ID работы: 10553695

На всю жизнь в памяти след, а над нами голубое небо (Книги про Гарри Поттера)

Гет
R
Заморожен
1101
Размер:
1 243 страницы, 147 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1101 Нравится 691 Отзывы 499 В сборник Скачать

Нора

Настройки текста
      После небольшого вынужденного перерыва, так как детей нужно было покормить, все снова собрались в гостиной. — Давайте я продолжу, — сказала Августа, забирая книгу из рук невестки. — Нора. — Рон! — едва шевеля губами, произнес Гарри. Чуть не ползком добрался до окна и открыл его, чтобы легче было говорить. — Рон, как ты здесь очутился? Что ты… И тут он заметил, что Рон смотрит на него из старенького бирюзового цвета автомобиля, который висит в воздухе у самого окна. От изумления Гарри открыл рот, что очень развеселило близнецов Фреда и Джорджа, сидящих спереди. — Обожаю ваших племянников, — выдохнул Джеймс, поглядывая на братьев Пруэттов. — Мы тоже, мы тоже, — усмехнулись Фабиан и Гидеон. — Привет, Гарри! — воскликнули они в один голос. — Что происходит? — спросил Рон. — Почему ты не отвечал на письма? Я тебя чуть не десять раз приглашал погостить. А вчера приходит отец и говорит, что ты применил волшебство на глазах у маглов и получил официальный выговор… — Это не я. А откуда он узнал? — Он работает в Министерстве магии, — ответил Рон. — Ты ведь знаешь: колдовать за стенами школы запрещено. — И это ты мне говоришь? — выразительно глядя на парящий автомобиль, сказал Гарри.  — Ну, это не в счет. Мы его взяли ненадолго. Это папин автомобиль. Мы никаким волшебством не пользовались. Другое дело — колдовать на глазах простецов, у которых живешь… — Уизли и его любовь к маггловским вещам до добра не доведет, — презрительно хмыкнул Люциус. — Ну сейчас я бы поспорил с этим, — отрицательно покачал головой Родольфус, кивая в сторону книги. — Но я же сказал: это не я… Долго объяснять. Ты не мог бы рассказать в школе, что Дурсли меня заперли и сказали, что больше не пустят в Хогвартс. Никогда! А сам я выйти отсюда при помощи магии не могу. В Министерстве тогда скажут, что я за три дня учинил целых два незаконных колдовства. — Он действительно думает, что они уедут без него? — удивленно вскинул брови Римус. — Он в шоковом состояние. Не думаю, что Гарри вообще что-то понимает, — покачал головой Тед. — Успокойся, сам все объяснишь, — сказал Рон. — Мы приехали за тобой. Последний месяц каникул проведешь у нас. — Но вы тоже не имеете права колдовать… — А мы и не будем. — Рон кивнул в сторону старших братьев. — Ты не видишь, кого я с собой привез? — Привяжи эту веревку к решетке, — приказал Фред, протягивая Гарри один ее конец. — Если Дурсли проснутся, мне несдобровать, — прошептал Гарри, привязывая веревку к одному из прутьев решетки. — А теперь отойди в сторону и перестань праздновать труса. — С этими словами Фред хорошенько газанул. — Да уж, на гриффиндорца явно не похоже, — съязвил Снейп, но тут же поспешил замолкнуть под взглядом рыжеволосой ведьмы. — Снейп, тебе явно лучше помолчать, — прошипел Блэк, искоса глядя на злого друга. Гарри отошел к клетке. Букля, словно почуяв тревогу хозяина, сидела не шелохнувшись. Машина рванулась вперед, двигатель ревел все сильней и сильней, решетка наконец поддалась и вся целиком с громким треском выскочила из оконной рамы. Машина взмыла, Гарри выглянул в окно и увидел решетку: она болталась метрах в полутора от земли. Тяжело дыша, Рон потащил ее в машину. Гарри, замерев, прислушался: в спальне дяди Вернона и тети Петуньи все было тихо. Решетка наконец была благополучно втянута в машину, и Фред задним ходом подплыл как можно ближе к окну. — Прыгай, — скомандовал Рон. — А как же мои школьные вещи — волшебная палочка, метла… — Где они? — В чулане под лестницей. А дверь комнаты заперта на ключ. — Ну, это пустяки, — отозвался с переднего сиденья Джордж. — Отойди, Гарри, от окна. Братья осторожно влезли в комнату. «Мне бы надо самому сходить за вещами», — подумал Гарри, глядя, как Джордж, вынув из кармана шпильку, стал ковырять ею в замке. — Многие волшебники считают, что учиться у маглов таким фокусам — пустое занятие, — сказал Фред. — Мы так не думаем. Кое-чему у них стоит учиться. Хотя, конечно, работать с быстротой молнии они не умеют. — В этом он прав, — кивнул Сириус, насмешливо посмотрев на родителей. — Мы половину сражений выиграли с помощью маггловских трюков, — усмехнулся Фрэнк. — Ты про бомбы? — усмехнулся Джеймс. — Так вот, что это было, — проворчала Беллатриса, поглядывая на смеющегося кузена и его друзей. В замке вдруг что-то щелкнуло, и дверь распахнулась. — Мы спустимся за твоим чемоданом, — прошептал Джордж, — а ты собери в комнате что тебе нужно и подавай Рону. — Осторожнее, последняя ступенька скрипит, — предупредил тоже шепотом Гарри. И близнецов поглотила лестничная тьма. Гарри забегал по комнате, собирая вещи и передавая их Рону в окно. Затем поспешил вниз помочь тащить чемодан. Из спальни послышался кашель дяди Вернона.       