ID работы: 10680867

История времени/Chronos Historia

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
716
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
716 Нравится 57 Отзывы 399 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Гермиона проснулась от восхода солнца в самый короткий день в году. Ее взгляд зацепился за серебряное платье, висящее у ее кровати, тонкие нити которого блестели в первых лучах солнца. Гермиона нервно вздрогнула, вспомнив важность этого дня. - Счастливого Солнцестояния, Гермиона, - сказала Елена, зевая, и, потянувшись, села. - Счастливого Солнцестояния, - ответила Гермиона, сглотнув комок в горле. Елена только усмехнулась. - Вставай с постели! У нас сегодня много дел перед балом! Гермиона занялась своими повседневными делами, оделась и пошла на завтрак, как и в любой другой день, пытаясь игнорировать волнение, которое ее не отпускало. Она почувствовала на себе пристальный взгляд Малфоя через зал и подняла глаза, пытаясь сдержать румянец на своих щеках. - Позволишь мне уложить твои волосы? - спросила Елена, возясь с кудрями Гермионы, пока они ели. Малфой улыбнулся ей через зал, на что Гермиона послала ответную улыбку. - Конечно, - сказала она, отводя взгляд. В субботу занятий не было, но Гермиона подумала, что она, возможно, предпочла бы присутствовать на них куда больше, чем чувствовать это всеобъемлющие нервное ожидание, которое разносилось по всему замку. Куда бы она ни посмотрела, девушки хихикали и перешептывались друг с другом, в то время как парни расхаживали, выдавливая уверенные ухмылки. Гермионе хотелось бы рассказать кому-нибудь, кто поймет, что это совершенно ненормальное злодеяние, что она идет на бал с Драко Малфоем. Но за исключением Елены, которая была вне себя от волнения, никого, казалось, не волновала их пара. По какой-то причине это мысль сама по себе освобождала. Люди здесь ничего не думали одновременно о ней и Малфое. Для них это логично. Она попыталась представить, что могли бы сказать Гарри и Рон, и съежилась. Но это были только ее собственные давние опасения, сыгравшие решающую роль в ее мысленных размышлениях по этому поводу. - Улыбнись, Гермиона, - сказала Елена, теребя девушку за волосы, отвлекая ее от задумчивости. - Солнцестояние - это день благодарности! Сегодня мы празднуем возрождение солнца и природы. - Да, конечно, - поспешила сказать Гермиона, нервное напряжение угрожало настигнуть ее. Скорее всего, это будет весело. Независимо от того, что говорил Малфой, они шли как друзья, и у нее не было причин полагать, что он будет действовать как-то иначе. Помимо вопиющего факта, что он ей действительно нравился на каком-то еще подсознательном уровне, у Гермионы не было причин относиться к этому как к чему-то другому, просто еще один обычный день. Только вместо того, чтобы учиться за одним столом, они бы танцевали. Она в его руках, прижималась бы к его твердому телу. О чем она думала, когда попросила его сопровождать ее? - Гермиона! - воскликнула Елена, смеясь и качая головой. Глаза Гермионы метнулись в сторону, ее щеки залились румянцем. - Перестань думать о Драко! Бал будет чудесным, тебе понравится! Гермиона отбросила порыв мыслей, которые совершенно не хотели ее покидать. Она глубоко вздохнула и посмотрела в зеркало. Елена накручивала пряди ее волос, закрепляя их своей палочкой. Гермионе было жаль, что она не уделила больше внимания тому, что сделала Елена, чтобы расслабить и разгладить локоны. Все это выглядело беспорядочно, но замысловато, и Гермиона была поражена, когда Елена отступила, чтобы полюбоваться своей работой. Девушка удовлетворенно хлопнула в ладоши, а затем нанесла что-то похожее на румяна на скулы Гермионы - что бы они ни использовали в то время - и каплю сурьмы на веки. - Ты будешь выглядеть по-королевски, - объявила Елена. Гермиона осторожно подняла руку к своим волосам, они были мягкими, но плотно зафиксированными. - Тебе нужно научить меня этим чарам, - выдохнула Гермиона. - Если будешь прикасаться к ним слишком часто, то все пойдет насмарку, - предупредила Елена. - В остальном должно держаться весь бал. Гермиона сморгнула наваждение о руках Малфоя в своих волосах. Затем девушка начала делать прическу себе аналогичным образом, объясняя по ходу дела заклинание, а Гермиона в восторге кивала. Нечасто она укладывала волосы в такой экстравагантной манере, но даже чары, расслабляющие кудри, были бы полезны. Пока они говорили о прическах, танцах и обычных, неважных вещах, которые Гермиона, у которой никогда не было подруги, могла наконец обсудить, девушка надела свое серебряное платье. Немного подумав, Гермиона надела на шею изящное серебряное ожерелье-цепочку, которое было на ней в ту ночь, когда они перенеслись в прошлое. Единственная вещь ее образа, которая осталась от тысячелетнего будущего. - Прекрасно выглядишь, - выдохнула Елена, когда она повернулась к Гермионе, одетая в свое платье темно-фиолетового цвета, украшенное тонкими деталями бледно-голубого цвета. - Как и ты, - сказала Гермиона, улыбаясь подруге, положив руку ей на плечо. - Идем? - Безусловно, - сказала Елена с ответной улыбкой, и обе спустились с Башни Рейвенкло в Большой зал.

