ID работы: 10867886

Коротко и просто: будущее.

Джен
R
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
6 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

И... Начнём.

Настройки текста
Глава 4. Лидия дышала коротко и ритмично, полуразвалившись на диване. Вокруг нее собралось большинство взрослых с благим намерением привести в чувство. Девочка, надо сказать, уже почти пришла в себя и с умным видом рассматривала свои руки, да в пол-уха слушала бормотание Мелиссы, присевшей рядом с ней. Меньшинством взрослых был Дерек. Он стоял через комнату у шкафа, с бумагами на руках, и до смешного выделялся во всей этой толпе своим мрачным видом, оборванной рубашкой, да и вообще всей этой аурой «я только что вышел из леса». Он оглянулся на группу и, испытав досаду и усталость, вернулся к документу. Впрочем снова отвлекся: — Ну? — без энтузиазма спросил он через минуту, наблюдая непрерывный пытливый взгляд Скотта, севшего рядом. Стайлза унесло покорять неизведанные просторы: сейчас он осматривал телевизор, по-видимому интересуясь, что могло находиться в пространстве между стеной и корпусом. Элиссон тоже сидела, только на кресле, выглядя потерянной. Как по команде отвернувшиеся Скотт и Дерек, повернулись обратно и уставились друг на друга. — Ну, так, ты-ы… Нашёл что-нибудь? — попробовал подросток. Дерек ниже сдвинул брови, но промычал. Вроде как согласно. — И… Мы собираемся им что-нибудь показывать? Я имею в виду, сейчас там Лидия, и надо ей помочь, и всё такое, но мы же не можем так вечно сидеть в разных концах и ничего не делать? — «Мы», — категорично повторил Дерек. — Да ладно тебе, всё равно придётся с ними общаться. — Скотт развел руками, звуча взволнованней. — И думать вместе. Дерек оглянулся на этих «них». Мелисса, а за ней и Крис повернули головы, уловив повышение в тоне мальчика. Медсестра решила полностью обратить внимание на образовавшуюся ситуацию. — Скотт. Это обратило внимание и шерифа. Скотт тут же подскочил, вняв голосу матери. — Иди сюда, — Мелисса кивнула в сторону Лидии, образно подзывая к себе, все время не сводя глаз с Дерека. Она конечно понимала их общее состояние, понимала и возможность конфронтаций в их положении. Но все же ей не потребовалось много времени, чтобы узнать в стоящем от всех поодаль Дерека Хейла. Он же уже отличился с Арджентом — несколько раз. Он же первый пал под подозрение. Она не знала по какой причине он оказался тут, среди похищенных, но на месте её работы, да и вообще в их городке о нём ходили разные слухи… И сейчас, особенно при нынешних обстоятельствах, она ему не доверяла. Крис понаблюдал за ними обоими, потом мельком отыскал глазами Элиссон и прямо направился к Хейлу. Довольно вызывающе встал рядом с ним и опёрся о стол, сжав губы. — Можно? — он сухо осведомился, показав на бумаги. Дерек не говоря ни слова положил руку на стопку, взглянул на неё, потом вернулся к сверлению Криса взглядом, и эффектно поднял часть листов. — Прочти верхнем и почти пустом, — сказал он также сухо и резким движением протянул несчастные куски бумаги. Увидев, что ему протягивают, он не торопясь, но ловко выхватил стопку. Перелистал. Хмыкнув, также невыразительно посмотрел на оборотня (хотя, если вы спросите меня, взгляды Криса наоборот иногда слишком выразительные — даже жалко парня становится). Но уже начав отходить, вдруг обернулся, выхватив пистолет, и направил его прямо на Дерека. Забытые листы так и полетели, скользнув по полу в разные стороны. Оборотень же присел, мгновенно отреагировав на угрозу, и раскинул руки, странно растопырив пальцы. Это могло бы выглядеть смешно, если бы не пистолет и исходившая от этих двоих угроза. Все остальные в комнате тоже отреагировали быстро. Странный обмен между мистером Арджентом и мистером Хейлом — двумя не самыми открытыми и