ID работы: 10901555

Другая история Гарри Поттера

Гет
PG-13
В процессе
287
автор
Liris_Sveta бета
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
287 Нравится 32 Отзывы 149 В сборник Скачать

Первый день и зелья

Настройки текста
Утро для Гарри началось с тихого разговора его соседей по комнате. Потянувшись, Гарри выглянул из-за полога и взглянул на друзей. — О, Гарри, ты проснулся, — заметил приятеля Тео. — Вставай, мы должны спуститься в гостиную, нам выдадут расписания и еще раз повторят правила. — Всем доброе утро, — поздоровался Поттер. — Понял, иду собираться. Гарри принял душ. Тёплая вода стекала все ещё с его мокрых волос, которые он пытался вытереть полотенцем. Поняв, что опаздывает, Гарри использовал заклинание для быстрого обсушивания. Почистив зубы и переодевшись в новую одежду, Гарри вышел из ванной и стал собираться на учебу. Спустившись с друзьями в гостиную, Гарри увидел отца. — Итак, я ещё раз повторю вам школьные правила. Не влипать, не застревать ни в какие неприятности. Работать и стараться учиться прилежно. Не выдавать себя. А теперь примите расписание от своих старост, — сказал декан Слизерина. Старосты и правда раздали всем расписание уроков. — Это просто кошмар! — воскликнул Драко, увидев расписание. — Что такое? — не поняли первокурсники. — У нас почти все уроки с Пуффендуем, — протянул Гарри, глянув в пергамент. — Только пара уроков с Котевраном и Гриффиндором. — Ничего пробьемся, — улыбнулся неунывающий Тео. — Тебе легко говорить, ведь не тебя ненавидят Уизли и не на тебя пытается повлиять старый маразматик Дамблдор. — Нам пора идти на завтрак, — посмотрела на часы Дафна. — Идём, — подорвался вечно голодный Блейз и побежал вперёд всех. Все только посмеялись над этим. Большой зал был заполнен завтракающими учениками. Гарри сел за свой стол и только потянулся к кувшину с тыквенным соком, как его грудь будто огнем обожгло. Мальчик резко отдернул руку от кувшина. Он догадался что в кувшине было подчиняющее зелье. Гарри повернул голову на преподавательский стол и увидел недовольство на лице Дамблдора и гнев Снейпа, глядящего на директора. Гарри самодовольно ухмыльнулся и попросил Дафну, сидящую ближе к концу стола, передать ему чайник с чаем. Выбрав себе овсяную кашу а на десерт шоколадный чизкейк, Поттер-Рогозин принялся за завтрак, как вдруг он услышал громкий рык с другого конца зала. Он посмотрел туда откуда донёсся это неприятный звук. Как оказалось это был Уизли, жравший как свинья. Гарри обернулся к друзьям. — Мерлин, этот Уизли портит всю репутацию факультет, — сказала Панси. Она сидела с лицом полным отвращения и Гарри был полностью солидарен с ней, потому что он не представлял как можно быть настолько невоспитанным. Выйдя из Большого зала, первокурсники Слизерина заметили Гермиону, с увлечением читающую книгу по заклинаниям. Гарри и Драко радостно бросились к кудрявой подруге. Девочка, улыбнувшись, обняла их. — Вы будто сто лет не виделись, — весело фыркнула Панси. — Ну и что? — Драко пытался отобрать у Гренджер учебник. — Я может уже соскучился? — Малфой соскучился по грязнокровке? Куда катится мир? Не уж то Малфои решили якшаться с маглорожденными? — послышался противный голос из дверей Большого зала. — Уизли, я вижу, что тебя никто не учил манерам, — растягивая слова, протянул Тео. — Тео, не надо унижаться перед этим ничтожеством, — сказала Гермиона, гордо вздернув голову, и, попрощавшись с друзьями, ушла на заклинания. Девочка хоть и боялась, но ей надо было показать себя. Ещё в детстве над ней издевались мальчишки со двора, называя её ведьмой и странной. И Гермиона смотрела все время фильмы и была уверена, что она и она может за себя постоять. Со временем она переросла в храбрую и красивую девушку. Рон открывал и закрывал рот на такое нахальство. Друзья, посмеиваясь над его глупым видом, отправились на трансфигурацию. Профессор МакГонагалл начала урок с суровой речи. — Староста сказала, что профессор всегда так говорит на первом уроке для первокурсников специально, чтобы всех запугать, — шепнул Малфой на ухо Гарри. Гарри лишь покачал головой и стал записывать какие-то непонятные слова. Затем, как пример трансфигурации, МакГонагалл превратила стол в свинью и обратно в стол. Слизеринцы только презрительно фыркнули, а пуффендуйцы загорелись желанием поскорее приступить к практике, как оказалось им предстояло еще многому научиться. Потом профессор раздала спички и сказала, чтобы они превратили их в иголки. Урок был относительно спокойный. Все пытались превратить спички в иголки, даже Рон помалкивал, помня утренний позор. К концу урока у Гарри и Драко спичка чуть-чуть заострилась, а у Тео она стала серебристой. Почти у всех спичка чуть-чуть изменили форму, но только у Уизли, которого видимо не слушалась палочка, умудрился поджечь спичку и обуглить парту. В конце урока он выглядел очень разозлённым и даже побагровел от злобы. Время обеда, весь факультет сидел и спокойно ел за своим столом. И только Гарри пока что не ел, а о чём-то задумчиво разговаривал с Драко. Когда Поттер хотел приступить к еде, то заметил, что в еду опять добавили зелья. — Домовик Хогвартса, — сказал Гарри и подозвал к себе домовика. — Да, мистер Поттер. Тенко готов служить, — сказал эльф. — Можешь принести мне сюда новую порцию такой же еды, — попросил Гарри. — Тенко всё сделает.       