Весь смех в гостиной резко прекратился и гриффиндорцы со старшей четой Поттер и четой Тонкс, напряжённо уставились на книгу в руках леди Августы. Запыхавшись, дотащили все вместе чемодан до двери и через всю комнату до окна. Фред нырнул в машину и вместе с Роном стал его тянуть, Гарри с Джорджем толкали из комнаты. Сантиметр за сантиметром чемодан медленно втягивался внутрь машины. Дядя Вернон опять кашлянул. — Еще наляжем, — командовал Фред. — Раз-два, пошел! Гарри и Джордж налегли плечами, поднатужились, чемодан выскочил из окна и упал на заднее сиденье. — Все в порядке, — шепнул Джордж. — Лезь скорее! Гарри уже вскочил на подоконник, как вдруг за спиной раздался громкий, протяжный крик, который был заглушен громовым голосом дяди Вернона:  — Опять эта чертова сова! — Я забыл Буклю, — в ужасе прошептал Гарри. — Ну как он мог забыть про своего друга? — покачала головой Цисси. — Они ведь успеют уехать? — невинно спросила Дора, которой наскучило сидеть с Драко и Невиллом, и девочка села к родителям, слушая книгу. — Успеют милая, наверное, — успокаивающе улыбнулся дочере Тед. Он соскочил с подоконника и в ту же секунду на лестнице вспыхнул свет. Гарри схватил клетку с совой, метнулся к окну, сунул ее в руки Джорджа, а сам вернулся к комоду, кое-что взять из ящика. В этот миг дядя Вернон ударил кулаками в дверь, думая, что она заперта. Дверь распахнулась. Дядя Вернон застыл на мгновение в дверном проеме, издав рев разъяренного быка, прыжком подскочил к окну и успел-таки вцепиться в лодыжку Гарри. Братья ухватили Гарри за руки и изо всех сил дернули в машину. — Петунья! — загремел дядя Вернон. — Он убегает! ОН УБЕГАЕТ! — Вам же легче будет, если Гарри уедет, — развел руками Рабастан. — Басти, ты забываешь, что для них он словно домовик, — недовольно проворчала Беллатриса. Братья дернули еще раз, и нога Гарри выскользнула из рук дяди Вернона. Гарри влетел в машину и захлопнул дверцу. — Жми на газ, Фред! — крикнул Рон, и машина на всей скорости помчалась вверх, держа курс на луну. Гарри не мог опомниться: неужели свободен! Он опустил окно, ночной воздух взъерошил волосы. Посмотрел вниз: крыши домов на Тисовой улице быстро уменьшались в размере. Дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли остолбенело глядели из окна комнаты Гарри. — Увидимся следующим летом! — махнул им на прощанье Гарри. — Надеюсь, что к этому времени они уже забудут о произошедшем, — прошептала Лили. — Меня больше волнует вопрос, что за опасность в Хогвартсе? — подала голос Марлин. — Сомневаюсь, что слова этого домовика можно воспринимать в серьез, — сказал Люциус, переглядываясь с женой. Братья Уизли смеялись и что-то громко кричали. А спасенный друг, откинувшись на спинку сиденья, первый раз за много дней улыбался во все лицо. — Выпусти Буклю, — сказал он Рону. — Пусть летит сзади. Столько дней просидеть взаперти! Джордж протянул Рону шпильку, еще минута — и счастливая Букля вылетела в окно и, как призрак, неслышно заскользила в воздухе рядом с машиной. — Ну, рассказывай скорее, — потребовал нетерпеливо Рон. — Что с тобой произошло? Гарри поведал им про посещение Добби, про его предупреждение и описал гибель кулинарного шедевра миссис Дурели. — Очень странно, — протянул Фредди. — Непохоже на правду, — кивнул Джордж. — И он не сказал, кто замышляет это злодейство? — Мне показалось, он не мог этого сказать, — попытался объяснить Гарри. — Откроет рот и тут же начинает биться головой об стену. Фред с Джорджем обменялись взглядами. — По-вашему, он все выдумал? — спросил Гарри. — Понимаешь, — начал Фред, — домовики умеют колдовать, но обычно не смеют без разрешения хозяев. Скорее всего, старина Добби был кем-то подослан к тебе, чтобы отвадить от школы. Вспомни, нет ли у тебя в Хогвартсе врага? — Кстати об этом, — задумчиво протянул Бродяга. — Я по-моему уже сказала, что в школе дети, и рисковать их жизнями, даже ради собственного спасения, я бы не стала, — скрестила руки леди Малфой, выжидающе смотря на брата. — Ну, а если ты знаешь про что-то, что затевается в Хогвартсе против Гарри, но не можешь с этим ничего поделать, и ты отправила домовика, чтобы предупредить. Это в твоем духе, — предположила Дромеда, посмотрев на младшую сестру. — Нет, я бы либо сама предупредила Гарри, либо попробовала помешать. Но он тоже мой племянник, я бы забрала его в случае вашей смерти, если кандидатур больше нет, — отрицательно покачала головой Нарцисса.  — Есть, — в один голос, не раздумывая, ответили Рон и Гарри. — Драко Малфой, — пояснил Гарри. — Он меня ненавидит. — Драко Малфой? — переспросил Джордж, обернувшись. — Сын Люциуса Малфоя? — Думаю, да, — ответил Гарри. — Малфой редкая фамилия. А это важно? — Малфой единственная фамилия в маг.