ID работы: 10549387

Обычная жизнь

Гет
PG-13
Завершён
1340
автор
Zee_Zee бета
Поделиться:
Награды от читателей:
1340 Нравится Отзывы 570 В сборник Скачать

Глава 4. Косая аллея.

Настройки текста
На следующий день мы собрались в Лондон рано утром. Пришлось вставать в шесть, а в семь уже выезжать. За рулём был мой отец, и посмотрев на наш маскарад, он только головой покачал. Правда, отец и сам был в старомодном костюме и летнем плаще, а с собой взял трость и шляпу. Погода была пасмурной, поэтому наша одежда была весьма к месту. В девять тридцать мы уже были на месте. Вот только профессор Макгонагалл назвала нам лишь улицу, и нам пришлось ждать, пока она отыщет нас сама. Мы с Гермионой хотели было взять с собой валерианку, но решили, что тогда к нам сбегутся все кошки с Косой аллеи. В том, что где-то там должны были продаваться кошки, мы не сомневались, так как в письме говорилось, что каждый может взять с собой сову, кошку или жабу. Как ни странно, покупать мы решили птицу, чтобы писать письма родителям, а от кошки с жабой мы особого толка пока не видели. Разве что они могли бы гонять крыс в комнате, тем более что замок большой, и всяких вредителей там должно быть предостаточно. Макгонагалл к нам подошла ровно в десять. Было такое чувство, что она повесила на нас какие-то специальные маячки. Как иначе она могла найти нас, объяснить не получалось. Хотя, возможно, маячки были на конвертах. Во всяком случае, как оказалось, мы остановились по соседству с Дырявым котлом, поэтому не думаю, что она искала нас долго. Правда назвать этот притон баром язык не поворачиваля. На полу была столетняя грязь, столы со стульями были в таком же плачевном состояни. Все это больше походило на древний трактир. Бармен, которого Макгонагалл назвала Томом, и вовсе был жутковатым, а все его клиенты выглядели, будто выбрались из трущоб. Профессор провела нас через бар к заднему двору, стояли забитые мусором баки и пахло точно не ромашками. Когда Макгонагалл стала отстукивать по стеночке, мы с Гермионой замерли, запоминая комбинацию, как будто перед нами открывался драгоценный сейф. Однако ожидания наши не оправдались. Косой переулок был похож на обычный уличный базар с древними магазинчиками. Заметно выделялось лишь находящееся в конце улицы здание банка, как бы разделявшее аллею на две части. Рассматривать улицу долго нам не удалось, так как Макгонагалл поспешно направилась в сторону банка. Мы же следовали за отцом, который старался держаться чуть позади профессора. В целом с нарядами мы угадали. Все встреченные женщины были в длинных платьях и накинутых поверх мантиях. Мы же волосы убрали под шляпки, и со стороны вполне могли сойтись за мальчишек, многие из которых тоже предпочитали носить мантии. Однако были те, кто щеголял в старомодных костюмах, как мой отец. Так что мы неплохо вписывались в окружающую обстановку, несильно выделяясь среди остальных магов. Когда мы подходили к банку, Макгонагалл решила объяснить, что Гринготтсом заправляют гоблины, с которыми нужно быть осторожным из-за их злопамятности. При этом сама профессорша, посмотрев на стражников, скривилась, как от зубной боли. Держать лицо ведьма совершенно не умела. Нас же с Гермионой гоблины заинтересовали с точки зрения Толкина, судя по которому они были гномами. Правда высказывать свои предположения вслух в стенах банка мы не решились, лишь переглянулись. С гоблинами от нашего имени разговор вёл отец, пока Макгонагалл решала вопросы насчёт своего сейфа. Мы с Гермионой старались внимательно слушать. - На каких условиях в вашем банке можно открыть счёт? - спросил отец у гоблина после того, как обменял тысячу фунтов на двести галеонов. - В нашем банке вы можете открыть сейф, - поправил банкир своего клиента, - и хранить в нем все, что угодно с условием, что за содержание и охрану вы обязуетесь платить определённую сумму в зависимости от уровня защиты. Первоначальная стоимость открытия сейфа составляет пятьсот галеонов, или две тысячи пятьсот фунтов. - Какие ещё услуги предоставляет ваш банк? - слегка задумался отец, так как с банками сталкивался крайне редко. Зато мистер Грейнджер разбирался в этом отлично, потому что сам вёл дела своей клиники. - Это список всех предоставляемых нами услуг - протянул банкир отцу целый свиток, - он будет стоить для вас два галеона. - Ничего страшного, если к вам на неделе подойдёт мой друг? - спросил отец, заплатив гоблину, - он лучше понимает во всех этих вопросах. Узнать его вы сможете вот по этим детям. - Зовите меня Грипхук, - неожиданно представился гоблин, - пусть ваш друг спросит меня у любой кассы, и мы с ним все обсудим. - Благодарю вас, - отец слегка поклонился гоблину и попросил нас убрать