ID работы: 10818504

Я выберу его

Гет
PG-13
В процессе
446
Размер:
планируется Мини, написана 21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 37 Отзывы 119 В сборник Скачать

Син Цю: Преданная читательница

Настройки текста
       Аромат чернил и бумаги пропитал это место от пола до потолка, проник в стены и каждый пыльный уголок. Изящные резные шкафы с книгами создавали отличный от реального мир, полный невероятных историй, нераскрытых тайн и секретов. Этот книжный магазин отличался от тех, в которых девушка бывала прежде, и она бы очень хотела приходить сюда каждый день или хотя бы иногда - но, к сожалению, не имела более возможности, кроме этого единственного посещения...        Она тихо вздохнула, сцепив ладони в замок на животе, и осмотрелась: несмотря на высокие книжные полки, магазин Ваньвэнь оказывался как на ладони, чтобы продавец всегда мог рассмотреть нечестного посетителя... — Тебе нужно что-то конкретное? - обратилась к посетительнице Цзи Фан, хозяйка магазина.        Девушка чуть вздрогнула, переводя на неё взгляд, и медленно кивнула, как будто бы пребывая где-то глубоко в своих мыслях. — Мне интересна "Легенда о клинке"... — Какой дурной вкус, - скривилась тут же Цзи Фан. Девушка нахмурилась и набрала воздуха, чтобы что-то ответить, но осеклась, когда Цзи Фан достала тонкую книгу в синей обложке из-под прилавка. - Тебе повезло, что у меня рука не поднялась выбросить все эти книги. В них и ценности только в иллюстрациях. Обычно я беру полторы тысячи за книгу, но эту отдам тебе бесплатно. — Благодарю, но я заплачу. Могу я одолжить у вас перо и чернила? А также не могли бы вы сказать юноше с синими короткими волосами и золотыми глазами, что его ждет преданная читательница? - бережно взяв "Легенду о клинке" чуть дрожащими пальцами, спросила девушка; прижав книгу к груди, она убрала руку в карман черных брюк и вытащила тонкий мешочек со звенящей Морой на прилавок.        Цзи Фан сощурилась, недоверчиво смотря на покупательницу, но в итоге пожала плечами. Конечно же, она поняла, о каком юноше шла речь: не так много постоянных покупателей Ваньвэнь подходили под скупое описание. — Он здесь не каждый день бывает... — Сегодня точно будет, - уверенно перебила девушка, крепче прижав к себе книгу. - Просто скажите ему, пожалуйста, если я сама не замечу его, увлекшись чтением.        Цзи Фан громко фыркнула, закатив глаза, но отказывать в такой малой просьбе не стала, как и в пере и чернилах.        Ласковый теплый свет фонарей проникал в магазин через распахнутые ставни окон. Девушка на секунду отвлеклась от книги, в которой черкала замечания пером, и слабо улыбнулась, любуясь представшим перед её взором вечерним Ли Юэ. Самую малость ей было смешно (а еще очень, очень и очень, бесконечно грустно) от того, что она сейчас со стороны казалась ждущей любимого девицей из каких-нибудь романов. От того, что она, в принципе, ею и была?.. — Госпожа Цзи Фан сказала, что меня ждет читательница... - раздалось над её головой.        Она вздрогнула, резко отворачиваясь от окна и замечая наконец подошедшего юношу в богатых темно-синих одеяниях, с короткими, небрежно остриженными светло-синими волосами. Взгляд золотых глаз изучал всю её с головы до пят, и ей даже стало на мгновение неуютно и стыдно... но она тут же радостно и тепло улыбнулась ему. — Син Цю! - воскликнула она, резко поднимаясь на ноги и делая шаг навстречу ему, как будто собираясь обнять или... Её щеки залил румянец, когда она резко остановилась и даже отступила на шаг назад, одергивая саму себя. - Я... Извиняюсь, немного задумалась. Я хотела обсудить с вами "Легенду о клинке". — Простите, не припоминаю вашего имени... - вежливо заметил Син