понятными людьми в Бейкон-Хилз — привлёк внимание и до этого, но сейчас все вскочили. — Крис, прошу тебя! — вытянув руки, в отчаянии выкрикнула Мелисса, заодно оттягивая сына за плечо, тот растерянно оглянулся на неё, но потом более целеустремлённо уставился на «дуэлянтов». Шериф снова рванулся вперёд с предупреждающим криком: — Арджент! Мистер Хейл, что… Арджент, я требую убрать оружие, иначе будет ответная реакция! Виктория, тоже принимавшая участие в дискуссии около Лидии, высоко подняла голову и решительно направилась к ним, только обходя диван. Стайлз отошёл от экрана и развёл руки, напряжённо всматриваясь в каждого. Элиссон с колебанием осталась у кресла, а сама Лидия, оторвав взгляд от ногтей, шумно вдохнула. Но какова бы ни была реакция каждого, сами Хейл и Арджент тоже подверглись неожиданностям, причём их ответные действия, хотя и различались, обоюдно были наполнены замешательством. Крис, да простит его Всевышний, действительно спустил курок. Что уж тут посодействовало можно гадать: привычка, основанная на опыте быстрого заживления их основных врагов? Впечатления прошлых охот послужили его развязности во владении оружием? Хорошо, возможно, это несправедливые обвинения, но суть в том, что как бы Арджент ни нажимал на спусковой крючок*, выстрел… Не раздался. Да и пули… Не было. Пока Арджент со странным взглядом поворачивал пистолет, Дерек тоже в конце концов вышел из своей «стойки». Сначала он даже почувствовал привычный накал эмоций, готовый углубиться в него и выйти в итоге обычную «отстранённость», или как ещё это назвать. Почти почувствовал сравнимые с болью изменения тела в результате обращения… Инстинктивно дёрнул губой, готовый обнажить оскал, но… Изменений не произошло. Наконец Дерек, мрачно уставившись на свои пальцы, а конкретнее — на ногти, преодолев удивление, поднял взгляд и встретил стоически-невыразительные глаза Криса. На пару секунд между ними даже возникла неловкость. — Так… Может, прочтём эти бумаги? — нерешительно сказал… Угадайте кто? — Стайлз. Неожиданно друга поддержал Скотт. — Да, прочтите их вслух, мистер Арджент… — он запнулся, когда Крис действительно посмотрел на него. — Там написано несколько важных вещей. И, вроде как, — тут он вопросительно посмотрел сначала на Дерека, потом на Стайлза, и, неизвестно почему, на Элиссон, — там сказано, почему мы здесь? Да, последнее предложение прозвучало скорее вопросом. Прежде, чем кто-либо успел ещё что-либо сказать или сделать, Мелисса с решительным «Так.» быстро подошла к центру событий, протиснувшись через Викторию, Шерифа, с поднятыми руками обойдя Криса, опустилась на корточки и начала собирать листы. Другие, опомнившись, тоже начали двигаться к ней, сканировать пол, но Мелисса уже поднялась, пробегаясь глазами по первому документу. Крис, подняв с пола, вручил ей ещё один. Нахмурившись, она его повернула, потом вернулась к обратной стороне, посмотрела с замешательством на Дерека, и, наконец начала читать. — На первой стороне, по-видимому, название документа… Код, название, цифры… А было там вот что: «Код: 0745688902976100018 787.56.456.74 Номер тарифа: 456.7781 Номер канала: 54 Используемый вид: сквозное погружение (последовательность) Соединение: параллельное последовательное». Также Мелисса наткнулась номер «сейфа», страны, города, кучу адресов, задержалась на дате, особенно её напрягли номер вселенной и мира. (Да, я тоже не знаю в чём различие. Не спрашивайте.) Что удивительно, в самом низу, после кучи сухого юридического текста, были указаны номер квартиры и улица — проще говоря, их местоположение. А вот на третьем листе уже не было беспорядочного количества цифр и непонятных адресов. Там был напечатано обращение в виде письма. По-видимому, к ним. Проглотив всю несуразность и нелепость ситуации, его зачитали