свиток в сумку, а галеоны поместил в свою барсетку, которая пряталась у него под костюмом и была перекинута через плечо. Стоило мне убрать свиток в сумку, Макгонагалл тут же поторопила нас, так что долго обсуждать дела с банкиром в любом случае не получилось бы. После банка профессор отвела нас к магазину мантий. Вот только отец решил в первую очередь осмотреться и купить для нас какой-нибудь рюкзак, чтобы складывать в него покупки. Нужную лавку мы отыскали благодаря вывеске, на которой был нарисован чемодан с палаткой. Там продавали все необходимое для путешественников. Продавец, кажется, принял нас за иностранцев, а отец ему охотно подыграл, изобразив французский акцент, после чего стал спорить и торговаться. То, что нас с самого начала хотели надуть, было ясно как день. В итоге отец сторговался, так что два компактных чемодана с пятью различными отделениями и чарами внутреннего расширения на каждом нам продали по десять галеонов. К тому же, весили они не больше килограмма, и мы могли носить их сами без особых усилий. Также отец уговорил продавца за три галеона сверху заколдовать наши почтальонки. Ткань на них была крепкая, поэтому чары легли прекрасно, а ещё за два галеона на них установили защиту от воров. Поэтому именно в них решено было вкладывать. Только продавец предупредил, что бы мы не складывали туда чемоданы, так как на них были многоуровневые пространственные заклинания. На наших же сумках были более простые чары, предназначенные лишь для расширения одного пространства, без особых стабилизирующий рун. Поэтому чемоданы предстояло носить самостоятельно. Следующим мы посетили как раз таки лавку мадам Малкин, которая продавала мантии на все случаи жизни. Кроме неё мы заметили ещё один магазин одежды неких Твилфитт и Таттинг. Судя по витрине, там одевалась местная знать, поэтому мы решили обойтись обычными мантиями. Пока нас обмеряли, отец успел ознакомиться со всем ассортиментом из каталога. Кроме школьной формы он решил купить нам тёплые зимние сапожки и туфли на удобной подошве. Вскоре к ним добавились теплые пижамы с халатами и тапочками, а также специальные нашивки, которые нужно было прикреплять ко всем вещам. Не зачарованная часть ассортимента лавки отца не заинтересовала. За все ему пришлось заплатить двадцать семь галеонов. Пока мы убирали свои покупки в сумку, в лавке появилась Макгонагалл, которая решила сопроводить нас до книжного. По дороге к нему мы с Гермионой заприметили магазин старьевщика, который мысленно отметили как потенциально интересное место. Отец, кажется, заметил наш интерес, но, видимо, как и мы, решил, что от Макгонагалл сегодня больше никуда не сбежишь. Даже в книжном, когда мы хотели купить "Историю Хогвартса", профессор посмотрела на нас волком, высказавшись, что в школе самая большая библиотека. Переглянувшись с отцом, "Историю Хогвартса" мы все же купили, и она нам обошлась нам в целых три галеона, хотя два учебных комплекта мы купили по десять галеонов. Перья с пергаментами стоили по семь золотых. Котлы, весы, ингредиенты и прочее в двойном комплекте обошлись в сорок один галеон. На все про всё, даже с учётом дополнительных трат на зачарование сумок, у нас действительно ушло по пятьдесят галеонов. Правда ещё нужно было купить волшебную палочку и магического питомца, а если будет возможность, то ещё и всякие амулеты. К счастью, отец обменял фунты с запасом, иначе бы денег у нас точно не хватило. Для покупки волшебных палочек мы посетили лавку Оливандера, который быстро подобрал палочку для Гермионы из липы и сердечной жилы дракона. Моя же палочка выбиралась гораздо дольше. В итоге мне досталась чёрная берёза и сердечная жила рогатого змея. Мастер, который создал её, жил ещё три столетия назад, поэтому она была украшена весьма причудливыми узорамии, похожими на настоящее произведение искусства. Ещё мы решили приобрести наборы для ухода за палочками и прикрепляющиеся к предплечьям ножны. Отцу все это влетело в двадцать пять галеонов. Следующим мы посетили магазин питомцев. Одного почтальона нам в принципе было достаточно, поэтому когда Гермиона вцепилась в рыжего кота, мордой похожего на мопса, отец согласился его купить. Я же выбрала взрослого чёрного ворона, который в нашей местности привлекал бы намного меньше внимания, чем те же совы. Клетка, переноска, корм и сами питомцы отцу стоили ещё пятнадцать галеонов. После этого Макгонагалл решила нас оставить в кафе-мороженном Фортескью, а сама направилась к мадам Малкин за понравившейся шляпкой. Заведение Фортескью оказалось замечательным местом с огромным меню. Внимательно его изучив, отец заказал шоколадный торт и огромную порцию нетающего мороженного. Пока мы ожидали свой заказ, в