Цю, продолжая рассматривать её, но с нейтрально-вежливым выражением на бледном лице. — О, мы не знакомы. То есть, знакомы в весьма одностороннем порядке, - неловко рассмеялась девушка и попыталась поправить волосы, только вот задела пальцами заправленное за ухо перо и чуть не уронила его. - Бета. Зовите меня Бета. Это человек, который помогает исправлять ошибки и указывает на недочеты в произведении. Понимаю, что это довольно нагло с моей стороны... Но как вы могли угробить потенциал "Легенды о клинке"? У вас ведь неплохой язык повествования, если игнорировать сцены битв. — Сцены битв? - удивился Син Цю: издатели делали совершенно другие замечания...        Незнакомая ему девушка яростно кивнула и внезапно схватила его за руку, притягивая к себе и усаживаясь вместе с ним на лавочку. — Они очень технично описаны, вплоть до движения ног. Это ведь не самоучитель по владению мечом - читатель, выбирая роман о боевых искусствах, ищет живых и сочных сцен, сюжета! Если он будет нуждаться в уроках фехтования - возьмет другую книгу или наймет учителя, - раскрывая "Легенду о клинке" на одной из первых страниц, Бета провела оперением по выделенному чернилами абзацу.        Син Цю отвел взгляд от обхватывавших его запястье чужих пальцев и взглянул в книгу. Да, действительно вышло очень подробное описание действий главного героя... Он не особо обращал на это внимание, думая когда-то, что чем больше подробностей, тем правдоподобнее. — А время и место действия романа госпожу не смущают? - поинтересовался Син Цю, чуть улыбаясь.        Бета фыркнула, встряхивая головой, и яростно начала листать страницы книги. — Я не из Ли Юэ, поэтому для меня это не имеет никакого значения. Да и разве это важнее проблем, которые уже есть у "Легенды"? Тут так замечательно прописаны эмоции главного героя, его принципы, его отношения с семьей и окружающими... Но сюжет! Нет ничего плохого в штампах, но...        Внимательно слушавший с легкой улыбкой Син Цю встрепенулся, услышав непонятное слово. Ему настолько не хотелось перебивать странную читательницу - первого человека на его памяти, кому настолько понравилась его книга, - что он и не стал, продолжая наслаждаться её эмоциональным тоном и меткими замечаниями. — Но у этого живого и умного героя совершенно отсутствует мотивация поступать так, как он поступает! - почти обвиняюще воскликнула Бета с таким расстроенно-возмущенным выражением лица, что Син Цю пришлось сдерживать смешок. - Персонажи как нарочно глупеют, чтобы определенные события случились, и эти события как будто существуют, чтобы просто были. Может быть, вы подражали кому-то в этих сюжетных ходах, но они ведь не сочетаются с главным героем! Вот здесь просто можно было описать, как семья друга главного героя разорилась - и потому друг из зависти и отчаяния предает главного героя... — Мне говорили, что "сюжет до крайности избит". Если сделать так, как вы говорите, разве что-то изменится? - осведомился Син Цю, забирая из пальцев Беты перо и роман, чтобы самому внести поправки. — Конечно! - закатила глаза Бета, словно объясняла что-то невероятно очевидное. - Тогда получится, что он предал его не просто потому, что того требует сюжет, а потому что у него имелись причины. Переживания за семью, возможность исправить плачевное финансовое положение, возможность возвыситься над тем, кому всегда завидовал. Я же уже говорила, что нет проблемы в штампах... Ох, наверное, я не совсем понятно выражаюсь? - смутилась Бета, наконец поняв, что не все её термины были доступны пониманию собеседника. — Я имею в виду, уже существующие сюжеты не проблема, если грамотно их повторить. В конце концов, никто не может изобрести что-то полностью новое и невероятное: в каждом произведении можно найти что-то, отсылающее на другое, навеянное другим. Так что да, эти изменения пойдут "Легенде о клинке" на пользу. Сделают её индивидуальнее и логичнее... — Вы весь вечер здесь сидите. Магазин закрывается, приходите завтра, - раздраженно сказала Цзи Фан, приблизившись к парочке, чей разговор слышала и из-за прилавка.        