мире, — недовольно сказал Люциус. — Не нужно забывать где и как он рос, не удивительно, что Гарри не знает, — холодно отозвалась Дорея. — Я слышал, что про него говорил отец, — сказал Джордж — Он был сообщник Сами-Знаете-Кого. Один из самых главных. — А когда Сами-Знаете-Кто исчез, — продолжил Фред, вывернув голову чуть не на сто восемьдесят градусов, — Люциус Малфой принялся уверять всех, что ни к каким злодействам он не причастен. Но это он наврал. Отец говорит, он был ближайший помощник — Вот как, очень интересно, — сказал Сириус, переглядываясь с друзьями. — Даже не знаю осуждать тебя или нет? — хмыкнул Руди. — Итак, Малфой, Снейп и Цисси точно живы, причем и Люциус, и Северус избежали Азкабана. Вопрос что с нами: мертвы или в тюрьме? — спросил Регулус, переводя взгляд с сестры на ее мужа, а потом на своего лучшего друга. — Даже не знаю, что лучше, — мрачно отозвалась Белла. Гарри не раз слыхал подобные разговоры о семье Малфоев, так что слова друзей его ни капли не удивили. По сравнению с Драко Дадли был добрый и отзывчивый мальчик. — Не знаю, есть ли у Малфоев собственный домовик… — пожал плечами Гарри. — Кто бы ни были хозяева Добби, это наверняка старый чародейский род, причем очень богатый, — заметил Фред. — Само собой… — отозвался Джордж. — Мама жалеет, что у нас нет домовика, семья большая, столько приходится гладить, а магией тут не поможешь. У нас есть только дряхлый упырь, живет на чердаке. Да еще гномы весь сад заполонили. Домовики обитают только в старинных особняках и замках. Переходят по наследству. В нашем доме эльф не заведется. Гарри летел молча. Судя по тому, что у Драко все всегда было самое лучшее, его семья действительно купалась в волшебном золоте. Он живо вообразил, как Драко важно расхаживает по огромному особняку. Да, он вполне мог послать преданного слугу к Гарри, чтобы тот любой ценой предотвратил его появление в школе. Драко Малфой на такое способен. — А ведь этот вариант мы даже не рассматривали, — отозвалась Марлин. — Мой сын бы так не поступил, — в голосе Цисси были слышны ледяные нотки. — Я не про это, может Драко действительно хотел подружиться с Гарри и узнал о чем-то, но сам ничего сделать не может, поэтому отправил Добби предупредить Гарри, — поспешно пояснила Лина, избегая новых семейных ссор. — Ладно, это действительно вариант, не будем забывать, что он всего лишь мальчик, у которого скорее всего и выбора то особого нет, — кивнул Сириус, думая о чем-то своем. — Так или иначе виноватыми все равно делают нас, — хмыкнул Люциус, правда его слова были успешно проигнорированы. Выходит, он зря поверил Добби, принял его слова за правду. — Так или иначе, но я рад, что мы прилетели за тобой, — сказал Рон. — Знаешь, как я беспокоился! Пишу тебе, пишу, и никакого ответа. Сначала подумал, что виновата Стрелка… — А кто такая Стрелка? — Наша почтовая сова, старая-престарая. Летит, летит с письмом и вдруг упадет по дороге. Я попросил Гермеса… — Кого, кого?  — Сову Перси. Мама с папой подарили ему, когда Перси назначили старостой, — пояснил с переднего сиденья Фред.  — Но Перси его не дал. Сказал, что Гермес нужен ему самому. — Перси вообще ведет себя странно этим летом, — нахмурился Джордж. — Без конца пишет кому-то письма, часами сидит, запершись у себя в комнате. Ну сколько можно надраивать до блеска значок старосты! Ты взял слишком далеко на запад, Фред, — спохватился он, указывая на компас, вделанный в щиток управления. — А мальчик то влюбился, — хмыкнул лорд Блэк, насмешливо поглядывая на пишущих братьев Пруэттов. — С чего ты взял? Он вроде умный, может просто учиться, — подал голос Снейп. — Я из года в год наблюдал как некоторые не выходят из комнаты и строчат письма одной ведьме, которая между прочем до середины 6 курса даже не отвечала на них, — ухмыльнулся Бродяга, уворачиваясь от двух подушек. От одной увернуться получилось, а вот от второй нет и та прилетела ему прямо в лицо. — А я с курса 3-4 задолбался искать некоторых по всему Хогвартсу и находить их идущих из Выручай-комнаты, подс…- начал Джеймс, но продолжить не смог, а наткнувшись на взгляд кузины сразу понял почему. — Слишком много подробностей, — пробормотал Регулус, искоса поглядывая на реакцию родителей, те были слегка напряжены, но при этом грустно переглядывались. — А бедная миссис Норрис, которой вечно доставалось когда она вас ловила, — рассмеялась Алиса. — А давайте вы потом вспоминать все это будете, а сейчас продолжим чтение, — холодно осадила ребят Августа. Фред поспешно вывернул руль влево.  — А твой отец знает, что вы взяли его машину? — спросил Гарри, догадываясь, какой услышит ответ.  — Н-нет, — промямлил Рон. — Он сегодня работает в ночь. Надеюсь, мы успеем поставить машину в гараж до того, как проснется мама. Не дай бог, она заметит, что мы брали фордик.  — А что делает ваш отец в Министерстве магии? — Работает в самом скучном отделе «Противозаконное использование изобретений маглов». — Чего использование? — Сейчас объясню. Например, у тебя есть вещь, которую сделали простецы. Ты ее заколдовал, а она потом опять к ним попала — в дом или магазин. В прошлом году умерла старая ведьма, а у нее был чайный сервиз. Его продали на аукционе одной простачке. Она пригласила друзей на чашку чая. Так что там творилось! Отец потом несколько недель распутывал это дело с утра до ночи. — Не можешь рассказать подробнее? — Могу, конечно. Чайник как взбесился. Плевал вокруг себя крутым кипятком, а сахарные щипцы, представляешь, защемили нос одному гостю, и того отправили в больницу. Отец был вне себя. Их в отделе было всего двое: он и старый колдун по имени Перкин Уорбек. Здорово они тогда помучились! Применили даже заклинание Забвения. — Вот только зарплата в этом отделе маленькая, — хмыкнула Андромеда. — Милая, может ты уже отстанешь от них? — вздохнул Тед, целуя жену в макушку.  — А как же автомобиль твоего отца? — Это вообще отпад! — рассмеялся Фред. — Простецы столько напридумывали всяких штучек-дрючек, у отца от них крыша поехала. У нас их полон сарай! Принесет, разберет на кусочки, наложит заклинание и опять соберет. Приди он с обыском к самому себе, пришлось бы самого себя арестовать. Мама ругается, а ему до лампочки. — Типичные Артур и Молли, — хмыкнул Гидеон. — А мне это родителей и Молли напоминает, они ругаются, а ей до лампочки, — усмехнулся Фабиан, а Вальпурга в это время насмешливо посмотрела на старшего сын. — А у нас тетя и дядя ругаются, а Сириусу до лампочки, — рассмеялись сестры Блэк, а за ними и Сириус с Регулусом. Когда все успокоились Августа снова вернулась к чтению. — Вот и наше шоссе, — сказал Джордж, вглядываясь в редеющую тьму через ветровое стекло. — Еще минут десять, и мы дома. Уже светает, кажется, будем вовремя. Горизонт на востоке слабо заалел. Фред начал снижение. Гарри различил внизу межи полей и купы деревьев. — Мы почти над деревней Оттери-Сент-Кэчпоул, — сообщил Джордж Земля быстро приближалась. Сквозь кроны деревьев уже просвечивал пунцовый краешек солнца. — Садимся! — объявил Фред. И машина, чуть подпрыгнув, коснулась колесами земли. Они приземлились на крошечном заднем дворе рядом с покосившимся гаражом, и дом Рона впервые предстал глазам Гарри. Похоже, изначально это был небольшой кирпичный свинарник, но потом к нему время от времени пристраивали и сверху и с боков все новые комнаты, дом подрос на несколько этажей, но выглядел так неустойчиво, будто держался единственно силой волшебства. («Что вполне вероятно», — подумалось Гарри.)       Фабиан и Гидеон мрачно переглянулись, снова что-то записывая в пергамент. — Нам очень жаль, — вздохнула Меда, замечая как младшая сестра ощутимо ударила мужа под ребра, видимо чтобы Люциус не сказал ничего лишнего. — Она сама выбрала такую судьбу. Никогда не знаешь, что будет, когда из дома уходишь, — отозвался Гидеон. — Угу, тебе повезло, а от предателя крови с печатью чего ждать? — нахмурился Фабиан. Больше никто поэтому поводу говорить ничего не стал. На красной черепичной крыше торчали вразнобой пять каминных труб. У входа на шесте, слегка скособочившись, висела надпись: «Нора». Сбоку крыльца рядом с огромной заржавленной кастрюлей красовалась груда резиновых сапог разных цветов и размеров. По двору ходили упитанные пеструшки и что-то клевали. Вся компания высыпала из машины. — Не бог весть что, — скромно сказал Рон. — Здорово! — восторженно воскликнул Гарри, вспомнив чинную Тисовую улицу  — Теперь наверх. Все по своим кроватям. Только очень, очень тихо! — скомандовал Фред. — Мама позовет завтракать. Ты, Рон, побежишь вниз и радостно крикнешь: «Смотри, мама, кто ночью объявился!» Она обрадуется, и никто не заметит, что мы брали машину. — Ладно, — согласился Рон. — Идем, Гарри, — позвал он. — Я на ходу с… Поперхнувшись, Рон смолк и лицо его пошло зелеными пятнами: в окнах «Норы» горел свет, а от крыльца, разгоняя кур, к ним приближалась миссис Уизли. Это была маленькая полная женщина с добрейшим лицом, сейчас напоминающая саблезубого тигра. — Оу сестрица в гневе, — понимающе кивнули братья Пруэтты. — Ох, я надеюсь она Гарри не сильно напугает и ругать не будет, — прошептала Лили. Фред охнул. — Господи, — вырвалось у Джорджа. Миссис Уизли подошла к ним и остановилась, уперев руки в бока и переводя взгляд с одного виноватого лица на другое. На ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка. — Ну? — грозно вопросила она. — Доброе утро, мамочка, — произнес Джордж, как ему показалось веселым, довольным голосом. — Вы что, не понимаете, как я волновалась? — яростно прошептала миссис Уизли.  — Прости, мамуля, но мы должны… были… Вся троица была выше матери чуть не на голову, но смертельно боялась ее гнева. — Пустые постели! Никакой записки! Исчезла машина! Могли попасть в дорожную аварию! Я чуть с ума не сошла от беспокойства! Вы ни о ком, кроме себя, не думаете! Такого я, сколько живу, не помню! — А ты из дома ушла и даже нам не сказала, — как бы между делом заметил Фабиан. — Жестко, — хмыкнул Бродяга. — Ага, то есть ты хочешь сказать, что говорил что-то кому-то? — скептически посмотрел на друга Лонгботтом. — Я? Я прежде чем уйти, когда после Круцио в себя пришел, устроил целый концерт. Попросил Кикимера принести стул, так он притащил его мне вместе с мылом, матушка его чуть не убила, а он в ответ лишь поклонился и сказал: «Прошу прощения госпожа, Кикимер забыл веревку, Кикимер сейчас ее принесет». После этого я ушел, громко хлопнув дверью, — серьезно сказал Сириус, пока его родители и младший брат согласно кивали, а сестры давились от смеха. — А ты говоришь, что твой домовик шутить не умеет, -хмыкнула Лили. — Он не мой, — передернул плечами старший из братьев Блэк. Вот погодите, придет отец. Старшие братья никогда ничего подобного не совершали, ни Билл, ни Чарли, ни Перси… — …наш пай-мальчик, — закончил тираду Фред. — НЕ ГРЕХ БЫ И ПЕРЕНЯТЬ У ПЕРСИ ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ! — воскликнула миссис Уизли, тыча пальцем в грудь Фреда. — Вы могли погибнуть, вас могли увидеть, отец из-за вас может потерять работу… Гневу ее, казалось, не будет конца. И, только охрипнув, она повернулась к Гарри, который попятился от нее в страхе. — Милости просим, дорогой Гарри. Входи, сейчас будем завтракать, — приветливо улыбнулась хозяйка и с этими словами поспешила обратно в дом. Бедный Гарри бросил на Рона вопросительный взгляд, тот ободряюще кивнул, и Гарри последовал за миссис Уизли. Кухня была маленькая и довольно тесная. В середине стоял выскобленный деревянный стол в окружении стульев. Гарри сел на краешек ближайшего стула и огляделся. Ему еще не доводилось бывать в домах волшебников. На противоположной стене висели часы с одной стрелкой. Вместо цифр шли надписи: «Время чая», «Время кормить кур», «Опоздание» и тому подобное. На каминной доске стопки книг. Гарри прочитал на корешках: «Заколдуй себе сыр!», «Чары, применяемые при выпечке», «Как в одну секунду приготовить пир. Чудодейственная магия!». За мойкой на стене висело старенькое радио, которое вдруг заговорило. Гарри даже подумал, что ослышался. Диктор объявил: «Час волшебников. Начинаем выступление известной певицы, ворожеи Селестины Уорлок». Миссис Уизли суетилась у плиты, готовя завтрак: бросала на сковородку сосиски и между делом метала грозные взгляды на провинившихся сыновей, приговаривая: — Не понимаю, о чем вы только думали… никогда бы не поверила… Тебя, мой мальчик, я ни в чем не виню, — заверила она Гарри, стряхнув ему на тарелку восемь сосисок — Мы с Артуром очень о тебе беспокоились. Как раз вчера вечером решили ехать за тобой, если к пятнице не придет ответ на последнее письмо Рона. Но ты сам подумай (миссис Уизли подкинула к сосискам глазунью из трех яиц): лететь через полстраны на нелегальном автомобиле! Наверняка кто-нибудь заметил! Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая. — Была низкая облачность… — промямлил Фред. — Во время еды не разговаривают. — Миссис Уйзли призвала сына к порядку. — Они морили его голодом! — попытался переменить разговор Джордж. — К тебе это тоже относится, — не успокаивалась мать. Но, намазывая Гарри хлеб маслом, выглядела уже не так грозно. Неожиданно в кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде рыжеволосой девочки, одетой в длинную ночную рубашку. Девочка тоненько вскрикнула и выбежала из кухни. — Это Джинни, моя сестра, — шепнул Рон Гарри. — Она говорила о тебе все лето. — Да, говорила, — кивнул Фред. — Она еще попросит у тебя автограф, — улыбнувшись, пошутил он. — Да что черт возьми происходит с миром? Титул все равно как насмешка, неужели никто не понимает, чего Гарри стоит эта слава, — не выдержала Марлин, выходя из гостиной. — Прошу прощения, — вздохнул Сириус, выходя вслед за женой. — Мы сегодня ночью так и не заснули, а моя кузина, еще ночью также взорвалась поэтому поводу, — после нескольких минут молчания сказал Джеймс. — Но милый, сон необходим, и мне кажется вы уже раз сто пообещали все изменить, — напомнила Дорея, обеспокоено смотря на сына и невестку. — Последние главы были слишком эмоциональные, да и было несколько идей и мыслей на счет всего происходящего, не мы с Джеймсом, ни Сириус с Марлин так и не заснули, всю ночь просидели в кабинете Сириуса, — извиняюще улыбнулась Лили. — А я еще удивился почему он не спит, — Регулус