И наконец, всем удалось нормально поесть, после чего ребята отправились на сдвоенное зельеварение, которое было снова с Пуффендуем. Все были в классе. Слизеринцы, общались тихо, спокойно. Кто-то попарно обсуждал какие-то уроки, а наша компания обсуждала происшествие на обеде. И только Пуффендуйцы вели себя как ни в чем не бывало: они просто разговаривали очень громко, перебивая друг друга. Прозвенел колокол и в классе уставилась необычайная тишина. Дверь, с неожиданным отрезком открылась, и в неё влетел мужчина. Этим мужчиной оказался Северус. Как всегда в своём репертуаре: чёрная мантия, развивающаяся на ветру и грозный взгляд направленный на класс. — На этом уроке не будет дурацких взмахов волшебной палочкой и глупых заклинаний, — начал Снейп, оглядывая притихший класс. — Я научу вас как сварить триумф, как разлить по пробиркам смерть, но только при условии, что в вас есть хоть капля мозгов. Мистер Поттер, какая приятная встреча, раз вы попали на мой факультет, то постарайтесь не опустить репутацию вашего дома. — Северус обратил внимание на разговаривающего на третий парте Рона и незнакомого ученика. — Уизли, — обратился Снейп к Рону, — какое различие между клабуком монарха и волчьей отравой. — М-м-м, — протянул Рон. — Хорошо, — недобро сощурился профессор, — тогда, где я буду добывать безоар? — М-м-м, — снова протянул Рон. — Я вижу, Уизли, Вы и не додумались открывать учебник. Из-за Вас Пуффендуй лишается пяти очков. Пуффендуйцы разочарованно застонали. — Поттер, — обернулся к сыну Снейп, — может хоть Вы знаете ответ на эти вопросы? — Клабук монаха и волчья отрава — это одно и тоже растение, известное как аконит, — уверенно начал Гарри, — а безоар — это камень, который извлекают из желудка козы. — Отлично, десять баллов Слизерину, — произнес зельевар. — А теперь мы будем варить раздувающий эликсир. Сначала зельевар объяснил технику безопасности и как работать с котлами и ингредиентами. Весь остальной урок Снейп бесшумно ходил по классу и наблюдал, как ученики толкут змеиные зубы, взвешивают китовые усы и наливают кровь летучих мышей. Всё было хорошо, пока в помещении не раздался взрыв. Как оказалось, Рон добавил морских ежей на пять минут раньше рецепта. Всё его лицо покрылось волдырями, которые начали раздуваться. — Идиот, — прорычал Северус, взмахом волшебной палочки убирая выплеснувшееся зелье. — Отведите его в больничное крыло и минус пять очков Пуффендую. — За что? — закричал Эрни Макмиллан. — За не соблюдение техники безопасности. И минус одно очко за хамство. Пуффендуйцы были в шоке. Они потеряли одиннадцать очков за один урок зельеварения. Слизеринцы тихо хихикали над их неудачей. Зельеварение было последним уроком у слизеринских первокурсников. Когда прозвенел колокол и все выбежали из подземелья, Гарри подошёл к отцу и поинтересовался у него. — Зачем ты снял столько очков у Пуффендуя? — Они заслужили и должен же я поддерживать свой статус «Ужаса подземелья»? Гарри тихо фыркнул. — Я бы на твоем месте отправил тёте письмо, — перевел тему Северус. — Отличная мысль после ужина этим займусь. — кивнул сын и, попрощавшись, отправился в свою гостиную. Гарри присел за стол и начал думать, как оформить письмо. Ведь его должна читать его тётя, а она полковник.Наконец, подумав, Гарри начал писать письмо. Здравствуй, дорогая тётя. Пишет тебе твой племянник. Я хочу рассказать, как прошёл мой первый день в Хогвартсе. Сегодня я проснулся утром, как обычно, я обзавёлся новыми друзьями. Если ты сможешь приехать в Хогвартс, я обязательно тебя с ними познакомлю. На завтраке моя еда была напичкана разными зельями, из-за чего мне приходилось менять еду. Я уверен, что Дамблдор хочет подчинить меня себе. Отец, как всегда, в своём репертуаре, поддерживает свой статус «Ужаса подземелий». Сегодня у нас был сдвоенный урок с Пуффендуем. Папа снял с них одиннадцать очков за то, что они такие тупые. Это по его мнению. Ну а так на этом всё. Я хотел спросить, как у тебя дела, что вы сейчас делаете? Передавай привет коллегам. Пока. Гарри Джеймс Поттер-Снейп. P.S. Я надеюсь, что ты пришлёшь мне ответную сову и навестишь меня. И, кстати, папа передавал тебе привет. Гарри взял открытку с другой полки и написал на ней адрес и куда отправить.Вскоре парень пошёл в совятник, где попросил свою сову передать это письмо тёте. Букля (сова Гарри) громко ухнула и вылетела в окно. Продолжение следует…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.