***

При взгляде на лицо Малфоя Гермиона почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Его брови нахмурились, серые глаза немигающе смотрели на нее, рот был приоткрыт. Его взгляд скользнул по всей длине платья и обратно к ее лицу, и, когда Гермиона подошла ближе, он сглотнул. - Привет, - пробормотала она, позволяя скромной улыбке окрестить ее губы. - Привет, - ответил он, его губа дернулась в намеке на ухмылку, когда он подошел к ней ближе. - Ты выглядишь великолепно. Гермиона почувствовала, как ее щеки покраснели, когда он взял ее руку и, наклонившись, провел губами по ее тыльной стороне. Ее бросило в жар от прикосновения. - Ты тоже выглядишь прекрасно, - призналась Гермиона, разглядывая парня. Его волосы были уложены в стильную прическу, которая очень подходила к его строению лица, он был одет в какую-то официальную, хорошо скроенную мантию, которую он должно быть позаимствовал у Вальдо, потому что другие слизеринцы были одеты точно также. - Спасибо, - сказал он, все еще глядя на нее сквозь прикрытые веки, опустив подбородок. Его голова наклонилась, когда Гермиона заставила себя встретиться с ним взглядом, чувствуя, как ее сердцебиение ускоряется в такт быстрым ритмам необычной музыки, играющей на заднем плане. - Я серьезно. Ты прекрасна. Гермиона покраснела и отвернулась, взяв его за локоть, когда он повел ее в зал. Большой зал был тематически задекорирован в зиму. Снег падал с потолка и исчезал, когда он приближался к множеству круглых столов, которые заменили длинные столы факультетов. Стены были покрыты гобеленами белого, серебристого и бледно-голубого цветов. На заколдованном потолке мерцали яркие звезды. - Это чудесно, - сказала Гермиона, оглядывая зал. - Да, - ответил Малфой, его взгляд метнулся к ней. - Интересно, почему до сих пор не празднуют солнцестояние, - задумалась Гермиона. Она чувствовала в своей душе тепло от его руки там, где она касалась ее. - Я предполагаю из-за культивирования Рождества, - сказал он, пожав плечами. - Они не празднуют Рождество так, как мы дома. Даже несмотря на то, что на следующей неделе у нас нет уроков, это будет не в знак Рождества, а в честь солнцестояния. - Полагаю, ты прав, - согласилась Гермиона. - Иногда легко забыть, как много изменилось за тысячу лет. - Действительно, - пробормотал он, когда они нашли свои имена, плавающие над одним из круглых столов. Малфой по-джентельменски выдвинул стул для Гермионы, и она села на него, признательно склонив голову, на что он ответил ухмылкой. Вскоре к ним за стол присоединились еще три пары, в которых Гермиона никого не знала. На празднике присутствовали все студенты, но только те, кто учится на четвертом курсе или выше, останутся на танцы. Сам пир был экстравагантным, даже больше, чем праздник урожая, во время трапезы они с Малфоем болтали, иногда перекидываясь парочкой слов с другими учениками за их столом. Чем больше они говорили, тем больше казалось, что Малфой полностью расслабился, легко смеясь и улыбаясь. И тем больше Гермиона понимала, что у нее проблемы.