даже не заметил как сказал это в слух. — Ты мне кажется в своей комнате должен был быть, — заметил Орион, строго посмотрев на младшего сына. — Мне тоже не спалось и я решил прогуляться до библиотеки, там брат меня и нашел, — пробормотал Рег, слегка отодвигаясь от родителей. К его счастью в этот момент в гостиную вернулись его брат и невестка, на глазах последней можно было заметить слезы, впрочем как и слегка влажные следы на груди мантии лорда Блэка. — Я прошу прощения за эмоциональность, давайте продолжим, — тихо отозвалась Лина, устраиваясь в объятиях мужа и кладя ему на плече свою голову. — Мы все переживаем о будущем, особенно когда речь идет о наших детях, — понимающе кивнула Цисси. — А ведь о наших племянницах еще не слово не сказано, — хлопнула себя по лбу Белла, и извиняюще посмотрела на сестру. — На вряд ли о Мелиссе будет сказано, так как говорилось, что моя семья мертва. Мы решились объявить о том, что женаты, только когда узнали, что я беременна, а я до этого решила обрадовать родителей, где чуть и не погибла. Я была на 1 месяце. — Чуть не погибла, это как? — непонимающе посмотрел на нее Рабастан, за что тут же получил подзатыльник от жены брата. — Когда я пришел за Марлин, увидел над домом метку и понял что к чему, сначала Анна, за тем Чарльз. Лина ели дышала, — сорвавшимся голосом сказал Сириус, зарывшись в волосах жены. — Еще бы 5 минут и все, — также отозвалась Андромеда, обнимая брата за плечи. Видя подавленное состояние ребят, миссис Лонгботтом решила что лучше продолжить чтение. Но, встретив взгляд матери, опять уткнулся в тарелку. Никто больше не проронил ни слова. Молчали, пока тарелки не опустели, что произошло довольно быстро. — Ох, как я устал, — сладко зевнул Джордж, положив на тарелку нож с вилкой. — Пойду-ка посплю… — Нет, не пойдешь, — оборвала его матушка. — Ты не спал всю ночь по собственной глупости. Ступай в сад, пора выдворить гномов. Они опять все заполонили. — Но мама… — И вы оба пойдете, — посмотрела она на Фреда с Роном и прибавила, обратившись к Гарри: — А ты, мой мальчик, ступай наверх, отдохни. Ты ведь не просил их лететь за тобой в этом несчастном автомобиле. — Можно мне пойти с Роном? Хочу посмотреть, как выдворяют гномов. Я этого никогда не видел, — поспешил сказать Гарри, у которого сна не было ни в одном глазу. — Ты очень добрый мальчик, Гарри, но выдворять гномов — скучная работа. Посмотрим, что об этом сказано у Локонса. — Миссис Уизли взяла с каминной полки увесистый том. — Но мы знаем, как их выдворять, — запротестовал Джордж. Гарри взглянул на обложку книги. На ней красивыми золотыми буквами было выведено: «Златопуст Локонс. Домашние вредители. Справочник». — А это случайно не тот когтевранец? — насмешливо хмыкнул Фрэнк, отгоняя грустные мысли. — Мм, которого своя внешность заботит куда больше, чем учеба и вообще не понятно как он попал на Когтевран? — в один голос спросили Рабастан и Регулус, после чего удивленно посмотрели друг на друга. Правда на их вопрос, те кто понимали о ком речь, лишь неопределенно пожали плечами. Здесь же красовалась и большая фотография автора: миловидное лицо, обрамленное светлыми локонами, ярко-голубые глаза. По обычаю волшебной страны, лицо было живое, глаза весело, если не сказать нахально, подмигивали. — Он самый, по-моему сейчас курсе на 4, — задумчиво проговорил Северус. — Интересно, он хоть чуть-чуть изменился? — скептически посмотрев на книгу, спросила Алиса. — Мне кажется, что он еще появится, — разочарованно вздохнул Римус, обеспокоенно поглядывая на новоявленных родителей. — Ах, он прекрасен! — воскликнула миссис Уизли. — А как знает свой предмет — домашних вредителей. Это замечательная книга… — Мама его обожает, — громко прошептал Фред. — Не говори глупостей, — сказала миссис Уизли, порозовев. — Ну ладно, если вы знаете лучше Локонса, как обезгномить сад, идите и работайте. И если хоть один гном останется, пеняйте на себя. Зевая и ворча, братья поплелись в сад. Гарри пошел за ними. Сад был большой и запущенный, какой, по мнению Гарри, и должен быть. Дурслям он, конечно бы, не понравился: слишком много сорняков, газон не подстрижен, но зато каменную ограду осеняли искривленные узловатые ветви старых деревьев, на клумбах — незнакомые Гарри цветы, заросший зеленой ряской небольшой пруд полон лягушек Через газон подошли к клумбе. — У маглов тоже есть гномы, — сказал Рону Гарри. — Разве это гномы! Я их видел, — нырнув с головой в куст пиона, проговорил Рон. — Маленькие, толстые, похожие на Сайта-Клауса, в руке удочка… Куст дернулся, послышался шум отчаянной схватки, и Рон выпрямился, держа что-то на весу в одной руке. — Вот он — настоящий гном, — торжественно произнес он. — Крути меня! Крути! — верещало что-то, слегка напоминавшее человека. На кого, на кого, а на Сайта-Клауса