кафе заглянул сиятельный Трандуил в человеческом воплощении, а рядом с ним был маленький Леголас. Гермиона, кажется, тоже их заценила. Вот только светловолосую даму, которую прибыла с ними, я не нашла с кем сравнить. Обсуждать волшебников вслух мы с Гермионой пока не решались. Впрочем, оценить их нам удалось за пару мгновений, хотя многие просто ужасно долго на них пялились, чего наше воспитанием нам делать не позволяло. - Вот ваш заказ, господин, - протянул два бумажных пакета мистер Фортескью отцу, - с вас два галеона. - Благодарю, - отсчитал он нужную сумму и положил её в специальный поднос для оплаты, после чего протянул нам по пакету, - возьмите. - Приходите к нам ещё, - произнёс хозяин кафе, добродушно улыбнувшись. - Обязательно, - поправила я свою сумку, и, когда мы собирались выйти из кафе, дорогу нам с Гермионой преградил будущий Леголас. Отец нашу задержку не заметил и спокойно вышел из кафе. - Я - Драко, - произнёс мальчишка, слегка высокомерно посмотрев на нас, - Драко Малфой. - Морган, - я тоже решила представиться частично, правда акцент прорезался сам по себе, видимо сказывалось двухнедельное пребывание во Франции, - а это моя подруга Грейнджер, но нам ваше имя ни о чем не говорит. - Совершенно ни о чём, - подтвердила Гермиона, которая краем глаза наблюдала за Трандуилом. - Вы в этом году поступаете в Хогвартс? - спросил Малфой, оценивающе нас осматривая, и тут же пояснил, - я видел вас возле лавки Оливандера. - Да, - произнесла я на французском и тут же попыталась исправиться, - простите никак не могу привыкнуть. Да, мы будем учиться в Хогвартсе. - Нас ждёт твой отец, - напомнила Гермиона, кивнув в сторону окна, сквозь которое можно было увидеть Николаса. - Рады были знакомству, - решила я распрощаться с Малфоем по-быстрому. - Ещё увидимся, - поправила свой котелок моя подруга, и мы выскочили на улицу. Отец нас, кажется, потерял, но паниковать не спешил и просто внимательно осматривал толпу. - Где вы задержались? - хмуро взглянул на нас Николас, скрестив руки на груди. - Один мальчик захотел представиться, - пожали мы плечами, так как нашей вины в сложившейся ситуации не было. Я лишь надеялась лишь то что мальчик не запомнит наши фамилии. Как-то не хотелось становится неприятельницей Малфоя. Хотя моя внешность изменчива, и, возможно, с другим оттенком волос и глаз он меня не узнает, а Гермиона и вовсе неприметная. Хотя если ей зубки поправить, то станет такой красоткой, что и не узнаешь. Нужно лишь найти выход к Святому Мунго, правда адреса я не знаю. Придётся узнавать у прохожих или дождаться прибытия в Хогвартс. Мы недолго прождали Макгонагалл, стоя у кафе, и потом та проводила нас до Дырявого котла. Она показала, как стена открывается со стороны Косого переулка, отдала нам билеты, объяснив, как пройти на нужную платформу, и распрощалась с нами. Перед тем, как возвращаться домой, мы посетили вокзал на Кингс-роуд и где-то полчаса наблюдали за аномальной зоной между девятым и десятым проходом. Пытаться пройти через стену мы не решились, тем более что проход могли открывать лишь в определённые дни. После изысканий поспешили домой, где нас дожидались остальные взрослые, которые от переживаний решили взять дополнительный выходной. - Ну как вы? - кинулась к нам мама, как только мы переступили порог дома. Она повертела, пощупала меня и лишь после этого обняла. Гермиона тоже прошла похожую процедуру от своих родителей. - Все в порядке, - успокоил их отец, - особо разгуляться нам не удалось, но кое-что мы все же купили. У нас даже пятьдесят галеонов ещё осталось. После этого нам с Гермионой пришлось демонстрировать родителям свои обновки. "История Хогвартса" и вовсе пошла по рукам, правда, родители сразу заметили злостную редактуру по отношению к одному из основателей. Отец сразу напомнил о временах инквизиции, а ведь для того периода действия Салазара были весьма предусмотрительными. Мы с Гермионой начали читать теорию магии в своей комнате, пока родители между собой разбирали остальные наши книги. Изучение магии продолжалось практически неделю. Родители перестали брать выходные на работе и штудирование учебников оставили нам и папе, у которого было намного больше свободного времени, чем у остальных, из-за того, что в университете были каникулы. Хотя ему приходилось заниматься нашими с Гермионой документами. Мы с подругой пытались отработать движения палочек с помощью карандаша, но по-настоящему колдовать я ей запретила на тот случай, если мы произнесем заклинание неправильно или если за нами до сих пор продолжают следить. Все же волшебники скрываются и могут решить что мы нарушаем их статут секретности.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.