***

Когда трапеза закончилась, и столы переместили, открывая большую танцплощадку в центре, Гермиона замерла занервничав, она подавляла в себе это чувство на протяжении всего дня. Хотя по большей части она была уверенной и не боялась Малфоя, это ощущалось настолько по-другому, что она обнаружила, что испытывает замысловатую смесь дискомфорта и предвкушения. Малфой остановился, чтобы поговорить с Вальдо Бароном, когда они проходили мимо друг друга, Гермиона наложила удобное фотографическое заклинание своей палочкой, которое позволяло ей сохранить момент, чтобы сделать из него фото позже. Она также позаботилась о том, чтобы сделать то же самое, когда они с Малфоем мельком поговорили с Еленой, хотя бы для того, чтобы иметь небольшой сувенир из своего пребывания в десятом веке. Небольшая группка музыкантов начала играть на инструментах, и Гермиона вздрогнула, заметив, что Малфой смотрит на нее с ухмылкой. Многие ученики собрались на танцполе и участвовали в каком-то танце, который, по мнению Гермионы, выглядел слишком сложным в своей причудливой хореографии, но, похоже, все они были знакомы с ней. Ее глаза расширились, когда Малфой кивнул в сторону танцоров, его серые глаза загорелись, как только встретились с ее глазами. - Да ладно тебе, пошли танцевать, - пробормотал он. - Я понятия не имею, как танцевать этот танец, - зашипела она в ответ. - Я знаю, - просто сказал он. - Достаточно хорошо, к тому же . Одна из тех устаревших чистокровных традиций, которая как я думал никогда не пригодится. Все, что тебе нужно сделать, это следовать за мной. - Это не кажется таким простым, - аргументировала она, настороженно глядя на танцоров. - Будь храброй, Гриффиндор, - поддразнил он, протягивая руку. Закатив глаза, она взяла протянутую руку и позволила ему провести ее к открытому месту на танцполе. Гермиона медлила, пока шла за ним, позволяя ему вести, пока она не начала замечать закономерности в движениях, это не оказалось таким сложным, как она думала поначалу. Через некоторое время Гермиона начала получать удовольствие: Малфой крутил ее, увлекал и уводил, и она даже смеялась, когда он делал вид, что бросает ее. Затем танец изменился, и она обнаружила, что кто-то другой взял ее за руку - один из других слизеринцев семикурсников, которого она не знала - ведущий ее в более ритмичный, быстрый вариант предыдущего танца. Через несколько минут ее схватил Вальдо Барон, более оживленный, чем обычно, когда он крутил ее. Глянув в сторону, она заметила, что Малфой танцует с Корнелией Нотт, которая сопровождала Барона, он наблюдал за ней. Парень улыбнулся, встретившись с ней взглядом, с легкостью повернув Корнелию. Танец закончился, когда стихла музыка. Барон поклонился, поцеловав руку Гермионы, а она, в свою очередь, сделала реверанс, прежде чем обнаружила, что Малфой снова подхватил ее, его рука тянулась к ее спине. - Хочешь что-нибудь выпить? - выдохнул он, его теплое дыхание касалось ее уха. - Пожалуй, - ответила она, чувствуя, как запыхалась после стремительного танца. Наклонив голову, он подошел к большому столу с закусками у стены. Она повернулась, чтобы осмотреть остальную часть зала, ухмыляясь при виде Елены и Поллукса, вместе смеющихся за одним из столиков. Она подмигнула Елене, когда она подняла глаза, на что девушка просто закатила глаза. Гермиона обнаружила, что улыбается, наблюдая, как Малкольм и его пепельноволосая спутница спотыкаются друг об друга на танцполе. Несмотря на то, что Малкольм был весьма настойчив в своем внимании к ней, он казался достаточно милым парнем, и она была рада видеть, что он нашел кого-то, с кем можно было бы присутствовать на балу. Кроме того, они смеялись, разговаривали вместе и, казалось, наслаждались обществом друг друга. - Передумала? - спросил Малфой, подходя и сунув ей в руку кубок с чем-то. - Определенно нет, - сказала Гермиона с улыбкой, почти