этот гном решительно не походил. Он был маленький, как бы сшитый из кожи, большая, шишковатая, совершенно лысая голова — точь-в-точь крупная картофелина. Рон держал его на расстоянии вытянутой руки, а тот извивался, стараясь лягнуть Рона твердой, как кремень, ступней. Рон ловко перехватил его за лодыжки и перевернул вниз головой. — Старайся делать то же самое, — сказал он Гарри и, высоко подняв гнома, начал размашисто его раскручивать («Крути меня!»), как лассо. Прочитав в лице Гарри ужас, Рон прибавил: — Ему это не повредит. Только голова закружится и он не сможет найти обратной дороги к себе в нору. С этими словами Рон выпустил из руки лодыжки, гном пролетел метров пять и шмякнулся где-то за изгородью. — Близковато! — оценил Фред. — Спорим, я доброшу своего вон до того пня. — Не так их изгонять надо, там обряд специальный нужен и защита вокруг дома, — покачала головой Дорея. — Сомневаюсь, дорогая, что они думают об этом, а гномы вроде как забава для детей, — сказал Карлус. — Артур любит маггловские вещички, а защита не даст ими заниматься, — заметила Дромеда. — Они под ней просто работать не будут, — согласился с женой Тед. Гарри очень скоро перестал жалеть бедных гномов. Своего первого гнома он решил перебросить через изгородь без раскрутки. Но тот, почуяв слабину новоявленного гонителя гномов, изловчился впиться острыми как бритва зубами в палец Гарри. Отодрать его оказалось не так-то просто. — Славненький был гном, — заметил кто-то из братьев, — мог бы улететь метров на десять. Скоро воздух наполнился тучей летящих гномов. — Наши гномы глуповаты, — заметил Джордж, схватив сразу пятерых. — Услышат, что началось выдворение, так и лезут на поверхность. Нет, чтобы забиться поглубже в норы. Скоро в поле столпилось десятка два изгнанников, и они длинной вереницей, ссутулив плечики, побрели прочь. — Они вернутся, — сказал Рон, наблюдая, как гномы один за другим исчезают в зарослях живой изгороди на другом конце поля. — Им у нас нравится. Отец к ним так добр, говорит, что они забавные. — Ну кто бы сомневался, — презрительно скривился Люциус. — Согласна, типичный Артур, — передернула плечами миссис Тонкс. — Чего еще можно ждать от Уизли, — понимающе кивнул ей лорд Малфой. — А эта единственная тема, на которую вы не спорите и говорите вполне мирно? — решила уточнить Цисси, переводя вопросительно-насмешливый взгляд с мужа на сестру и обратно. — Нарси, сестренка, я, Анди и Люциус, слишком хорошо друг друга знаем, так как по воли отца, не знаю как ему это удалось, но мы даже учились на одном курсе. Так что, так или иначе найдем о чем поспорить, — вздохнула Белла, выжидающе смотря на сестру. — Мы тоже не очень хорошо знаем, как Сигнус это сделал, только знаем что было не так сложно, так как разница всего год между тобой и Андромедой, — пояснил Орион, посмотрев на племянницу. В доме хлопнула входная дверь. — Это отец! — воскликнул Джордж. — Вернулся с работы. Гномы были забыты, и мальчишки через сад побежали к дому. Мистер Уизли устало сидел в кухонном кресле, сняв очки и зажмурившись. Он был худощав, с большими залысинами, но и у него остатки волос ярко пылали рыжиной. На нем была зеленая мантия, потертая и пропыленная от постоянных поездок. — Какая выдалась ночь, — тихо сказал он, протянув руку за чайником. Мальчики уселись вокруг него. — Девять вызовов. Девять! Старик Наземникус Флетчер, стоило мне повернуться спиной, пытался подвергнуть меня проклятию… Мистер Уизли отхлебнул хороший глоток чаю и вздохнул.  — Были интересные случаи, папа? — полюбопытствовал Фред. — Всего несколько тающих ключей, да еще кусачий котел, — зевнув, ответил мистер Уизли. — Было одно пренеприятное вещество. Но оно не по нашему департаменту. И еще обнаружились исключительно странные суслики, на допрос вызвали Прудсмерта. Слава богу, суслики в ведении Комитета по экспериментальной магии… — Не понимаю, кому охота тратить время на тающие ключи? — спросил отца Джордж. — Есть еще любители побесить простецов, — вздохнул мистер Уизли. — Продадут простецу такой ключ, а ключ возьмет и сойдет на нет. Простец ищет его, ищет, а ключ как сквозь землю провалился. И виноватых нет. Маглы ведь не заявляют о пропаже, не хотят признать, что существуют тающие ключи. Говорят, что потеряли. Они что угодно стерпят, лишь бы не замечать магии, даже если она творится у них под носом. Чего только наши люди не заклинают, вы даже не можете себе вообразить.  — НАПРИМЕР, АВТОМОБИЛИ?! — Оууу, бедный Артур, — сочувственно протянули братья Пруэтт. — А ведь эта машина, чем-то напоминает твой мопед, Бродяга, — хмыкнул Римус, тот согласно кивнул, но отвечать ничего не стал. Миссис Уизли вошла в кухню, держа в руке, как меч, длинную кочергу. Мистер Уизли широко раскрыл глаза и виновато выпучился на жену. — К-какие автомобили, дорогая Молли? — Да, Артур, автомобили. — Глаза у миссис Уизли сверкали. — Представь себе волшебника, который купил старенькую развалюху и сказал жене, что разберет ее на части единственно затем, чтобы понять устройство. А на самом деле применяет к ней чары летучести. И пожалуйста, на этом автомобиле можно лететь хоть на край света. Мистер Уизли замигал и пустился в объяснения. — Видишь ли, дорогая, ты сейчас поймешь, что этот волшебник ни на йоту не нарушил закон. Хотя, конечно… э-э… было бы лучше, если бы он сказал жене правду… В законе существует оговорка… если волшебник не имел намерения летать, тот факт, что автомобиль приобрел летучесть, не означает… — Артур Уизли, ты сам сочинил этот закон, и, конечно, эту оговорку предусмотрительно вставил! — гремела миссис Уизли. — Чтобы безбоязненно баловаться у себя в сарае со всеми этими глупостями простецов! Так вот, к твоему сведению, сегодня утром к нам прилетел Гарри в том самом автомобиле, который для полетов не предназначался! — Гарри? — ничего не понимая, проговорил мистер Уизли. — Какой Гарри? Он оглядел кухню, увидел Гарри и подпрыгнул от изумления. —Боже мой! — воскликнул он. — Да ведь это Гарри Поттер. Счастлив тебя видеть! Рон столько нам про тебя рассказывал… — Сегодня ночью твои сыновья слетали в этом автомобиле на Тисовую улицу и привезли нашего друга. Что ты на это скажешь? — Голос миссис Уизли крепчал. — Вы правда туда слетали? И вполне успешно? — с неподдельным восторгом спросил мистер Уизли. — Похоже ругаться у них там умеет только Молли, — насмешливо хмыкнула Беллатриса. — Я… я… — осекся он: из глаз миссис Уизли летели огненные стрелы. — Разумеется, мальчики, это очень, очень нехорошо… Миссис Уизли стала раздуваться, как большая американская лягушка. — Нам здесь больше нечего делать, — прошептал Рон Гарри. — Пойдем, я покажу тебе мою комнату. Они быстренько покинули кухню, и по узкому коридору дошли до скособоченной лестницы, идущей наверх через весь дом. На третьей площадке дверь в комнату была открыта. Гарри поймал взглядом чьи-то огромные глаза, и дверь тотчас захлопнулась. — Это Джинни, — пояснил Рон. — Она такая застенчивая, и это ее очень мучает. А вообще-то дверь у нее всегда нараспашку. Прошли еще два пролета и остановились у облупленной двери, на которой висела табличка: «Комната Рональда». — Как официально, — усмехнулся Гидеон, снова что-то записывая в свой пергамент. — Мм, ты табличку на комнате Регулуса не видел, а это еще не официально, так развлекается мальчик, — рассмеялся Сириус. — Ну Сириус, — недовольно протянул младший из братьев Блэк. — Не знаю что там у Регулуса, но ты не видел табличку на комнате Рабастана, — усмехнулся Родольфус, под злой взгляд младшего брата. Рон открыл дверь, и Гарри очутился в небольшой комнате с низким, покатым потолком, который почти касался его макушки. Гарри на миг зажмурился, ему показалось, что он вступил в огненную печь. Все в комнате пылало оттенками ярко-оранжевого: покрывало, стены, даже потолок. Приглядевшись, Гарри понял в чем дело: каждый сантиметр стареньких обоев был заклеен плакатами, на которых изображались одни и те же семь ведьм и колдунов в ярко-оранжевых плащах, в одной руке — метла, другой энергично машут приветствия. — Твоя любимая команда? — спросил Гарри. — «Пушки Педдл», — ответил Рон, махнув рукой на оранжевое покрывало, которое украшали две огромные черные буквы «П» и летящее пушечное ядро. — Не знаю как в будущем, но сейчас не самая лучшая команда, — покачал головой Джеймс. — Поттер и квиддич, вещи не разделимые, — усмехнулся Фрэнк, отклоняясь от пущенной в него подушки.  — Девятое место в Лиге. — А разве их всего не 9? — поднял бровь Северус, но его реплика была проигнорирована. Школьные учебники лежали неровными стопками в углу комнаты, рядом комиксы, почти весь сериал «Патрик Пигс, Помешанный Простец». На подоконнике залитый солнцем аквариум, полный лягушачьей икры, на нем волшебная палочка. Рядом дремлет на солнце толстая серая крыса Короста. Гарри переступил через самотасуюшую колоду карт и выглянул в небольшое оконце. Далеко внизу у зеленой изгороди со стороны поля столпились гномы, которые один за другим проникали обратно в сад Уизли. Он повернулся к Рону, тот, явно нервничая, ожидал приговора.  — Маловата, конечно, — сказал Рон. — Не то что твоя комната у Дурслей. И точно под закутком привидения-упыря. Он там на чердаке сидит и подвывает, да еще барабанит по трубам. — А по-моему, это самый прекрасный дом на свете, — улыбнувшись во все лицо, сказал Гарри. Уши у Рона порозовели. — Ну еще бы, в этом доме ему рады, в отличие от дома Дурслей, — понимающе кивнула Дорея, протирая глаза от набежавших слез.
1101 Нравится 691 Отзывы 499 В сборник Скачать
Отзывы (691)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.