Смущенная девушка тут же опустила голову, пробормотав извинения, а вот Син Цю ответил хозяйке долгим холодным взглядом... — Мы уже уходим, госпожа Цзи Фан, - вежливо улыбнулся он, преодолевая испытанное по отношению к прервавшей их женщине острое недовольство. - Мы заберем чернильницу и перо, я оплачу.        Цзи Фан на это фыркнула. Ей куда важнее было, что эти двое уберутся из её магазина и она наконец сможет его закрыть и пойти домой. — Еще раз простите, - пробормотала перед уходом Бета, но Син Цю взял её за руку и повел за собой по лестнице вниз, на ярко освещенную фонарями главную торговую улицу Ли Юэ. — Куда бы вы хотели пойти, госпожа Бета? - улыбнулся Син Цю, совершенно не заметивший, как за беседой с удивительной девушкой пролетело время.        Он запнулся и потерял часть радости, увидев направленный в небеса грустный взгляд. Бета смотрела на звезды застывшим взглядом влажных глаз... Она не плакала, но как будто хотела, и глубоко запрятанные печаль и отчаяние сейчас нашли выход, просачиваясь во взгляд, в изгиб сжатых губ, в чуть приподнятые брови... — Можно ли подняться на террасу Юйцзин? - робко спросила Бета, выдавливая улыбку.        Син Цю не знал её слишком хорошо и близко, повстречав лишь сегодня, но уже видел её искреннюю, полную радости улыбку, когда она говорила о "Легенде о клинке" или смеялась в ответ на его редкие за сегодня - сегодня он предпочитал больше молчать и слушать, - шутки. Сейчас это был просто изгиб губ, имевший ясный след мучения и боли; глаза оставались холодными мертвыми звездами, которые созерцали минуту назад. — Разумеется. Или есть какая-то причина, по которой вас могут не пропустить миллелиты? Вы преступница, Бета? - насмешливо поинтересовался Син Цю, на самом деле не всерьёз, не подозревая девушку ни в чем подобном.        Один разговор с ней дал ему понять, что она за человек, и ни одна актриса во всем Тейвате не могла так же правдоподобно играть на протяжении всех тех часов, что они посвятили обсуждению романа. Син Цю не знал Бету, но уже чувствовал, будто имел счастье общаться с ней куда дольше, чем этот вечер. — О, нет, я в жизни не совершала преступлений! - тут же возразила она, напуганная подобным предположением. - Я просто не знаю, свободный ли туда проход... Пойдемте скорее, наверняка, оттуда чудесный вид!        Син Цю последовал за ней к каменной лестнице неподалеку, ведшей как раз на верхнюю террасу Юйцзин, всё еще не отпуская руку Беты. Её запястье удивительно правильно и гармонично лежало в его сомкнутых пальцах, и он мог чувствовать её тепло, нежность кожи, учащенный пульс под подушечками пальцев... Всё это дарило спокойствие: появившаяся из неоткуда и окутанная тайной читательница не исчезнет, пока он держит её руку.        С террасы открывался потрясающий вид на весь город и даже на знаменитый во всем Тейвате порт. Бета как завороженная приблизилась к перилам террасы, жадно пожирая взглядом виды вокруг, будто стремясь впитать их в себя. Радость и восхищение на её лице быстро сменились сожалением и скорбной улыбкой, когда её взгляд упал за горизонт. Небо там всё еще было темным, но уже светлее, чем на остальном небосводе, давая намек на приближающийся рассвет. — Вы остановились на постоялом дворе?.. - хотел было спросить Син Цю, чтобы знать, куда проводить спутницу (и где потом её искать), но оказался перебит