подсознательно склоняясь к его теплу. Она заглянула в свой кубок; там было что-то похожее на пунш. - Как думаешь, он отравлен? - Трудно сказать, - он принял ее игру, - было два кубка. Я рискнул. - Он искоса и озорно взглянул на нее. - Могу я проверить ваш напиток на яд, миледи? - Конечно, - сказала она, хихиканье сорвалось с ее губ, когда он насмешливо поклонился, чтобы взять ее напиток, и его пальцы коснулись ее. Он сделал небольшой глоток, демонстративно пробуя напиток. - На вкус яда нет, - утвердил он, возвращая напиток. - Спасибо, милорд, - ответила она, сделав небольшой реверанс. Он ухмыльнулся, его глаза загорелись. - Конечно, если там будет яд, я не несу ответственности за то, что произойдет, - пробормотал он. - Если это будет яд, ты не дашь мне выставить себя на посмешище? - спросила она, улыбаясь. - Договорились. Они сели за соседний столик, обсуждая другие заметные отличия Хогвартса этого времени от Хогвартса, из которого они прибыли. Они допивали второй кубок пунша, когда музыканты снова начали играть, на этот раз более медленную песню. Малфой поднял голову, встретившись с ней взглядом. - Все, что я могу сказать, - начал он тихим голосом, - это то, что я рад различиям между этим и настоящим. Хотя бы за возможность узнать тебя. Следующий вздох застрял у Гермионы в горле, когда он пристально посмотрев на нее, выдохнул: - Потанцуешь со мной? Она закусила губу и кивнула, не совсем доверяя своей речи. Девушка снова взяла его руку, и он повел ее на танцпол. Когда он притянул ее ближе, Гермиона была уверена, что он сможет почувствовать неистовое биение ее сердца в груди, она была так близко к нему, его теплые и твердые руки на ее теле. Она также чувствовала биение его сердца, и когда она посмотрела на него, он нежно улыбнулся ей. Так что она наклонилась и позволила себе слиться с ним, восхищаясь тем, насколько гармонично и естественно это чувствовалось. Они танцевали, казалось, часами, осознание пришло к Гермионе, когда она положила голову ему на плечо, играя с тонкими волосками на его шее. - Что сказал бы твой отец о твоем танце с магглорожденной на балу? - мягко спросила Гермиона, на ее губах проскользнула тень улыбки. - Мне все равно, что он сказал бы, - отрезал он, его руки скользнули по ее спине. - Мерлин знает, что этот человек совершил множество ошибок в своей жизни. Но это не имеет значения, потому что он в Азкабане. Вероятно, на всю оставшуюся жизнь. - Я помню, - пробормотала Гермиона, думая, что ей не следовало упоминать об этом. - А поскольку он в тюрьме, все хозяйственные обязанности ложатся на меня, - объяснил Малфой. Он отстранился достаточно, чтобы взглянуть на нее. - Что включает в себя принятие решений - поэтому, даже если бы он хотел пожаловаться, он не сможет. - Он заколебался на мгновение, приподняв брови. - По крайней мере, при условии, что меня не сочтут мертвым. - Звучит как большая ответственность, - сказала Гермиона, чувствуя себя совершенно непринужденно в его объятиях и позволяя себе наслаждаться моментом. - Это так, - признал он. - Тем более, что мне всего восемнадцать. Скорее, погоди… - он задумался на мгновение. - Нет, мне все еще восемнадцать. Переживая первую половину учебного года, я запутался в чувстве времени. - Можешь не рассказывать мне об этом, - сказала Гермиона, закатывая глаза. - Мне уже дважды исполнилось девятнадцать. - И мы оба раза не праздновали, - сказал Малфой с ухмылкой. - Конечно, у нас не было бы первого раза, - рассуждала она, - а второй раз был всего через несколько недель после того, как мы попали сюда. Тогда мы точно не проводили много времени вместе. - Тогда мне придется наверстать упущенное, - поддразнил он. Гермиона почувствовала, как покраснела от этой мысли. Он задумался на мгновение, его рука рассеянно выводила узоры на ее спине. - Полагаю, это одна из других причин, почему мне нравится здесь находиться - мне не нужно