ID работы: 10827332

Letters to Hope

Гет
Перевод
R
Завершён
200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 43 Отзывы 88 В сборник Скачать

Chapter XVI

Настройки текста
Примечания:
Сегодня был шестнадцатый день рождения Хоуп Майклсон, который требовал бала в стиле Ребекки Майклсон. Хоуп пригласила своих близких друзей, как делала это на каждый день рождения, в том числе одноклассников из её частной школы. Однако ей бы хотелось, чтобы её отец перестал одаривать её друзей-парней смертоносными взглядами, чтобы они могли спокойно наслаждаться вечеринкой. Но на это не было абсолютно никаких шансов. Он был её отцом. Всякий раз, когда её видели с представителем противоположного пола, эти парни пропадали от испуга. Ходили слухи, что её отец был странным, и у него были необычные янтарные глаза; некоторые же клялись, что видели его клыки. В школе ходили слухи, что её отец убьёт любого, кто будет с ней встречаться. И это было не так уж далеко от истины. Хоуп на самом деле просто хотела, чтобы её отец доверял ей принимать собственные решения, и чтобы она могла защитить себя от любого парня, который причинит ей боль, физическую или эмоциональную. Она не хотела, чтобы он вмешивался в её романтическую жизнь — хотя на самом деле таковой не было, но всегда был потенциал. Благодаря письмам, которые она получала каждый год, Хоуп обучалась рукопашному бою, нескольким практикам боевых искусств, а также раз в месяц ходила на стрельбище, чтобы отточить свою меткость. Стрельба из лука по-прежнему оставалась её несомненным фаворитом перед огнестрельным оружием. Вся семья согласилась, что может наступить время, когда её магия подведёт её или будет выведена из строя внешней силой, и что лучше быть готовым, чем наоборот. Хоуп также знала, что нужно беречь своё сердце для того, кто этого заслуживает, для своей второй половинки. Она нуждалась и хотела, чтобы её родители доверяли ей и верили, что она может справиться с этим сама. Она провела всё утро своего дня рождения, пытаясь расслабиться и открыть свои подарки перед напряженным процессом причёсывания и макияжа, через который её тетя заставляла её проходить каждый раз, когда у них была вечеринка. Она была так взволнована, увидев подарок от своей матери и Джексона. Она знала о бале в течение нескольких месяцев, и когда она увидела прекрасное платье, которое привлекло её внимание в Батон Руж, когда она ходила по магазинам с мамой некоторое время назад, мгновенно влюбилась в него. Платье было потрясающим — тёмно-фиолетовый шёлк с украшенным кристаллами лифом. Она была выпотрошена на следующий день, когда пошла купить его и обнаружила, что он уже продан, но Фрейя упомянула, что у Ребекки было специальное платье-сюрприз для неё, которое немного оживило Хоуп. У её тёти был безупречный вкус в платьях и моде в целом, поэтому она не возражала. И с тех пор она совершенно забыла о том дне. В последнее время её семья беспокоила её своими встречами и тихими переговорками, которые, по их мнению, она не замечала. Она была очень обеспокоена тем, что происходит, особенно когда её отец и Кол ссорились, что привело к некоторому напряжению между ними. Ей просто хотелось знать, что происходит, чтобы помочь всё исправить. Элайджа вывел Хоуп из задумчивости, протянув ей обычную подарочную коробку в розовый горошек, которая взволновала её. Семья мгновенно прекратила свои разговоры друг с другом и все мгновенно присели в ожидании, когда подарок будет открыт. Она вытащила из коробки две книги, написанные Сунь-цзы, «Искусство войны» и «Искусство стратегии». Хоуп едва сдерживала волнение, просматривая свои новые подарки, чуть ли не подпрыгивая со своего места. Она любила все книги от ангела-хранителя. Она нырнула обратно в коробку, чтобы взять письмо, и попыталась успокоиться, чтобы прочитать его.

______

~Мисс Хоуп Майклсон,

Стань настоящим лидером. Доверься своей интуиции, твои инстинкты не подведут тебя.

Приобретай лояльность через уважение и доверие. Будь добра и справедлива.

Не обращай внимания на своего отца: страх вызовет только восстания и войны. Может быть, ты могла бы научить его кое-чему.

Ты носишь фамилию Майклсон, поэтому, возможно, захочешь подготовиться к искусству войны в качестве подстраховки.

