ID работы: 10651715

Эстетика Слизерина

Джен
PG-13
Завершён
479
автор
_.Malliz._ бета
Размер:
65 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
479 Нравится 70 Отзывы 203 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Паркинсоны устроили грандиозное торжество. Достойное самых лучших домов Лондона. Классическая музыка. Букеты цветов. Деликатесы. Танцы. Виновница торжества меркла перед всем этим пафосом, устроенном лишь для того, чтобы блеснуть своей состоятельностью перед остальными приглашенными гостями. Одобрительные кивки и заинтересованные взгляды говорили, что торжество сумело на них произвести должное впечатление. Осталось лишь самой Панси не уронить своё достоинство во время праздника.       Юную мисс Паркинсон оценивали со всех сторон самые достойные представители чистокровных волшебников. Каждое её движение, каждый взгляд и даже вздох подвергались строжайшей критике. Панси приходилось терпеть со всем своим спокойствием. Возможно, ей в этот день удастся найти достойного жениха. Вот только среди сверстников подобных, по мнению Панси, просто не было.       Драко Малфой являлся блондином с платиновыми волосами и высокомерным лицом. Всю окружающую обстановку он осматривал так, как будто это принадлежало ему. Он явно копировал отца, но в его исполнении это выглядело нахальством. Рядом с ним кружили Крэбб с Гойлом, отцы которых были обязаны Малфою-старшему за своё освобождение из Азкабана. Теперь Винсент с Грегори играли роль вассалов Малфоя-младшего. О чём именно они на самом деле думают, по их лицах невозможно было понять.       Были ещё братья Нотты, Флинты, но с ними связываться себе дороже. По этой причине Панси держалась поближе к Дафне Гринграсс и Миллисенте Булстроуд. Постепенно знакомясь с остальными гостями, которых приходилось обходить, чтобы не дать им заскучать. Нужно было всё время заводить бессмысленные разговоры, лишний раз нагружать мозг ненужными сведениями и улыбаться всем идеально натянутой улыбкой.       Панси лишь ненадолго смогла вырваться из этого круга в сад к фонтану, чтобы отдохнуть от суеты. Успокоительное зелье практически перестало действовать, поэтому нужно было время, чтобы по-настоящему подготовиться к предстоящему испытанию. Само торжество и без приспешников Тёмного Лорда было непростым событием. Должным образом насладиться свежим воздухом не удалось. Послышались чьи-то шаги, которые уверенно направились в её сторону.       Отдых у фонтана прервал Забини. Мальчишка был загорелым и похожим на мулата. Многие сверстники его сторонились из-за множества слухов о его матери. Элеонора Забини успела променять трёх мужей. Кроме того, никто уже не помнил первого супруга, от которого она и родила своего сына. Многие считали, что он полукровка, рождённый от обычного магла. Вот только подобное в лицо самой леди Забини высказать никто не решался. Помимо слухов о её мужьях, все говорили об их загадочной смерти. По версии большинства, они были отравлены. При этом яд они принимали от руки самой Элеоноры с огромной благодарностью.       — Не правда ли сегодня чудесный день, мисс Паркинсон? — произнёс мальчишка с лёгким испанским акцентом.       — Разговоры о погоде меня утомили, месье Забини, — слегка улыбнулась она ему, отпустив руку в холодную воду фонтана. — Лучше посмотрите на небо, оно сегодня такое ясное.       — Вы очень наблюдательны, мисс Паркинсон, — Блейз с интересом взглянул на собеседницу. — По правде, мне не хотелось появляться на этом торжестве, но мать настояла. Сейчас же, видя вас, я не жалею, что позволил ей уговорить себя.       — Вы обещаете вырасти в настоящего сердцееда, месье Забини, — звонко засмеялась Панси, для которой подобное слышать из уст своего ровесника было забавно, если вспомнить о множества подобных сцен из фильмов прошлой жизни.       — Но, увы, я, похоже, совершенно не сумел очаровать вас, прекрасная леди, — заулыбался Забини совершенно по-мальчишески, присев рядом с виновницей торжества.       — Уверяю, вы были очаровательнее многих знакомых, — решила его ободрить Панси, продолжая весело улыбаться. — Я бы и рада продолжить наше с вами общение, но меня ожидают гости. Была рада с вами провести время, месье Блейз Забини.       — Ваша улыбка была мёдом для моего сердца, мисс Панси Паркинсон, — протянул он и галантно поцеловал ей руку.       Покинув своего собеседника, Паркинсон вернулась к гостям. После общения с этим странным Забини она стала чувствовать себя увереннее. Несмотря на сегодняшний дебют, ей ещё не раз предстоит побывать на таких праздниках. Нужно уметь держать лицо в любой ситуации. В такие моменты лучше ни о чём не думать или стоит прокручивать в голове какую-нибудь скучную тему. Паркинсон всё это и без того прекрасно уже знала. Нужно было лишь применить все эти знания на практике и продержаться до конца торжества.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.