иметь дело с бардаком, в который превратилось в поместье. Во всяком случае, пока. - Разве часть этих обязанностей не ложится на твою мать? - спросила Гермиона, с любопытством. - С некоторыми вещами она может справиться вместо меня, - сказал он, - особенно учитывая, что я все еще учусь в школе. Но этот долг ложится на меня как на следующего главу рода. Я знаю, это немного архаично. Моя мать технически Блэк, а не Малфой. Несмотря на то, что все древние рода все равно так или иначе смешаны между собой. - Интересно, - сказала Гермиона, пытаясь казаться вежливой, хотя ее мало интересовало, как функционируют чистокровные семьи. - Да? - поддразнил он, читая ее. - Честно говоря, мне всегда казалось, что это довольно скучным. - Довольно скучно, - с усмешкой согласилась Гермиона. Он посмотрел на нее, когда началась новая песня. - Я ни разу не слышал, чтобы ты упоминала своих родителей, - задумчиво сказал он. Она нахмурилась, ее сердце сжалось от его испытующего выражения лица. Она на мгновение прикусила губу, прежде чем выдавила улыбку. - Мои родители в Австралии, - решилась она, не зная, хочет ли омрачать их чудесный вечер тоской. - Австралия, - повторил он, моргая. - Там… тепло. Почему Австралия? Он, должно быть, прочитал что-то в ее лице, потому что взгляд его глаз чуть не сломил Гермиону; внезапная тоска охватила ее сердце с надеждой, что его беспокойство может быть искренним. - Потому что я внушила им полететь туда, когда стерла себя из их воспоминаний перед войной. Так, чтобы я знала, что они будут далеко от опасности, - сказала она, не в силах удержаться под его взглядом от дрожи в голосе. - Грейнджер, - сказал он, и что-то в его тоне заставило ее пульс участиться, когда она снова посмотрела на него. - Ты… это…, - он отошел, глядя на нее с растерянностью. - Его нельзя отменить? - Она покачала головой. Казалось, у него не было слов, когда он с тяжелым вздохом притянул ее ближе, прижавшись щекой к ее голове. Гермиона обняла его крепче, прижимаясь к его груди, позволяя себе почувствовать небольшую долю боли, которая ежедневно душила ее. - Мне очень жаль, - наконец пробормотал он ей в волосы. - Я не знал. - Это не твоя вина, - прошептала она. Он не ответил, и за время, проведенное здесь, она узнала о нем достаточно, чтобы понять, что он, возможно, считал себя косвенно ответственным из-за того, что был Пожирателем Смерти. - Давай прогуляемся, - сказал он, отстранено смотря по сторонам. Он протянул руку, и Гермиона схватилась за нее своей собственной. Он повел ее в сады, которые были зачарованы, чтобы сохранять тепло; темное ночное небо над головой, покрытое яркими звездами, мерцало как будто тоже праздновало самую длинную ночь в году. Шары света парили, отбрасывая тусклый свет на дорожку. Он отпустил ее локоть, его пальцы рассеянно прошлись по ее пояснице. - То, что я сказал ранее, я говорил всерьез, - сказал он, его взгляд метнулся к ней, пока они шли. - Я рад этому опыту. Я рад, что у нас появился шанс узнать больше о другом времени; я обогатился благодаря новым друзьям, и я очень ценю шанс, который у меня появился, чтобы узнать тебя. Он повернулся к ней, его серые глаза встретились с ее глазами, и Гермиона обнаружила, что не могла ничего на это сказать. Он пошел дальше. - Попадание сюда, в прошлое, изменило мои взгляды на многие вещи и позволило мне принять это, хотя бы потому, что я был вдали от всего, что сковывало меня раньше, - сказал он. Его глаза сияли искренне, чем Гермиона их видела до этого. - Я это вижу, - сказала Гермиона, осознавая, как его слова заставляли ее чувствовать. То, как он смотрел на ее, это не было похоже на разговор между друзьями. - И я понимаю, что ты имеешь в виду - находясь здесь, вдали от войны и всех тех предвзятых мнений, которые есть и были - я думаю, что это изменило и меня. Он улыбнулся, разрывая их пристальные взгляды. - Вальдо подозревает, что я