обернувшейся Бетой: — К сожалению, я покидаю Ли Юэ с рассветом, - выдохнула она с переполняющимся через край сожалением. - Син Цю... вам... тебе... тебе обязательно стоит найти бету... то есть редактора! У тебя неплохой слог, просто не хватает кого-то, кто мог бы поделиться мнением со стороны. Тогда твой труд будет знаменит не только в Инадзуме и не только потому, что ты заказал потрясающие иллюстрации у Альбедо. — Почему бы тебе не стать моим редактором? Ты ведь уже Бета, - неловко улыбнулся, взаимно перейдя на "ты", насторожившийся Син Цю, сильнее сжав пальцы на чужом запястье.        Обычно он не был столь тактилен с незнакомыми людьми, но эта девушка как-то уж очень ловко и быстро проникла в его душу. Была ли виной тому её подкупающая искренность или то, что она была самым потрясающим читателем для такого непризнанного автора, как он?.. Это не имело значение: молодой господин сейчас интуитивно понимал, что может навсегда распрощаться с личным чудом. Его даже не занимало, откуда она знала автора иллюстраций в книге и почему он сам не слышал о популярности "Легенды о клинке" в Инадзуме... — О, я бы так этого хотела! - воскликнула она с горьким смехом, опуская взгляд на его пальцы, обвивавшие её руку. - Читать с тобой книги, обсуждая их, редактировать твои работы, оставлять на них развернутые рецензии, вместе есть вкусную выпечку... Но за одну лишь встречу с тобой мне пришлось заплатить жизнью, а для того, чтобы остаться с тобой... я не имею никакой платы и не могу ничего предложить. — Что значит "заплатить жизнью"? Ты ведь не призрак, - нахмурился Син Цю.        Он общался с Чун Юнем и, если и не был так уж уверен в существовании духов, хотя бы точно знал, что они обычно неосязаемы. Бета же была самой живой и настоящей, из плоти и крови. — Это пока не настанет рассвет, - покачала отчаянно головой Бета и всхлипнула, прикусив губу. - Ты можешь оттолкнуть меня. Посчитать сумасшедшей. Я и так знаю, что обезумела, когда за одну ночь с любимым отдала жизнь. Не то чтобы мне долго оставалось с моей болезнью, но явно дольше нескольких часов... У меня был выбор - прожить несколько лет, пока болезнь не добьет меня, или на одну ночь встретиться с кем угодно. Я выбрала встречу с тобой, Син Цю. С человеком, которого знаю только как выдуманного персонажа, но для меня ты всегда был настоящим! Я знала, что ты существуешь, просто в другой реальности... И теперь я тоже здесь, в другом мире...        Бета горько улыбнулась, ощутив, как дрогнула хватка на её запястье. Удивленный Син Цю хмурился и, очевидно, не верил ей. Когда он сделал шаг назад, она не сдержала слез. Конечно, она знала, как безумно звучат её слова, но... Время поджимало. Она не видела восходящего солнца - даже не желала его видеть, стоя к нему спиной, - но чувствовала, что отведенное ей время стремительно истекало.        Знала, что ей не убежать и не спрятаться. — Я так счастлива, что провела это время с тобой. Не подумай плохо обо мне, обычно на первом свидании я так не делаю... Но, технически, оно еще и последнее, - неловко и всё еще горько рассмеялась Бета, резко подавшись вперед.        Син Цю мог отпрыгнуть, он имел рефлексы опытного фехтовальщика, мог оттолкнуть, но просто застыл, когда нежные горячие губы соприкоснулись с его. Син Цю во все глаза смотрел на целующую его Бету, разумом отказываясь верить в её слова, но сердцем ощущая все её горе и безысходность...        Тепло на губах погасло, когда Бета растворилась в солнечных лучах. Своим исчезновением она подтвердила всё сказанное - и Син Цю рад бы был считать, что это был лишь розыгрыш и она пряталась где-то рядом... но знал, что это не так.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.