С величайшей любовью~

______

— Должен сказать, Никлаус, кто бы ни посылал эти письма, он действительно знает тебя. Может быть, им следовало заявить о себе столетия назад, — пошутил Элайджа в сторону брата. — Они, знают, о чём говорят. — О, старший брат, если я не следовал твоему совету, тогда не было никого, кого бы я послушал. Мы все знаем, что я могу застрять на своем пути и быть чертовски упрямым, — Клаус пренебрежительно махнул рукой. — Ты всё также не слушаешь нас, — пробормотал Кол. — Что это должно означать? — Клаус мгновенно занял оборонительную позицию, ненавидя критику в свою сторону. — Это значит, что если мы говорим что-то, кроме того, что ты хочешь услышать, ты сразу начинаешь свои угрозы с кинжалами, — бросил Кол в ответ брату, бунтующе глядя на него. — Я поднимусь в свою комнату, чтобы начать свои новые книги, мне не нравится слушать, как вы двое ссоритесь, особенно в мой день рождения, — вздохнула Хоуп, прежде чем встать и выйти из комнаты, снова расстроенная ссорами дяди и отца. — В её словах есть смысл. Вам обоим нужно разобраться с этим, пока не стало ещё хуже, — мягко посоветовала Фрейя. — Ты не можешь отрицать, что он вёл себя подозрительно, Фрейя. Он либо убил их сам, либо знает, кто это сделал. Просто признай это, Кол! — взорвался Клаус, разочарование из-за последних новостей переросло в гнев на брата. — Прекрасно! Я признаю, что убил Антонио несколько лет назад, но это не имело никакого отношения к семье. Он сам напросился, клянусь! — защищался Кол, подходя к бару и наливая себе выпивку. — И какая же тогда была причина его убивать? — спокойно спросил Элайджа. — Он украл твою новую игрушку? — дразнила Ребекка, пытаясь снять напряжение в комнате, но безуспешно. — Он пошёл не за той ведьмой и потерял своё сердце, всё, конец истории. Я даже убедился, что ничто не может привести ко мне. Время от времени, я знаю как заметать следы, Ник! — фыркнул он, прежде чем выйти из дома в поисках напитка другого типа. Клаус слышал от вампиров и ведьм, что тревожные, внезапные смерти начали происходить с некоторыми старшими вампирами. Вампиры, которым было несколько столетий, вымирали, не имея между собой никаких связей. Это не было похоже на то, что произошло когда умерли Кол и Финн. Нет, эти новые смерти происходили в течение последних нескольких лет, даже не полное десятилетие. Несколько самоубийств здесь, исчезновений там. Ничего слишком тяжёлого, чтобы вызвать подозрения, но достаточно, чтобы просочиться через сообщество вампиров и сделать некоторых ведьм очень счастливыми из-за того, что, похоже, происходит какая-то чистка вампиров. Единственными людьми, которые могли видеть связь, были Майклсоны. Большинство погибших были их врагами, а некоторые — сообщниками их врагов. Ну, в основном враги Клауса, которые держали всю семью в напряжении, и ему нужны были ответы. Первой мыслью Клауса было, что за убийствами стоит Кол, поскольку он был единственным, кто путешествовал по миру, и он не знал, благодарить ли брата или убить его за то, что он вызывал подозрения. Единственная причина, по которой он не поставил Кола на место, заключалась в том, что большинство смертей произошло, когда Кол был с семьёй. Даже он не мог находиться в двух местах одновременно. Он не мог отрицать, что гибель, тех, кто восставал против его семьи и, главным образом, Хоуп по всему миру очень помогла ему. Особенно когда он понятия не имел о том, какие проблемы возникли в общине. Но его паранойя жаждала ответов, он задавался вопросом, кто останавливал покушения на его малышку за десятилетия до того, как они должны были случиться. Несколько родов ведьм также были уничтожены во время этой сверхъестественной чистки. Он ничего не слышал о пропаже каких-либо кланов волков, но их было не так много, и они всегда держались стойко. Все эти годы он был слишком занят своим королевством, совершенно забыв о том, что произойдёт, если известие о рождении Хоуп распространиться; что сделало его чрезвычайно благодарным за то, что кто-то там прикрывал его спину, намеренно или нет. Клаус не хотел, чтобы Хоуп узнала о гибели организаций и групп, которые планировали причинить ей вред. Он не хотел, чтобы она жила, оглядываясь через плечо и задаваясь вопросом, не доберётся ли следующая сверхъестественная угроза до неё. Он гордился ею, она всегда была бдительна с новыми вампирами и могла постоять за себя. Но он хотел защитить её.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.