Глава 11
13 сентября 2013 г. в 19:10
От автора: глава получилась меньше, чем задумывалось. Но она была необходима, как переход к напряженному моменту.
Глава 11.
Рождество в этом году выдалось совсем не радостное. Прошло всего два дня с момента похорон Розы. Все держались, как могли: кто плакал по ночам в подушку, кто запивал боль утраты огневиски, а кто просто скрывал эмоции за молчанием. Но на публике каждый старался не выдавать истинного состояния души.
Не свихнуться чете Уизли помогла одна семейная традиция, некогда придуманная старушкой Молли – отмечать Рождество всем семейством Уизли-Поттеров. Таким образом, в старой, слегка убитой временем Норе собрались не меньше двух десятков членов огромной семьи.
Около пяти часов вечера в доме начало постепенно увеличиваться количество людей. Женщины сразу отправлялись на кухню, помогать хозяйке дома в готовке, а мужчины расчищали двор от снега или украшали елку. Но в этом году особых украшений не было, только небольшая елочка стояла на журнальном столике. Роуз всегда лично надевала яркую золотую звезду на верхушку дерева. В этом году елка будет без макушки…
Снег, не переставая, шел вот уже второй день. Фред расстраивался из-за этого больше всех: у них с сестрой некий обычай – в первый снежный день дети выходили во двор делать «ангелов». Наутро после похорон вся земля была усыпана толстым слоем пушистых снежинок. Фред по привычке выбежал на задний двор небольшого дома и весело рассмеялся. Он обернулся, чтобы как обычно рассказать Розе одну из нескончаемых шуток, но, не увидев никого за спиной, грустно опустил голову и вернулся обратно в дом. Гермиона Уизли, наблюдавшая за этой сценой из окна второго этажа, тихо вытирала рукавом свитера слезы.
Последней каплей стало простенькое бытовое заклинание, которое бабушка Молли использовала для сервировки стола. Это заклинание некогда придумал Джордж, чтобы хоть как-то облегчить непростую долю матери. Суть магии была в том, что на столе появлялось количество приборов равное количеству присутствующих за ужином людей. И вся трагичность ситуации была в количестве тарелок на этот раз. Вместо положенных двадцати их было на одну больше. Словно даже родовая магия не верила в гибель Роуз.
Гермиона, державшаяся из последних сил, устало упала на мягкий диван и громко разрыдалась. Джордж присел рядом, обнимая и шепча ей что-то успокаивающее на ухо. Гермиона постепенно приходила в себя. И буквально через несколько минут её плечи начали размеренно подниматься и опускаться. Джордж поднял её на руки, и все наблюдавшие эту сцену поняли, что Гермиона уснула. Молли обеспокоенно засеменила возле сына, но, обратив внимание на незаметные ранее синяки под глазами, лишь кивнула в сторону лестницы на второй этаж. Стало ясно, что Гермиона до последнего изводила себя и совершенно не спала.
Стрелка настенных часов медленно приближалась к полуночи. Пришло время обменяться подарками. Когда настала очередь Фреда, он достал небольшую яркую коробочку из безразмерного рюкзака.
— Я теперь даже не знаю, как это дарить. Над подарком мы с Розой работали несколько месяцев и хотели преподнести его вам всем на Рождество.
Он осторожным движением палочки потянул за блестящую ленточку, и с громким хлопком коробка начала распадаться на части. Стенки коробки таяли, на глазах превращаясь в цветную пыль. Но и это был не конец. Пыль опустилась на стол небольшой горкой, в которой начало шевелиться что-то непонятное. Тихонько чихнув, «что-то из коробки» поднялось со стола и, тряхнув крылышками, кокетливо посмотрела на всех присутствующих. Перед ними была маленькая цветочная фея! Одна из тех маленьких существ, о которых рассказывают в детских сказках. Тем временем, фея откашлялась и тоненьким голосом сообщила:
— Меня попросили передать, что Роза и Фред поздравляют вас с Рождеством, — фея недовольно надула губки и добавила: – Похоже, теперь я буду жить с вами. Так что моими требованиями будут свежие цветы, мягкая постель…
Дальше фею никто не слушал. Кто-то умиленно поглядывал на непонятное создание, остальные же еле сдерживали себя, чтобы не расплакаться. Всем было ясно, что заклинание, с помощью которого появилась фея, придумала малышка Рози.
Не сговариваясь, все разошлись. Мужчины нервно курили на запорошенной снегом веранде, не обращая внимания на завывающий ветер. Дети складывали подарки назад под елку, чтобы позже закончить их раскрывать. Молли, Джинни и Одри, жена Перси, убирали со стола грязную посуду. Джордж в это время поднялся в бывшую спальню Джинни, в которой сейчас отдыхала Гермиона.
— Гермиона, — Джордж тихо приоткрыл дверь, стараясь не потревожить супругу.
— Зайди, Джордж. И почему я всегда выбираю самый «удачный» момент, чтобы войти? – грустно спросила Гермиона. – Не сомневаюсь, что это Роза создала заклинание. Она действительно была очень умной.
— Конечно, с такими-то генами, — Уизли крепко обнял Гермиону.
— Подозреваю, что Роза даже умнее меня в мои одиннадцать лет. Была…
— Знаешь, думаю, это я виноват в случившемся, — задумчиво произнес Джордж.
Гермиона вопросительно уставилась на него.
— Еще после гибели Фреда я много думал над понятием «смерть». После долгих месяцев самобичевания я пришел к выводу, что это проклятие близнецов Уизли. А если быть точнее, то Пруэттов. Ты же знаешь историю братьев моей матери – Гидеона и Фабиана? – Гермиона кивнула. – Так вот, когда родились наши близнецы, я все опасался того момента, когда же это произойдет. И в глубине души искренне надеялся, что все мои домыслы – полная чушь.
Джордж еще сильнее сжал Гермиону в объятьях, и казалось, её ребра вот-вот треснут. Миссис Уизли вырвалась из его мощной хватки и, поднявшись на цыпочки, легко поцеловала.
— Глупенький, ты себя накручиваешь.
— Я виноват в смерти нашей дочери, — глухо отозвался Джордж.
Гермиона оторвалась от него и отошла на пару метров в сторону.
— В смерти Розы виноват только её убийца. И не будь я Гермионой Грейнджер, если собственноручно не засажу Авадой ему в лоб, — со злостью высказала она. – А теперь пора спускаться, нас наверняка уже заждались.
* * *
Остаток вечера, плавно перетекшего в ночь, Уизли провели, оживленно разговаривая. О смерти, похоронах и убийствах больше не говорили. Хоть Гермиона и корила себя за то, что с самого начала испортила своим поведением рождественский ужин. Для новогоднего подарка от близнецов тоже нашлось место. Фея, увидев небольшую оранжерею Молли Уизли, на полном серьезе заявила, что остается в Норе. Никто и не возражал. А создание, растроганное теплым отношением к своей персоне, потом еще долго испытывала «чары фей» на членах большого семейства.
Вернулись Джордж, Гермиона и Фред в свой дом ближе к утру. Уставшие и сонные. Фредди даже успел задремать в кресле, поэтому мистеру Уизли пришлось переправлять его через камин на руках. Он уложил сына в постель, предварительно переодев его в пижаму, и укрыл одеялом. Фред еще какое-то время беспокойно ворочался в кровати. Ему даже показалось, что он сквозь сон слышал голос Розы:
— Ну, как наш подарок, братец? Понравился?
Фред пробормотал что-то невнятное и крепко заснул. У него впереди еще много времени, чтобы подумать, во сне это было или наяву.