хочу жениться на тебе. - Все дело в браке у этих учеников, не так ли? - спросила Гермиона, пытаясь снять напряжение, которое угрожало охватить ее. - Это просто то, что они знают, - сказал Малфой, легко пожав плечами. - Он должен жениться на Корнелии Нотт вскоре после того, как они закончат школу. Она не ужасна, но покорна и неинтересна. Типичная чистокровная наследница. Я не могу сказать, доволен он браком или нет. Но, конечно, это не зависит от него. Гермиона подавила любопытство, которое всегда возникало при размышлениях о Бароне и Елене и правде о том, что на самом деле произошло между ними. Вместо этого она спросила: - А что ты думаешь - о том, что думает Вальдо? Он смотрел на нее достаточно долго, чтобы Гермиона забеспокоилась. - Я не уверен, - сказал он. Он взял ее руку, его пальцы переплелись с ее. Гермиона почувствовала, как у нее перехватило дыхание, вся ее энергия была сосредоточена на близости между ними. - Что я действительно знаю, - размышлял он, - так это то, что ты стала важной частью моей жизни. Я стал ценить время, проведенное вместе, и я надеюсь проводить с тобой время каждый день. - Он тяжело вздохнул. - Я знаю, что не собираюсь возвращаться назад, если что-то из этого изменится. Гермиона смотрела на него, нахмурив брови и приоткрыв рот, впитывая слова, которые он говорил. Возможно ли, что он тоже стал заботиться о ней? Она проглотила комок в горле. - Пожалуйста, скажи что-нибудь, - прошептал он с тенью напряженной ухмылки на губах. - Ты сказал те же слова, что крутились у меня в голове, - выдохнула она, глядя в эти беспокойные глаза. - Увидеться с тобой, даже если мы только занимаемся исследованиями, стало для меня самым главным событием дня. - Она отвернулась, и он сжал ее руку. - Я не могу понять, что изменилось с тех пор, как мы прибыли сюда, но я так благодарна за это. - Хорошо, - сказал он, и когда Гермиона оглянулась на него, он улыбнулся, но что-то исключительно серьёзное было в его взгляде. Его свободная рука поднялась, проводя по ее скуле, из-за чего у Гермионы перехватило дыхание. Затем его взгляд метнулся на что-то позади нее, и выражение его лица изменилось. Его челюсть сжалась, когда он снова посмотрел на нее, и Гермиона повернулась, чтобы увидеть то, что он видел. Елена сидела одна на скамейке недалеко от них, закрыв лицо руками. Глаза Гермионы расширились, когда она снова посмотрела на блондина. - Пошли, - сказал Малфой, наклонив голову. Он выпустил ее руку, и вместо этого скользнул рукой к ее спине. Елена подняла глаза, всхлипнув, когда заметила их присутствие. Ее глаза расширились, когда она поняла, кто подошел. Она покачала головой, заметив руку Малфоя на спине Гермионы. - Я не хотела мешать вам, - сказала она, по ее щекам текли слезы. Гермиона никогда не видела, как эта сильная и прагматичная девушки проявляла такие эмоции. - Ты этого не сделала, - сказал Малфой, отпустив Гермиону и усевшись сбоку от Елены. - Ты как? Гермиона села с другой стороны от Елены, поглаживая рукой ее спину. - Я так его ненавижу, - прошептала Елена с пустыми глазами. Малфой поджал губы и встретился взглядом с Гермионой. - Что он сказал на этот раз? - спросила Гермиона. Но Елена только покачала головой, закусив губу. Малфой встал, протягивая руку каждой девушке. Он повернулся к Гермионе, тепло глядя на нее. - Иди, - мягко сказал он девушке. - Позаботься о ней. - Он успокаивающе сжал ее руку. - Мы поговорим позже. - Простите, - выдохнула Елена, явно смущенная. - Не извиняйся, - отрезал Малфой. - Мне жаль, что он так плохо с тобой обращается. Гермиона заметила, он сочувствовал ее подруге. - Спокойной ночи, - пробормотала Гермиона. Он быстро улыбнулся. - Тебе тоже, - сказал он, прежде чем повернулся и вернулся в зал, а Гермиона повела Елену в башню Рейвенкло.
716 Нравится 57 Отзывы 399 В сборник Скачать
Отзывы (57)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.