вслух: — " Уважаемые граждане Бейкон-Хилз. Если не случилось никаких непредвиденных обстоятельств, что абсолютно исключено**, среди вас на данный момент времени […], в этом помещении […] должны находиться: Скотт Макколл Мелисса Маколл Элиссон Арджент Виктория Арджент Кристофер Арджент Дерек Хейл Станислав Стилински «Стайлз» Ноа Стилински Лидия Мартин Этот состав был утвержден. Если на каждое имя, данное выше, нашёлся присутствующий в […], с именем, полностью совпадающем данному, […], в этом случае просим принять следующие утверждения…» Мелисса прервалась. Почти все в комнате на секунду забылись и внимательно слушали. Заработав вопросительные взгляды медсестра объяснила паузу: — Там дальше согласия. Она напряжённо читала четвёртый лист. — По поводу информации, «грядущих событий»… Цитирую: «В наших руках, потому вы соглашаетесь… В ответ мы соглашаемся…» Наконец, Мелисса беспомощно пожала плечами. — Я не понимаю. Виктория забрала у нее документ и отвернулась, сама перечитывая. Шериф и Крис тоже потянулись за листом, а чтец взяла со стола следующий. Было трудно разобраться, что и в какой последовательности читать, но в конце концов на каждом листе обнаружился номер страницы, а Стайлз нашел залетевший под диван ещё один документ. Он-то и оказался следующим в очереди. Мелисса продолжила читать. — «В случае, если вы принимаете все предыдущие условия или, проще для вас говоря, «согласны со всем», приступайте к следующей части. Все присутствующие здесь собраны, чтобы посмотреть…» Мелисса сделала невольную паузу, перечитывая. — «Выборочные отрывки вашей жизни…» На это все отреагировали по-разному и не сразу: кто-то недоверчиво нахмурился, Крис медленно опустил лист и повернул голову к медсестре, выражение лица настороженное, Виктория хоть и не выразила никаких эмоций, тоже медленно оторвалась от самостоятельного прочтения, и до шерифа спустя полминуты дошло последнее высказывание - он уставился на лист в руках Мелиссы с поднятыми бровями. Дерек удалившийся от основной группы на терпимое расстояние, застыл, излучая настороженность. Стайлз поднял вверх указательный палец и открыл рот, будто хотел что-то спросить, но только помахал пальцем и промолчал. Лидия спустя некоторое время быстро заморгала и уставилась в потолок, пытаясь понять всё и сразу. А Скотт с Элиссон просто беспомощно переглянулись, опять же, возможно просто по привычке. — «…используя привычные вам технологии, согласно статье 407**, «О выборочном использовании средств и скорейшей адаптации» [см. стр.7, Раздел использованных установленных соглашений], вы выбраны для того, чтобы оценить свои действия…» Мелисса покачала головой, ещё ближе придвинув лист, который она для отсутствия складок держала за противоположные края. — Ч-чего? — слабо спросила Элиссон. На самом деле, все с ней согласились. — В общем, — категорично произнесла Мелисса, прежде чем кто-либо успел вырвать лист у неё из рук от нетерпения. — Всё это смутно похоже на то, что нас просят посмотреть что-то… Она повернулась к большому экрану на стене. — Вот по этому телевизору. Экран уже перешёл со стадии логотипа и первичного тёмно-синего подсвечивания на простой серый фон с чёрными и белыми контурами прямоугольников, обозначающих, как видимо, обложки фильмов, титульные листы файлов, поисковую строку и невесть что еще. Посередине по кругу бегала всем знакомая белая линия загрузки. Потихоньку все мысленно вернулись от телевизора от листу, чувствуя себя спустившимися обратно на землю. На землю с небес. — Мелисса, прошу прощения, можно мне? — сразу же спросил Ноа после такой ознакомительной минутки и всё-таки выхватил несчастный листок из её рук, напряжённо в него уставившись.
6 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (7)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.