ID работы: 10524418

Влюбиться нельзя запретить

Гет
R
Завершён
108
автор
Размер:
47 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 35 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      – Ох, – я постепенно приходила в себя, рукой пытаясь закрыться от солнечных лучей, слепящих глаза, когда вдруг услышала знакомый голос.       – Ваше Величество, пора вставать! Король не должен увидеть вас в таком неопрятном виде! – да, это именно то, что она говорила каждый раз.       «Моя добрая мадам Деньо», – вспоминая о днях, проведённых в обществе этой женщины, я не могла не улыбнуться.       Её строгость, что раньше воспринималась мной столь категорично, теперь дарила чувство спокойствия и тепла.       – Благодарю вас за то, что разбудили меня, мадам Деньо, – и хотя я чувствовала боль во всём теле, а голова раскалывалась от бессонной ночи, что Мария-Антуанетта провела за игрой в азартные игры с неизвестной мне группой аристократов, я заставила себя сесть и приоткрыть глаза, давая им привыкнуть к яркому свету, застилающему спальню подобно искрящемуся золоту.       – Ваше Величество, вам нездоровится? – она посмотрела на меня в удивлении, явно не ожидавшая от меня ни покорности, ни тем более благодарности.       И как мне отвечать на такой вопрос?       – Вам не о чем беспокоиться, я в полном порядке, – всё, что я могла сделать, это мягко ей улыбнуться и встать с постели. – Что важнее, насколько я помню, у меня сегодня встреча с Его Величеством. Надеюсь, вы поможете мне найти подходящий наряд.       – Я с радостью готова вам помочь, Ваше Величество! Если не возражаете, я как раз подготовила один, – мы прошли с ней в комнату для переодевания, где меня ожидало красивое платье, соответствующие его великолепию украшения и пара туфель. – Пожалуйста, наденьте его.       Возможно, влияние современного мира сказалось на мне куда больше, чем казалось, и я могла лишь глубоко вздохнуть, представляя, насколько же оно будет неудобным, и всеми фибрами души моля богов о скорой встрече с Леонардом.       Я была уверена, что смогу убедить его взять за основу парочку фасонов, что не будут так сильно сдавливать грудь и талию, и может, он даже согласился бы отказаться от панье́ – этого ужасного каркаса, что используют для придания пышности юбке.       Переодевшись, я поблагодарила мадам Деньо, и направилась к выходу.       Величественный дворец был роскошно украшен и даже сейчас казался ненастоящим. Всё в нём было мне до боли знакомым, и только теперь, когда меня не снедали переживания о неопределенности своего будущего в качестве королевы Франции, я смогла с удовольствием насладиться его видами.       В восхищении я разглядывала великолепные статуи, украшавшие стены длинного коридора, не забывая кидать взгляд и на внутренний сад, тут же мысленно пообещав себе прогуляться в нём при первой же возможности.       Однако, я, кажется, забылась, совершенно не обратив внимания на то, что корсет непривычно продолжал сдавливать грудь, отчего голова внезапно закружилась, в точности, как тогда…       Я нашла в себе силы и сделала шаг к колонне, опираясь на неё дрожащей рукой. В глазах всё расплывалось. Пытаясь прийти в себя, я глубоко вдохнула и стала считать про себя до четырёх, совершенно не замечая размеренного и спешного стука каблуков, что раздавался в стенах коридора.       Кто-то быстро приближался ко мне.       – Простите, Ваше Величество, с вами всё в порядке?       Я усмехнулась про себя.       Мне показалось, что сегодня меня ждёт день, когда я буду слышать этот вопрос везде, куда бы ни пошла.       – Благодарю за беспокойство, маркиз де Лафайет, со мной всё хорошо, – я сделала последний глубокий вдох, стараясь насытить лёгкие как можно большим количеством кислорода, и подняла голову, не забыв принять позу, достойную величия королевы.       Передо мной стоял человек, который в прошлый раз был для меня тем ещё камнем преткновения.       Что бы я ни делала, что бы ни говорила, в его глазах я была недостойной своего титула, о чём он не забывал постоянно мне напоминать. Со всей присущей ему строгостью и чопорностью маркиз продолжал читать мне нотации и, по сути, всё, что я слышала от него - это то, какой мне надо быть, чтобы не опозорить своё достоинство, как члена королевской семьи.       Я ненавидела его тогда, стараясь отвечать наиболее колко и дерзко, постоянно избегая его общества и ища встреч с Ферзеном. Забавно, но ведь он точно так же относился и к нему, что не мешало им оставаться лучшими друзьями.       Тогда я не могла этого понять, отчего Ферзен не преминал подшучивать надо мной и утверждать, что его друг совсем не такой, каким он мне кажется, и что так маркиз де Лафайет лишь пытался проявить заботу.       «Заботу? – подумала я тогда. – Он всего лишь сухарь и вояка, который даже не знает, что такое любовь, постоянно попрекая меня за неё в отношении Ханса!»       Однако, теперь, слова и действия этого человека не казались мне ни вопиюще несправедливыми, ни неправильными.       Вспоминая, через что ему пришлось пройти по вине моих капризов, мне стало искренне стыдно за свою неразумность в те неспокойные времена, наконец осознавая, что каждое его слово было правдиво, каждое действие, несмотря на всю резкость, было направлено на то, чтобы сохранить и поддержать достоинство и честь королевской семьи в глазах духовенства, дворян и простого народа. Разве можно обвинять такого добросовестного и верного человека после всего, что он сделал?       Почему-то, в этот самый момент, я почувствовала щемящее чувство родства и близости с ним, всем своим сердцем желая не только отблагодарить его за отвагу, что он проявил, но и просто узнать его как человека… как мужчину, сердце которого настолько доброе, что он готов был отдать жизнь за такого недостойного человека, каким я тогда была.       Рассматривая его лицо, я мельком заметила те же нотки удивления, что проскользнули ранее и у мадам Деньо.       – Вы идёте на встречу с королём?       – Да, Ваше Величество. Раз с вами всё в порядке, позвольте мне откланяться, – Лафайет склонился в уважительном поклоне и повернулся, чтобы уйти.       – Лафайет! – не знаю, почему, но я не могла его не остановить.       – Да, Ваше Величество? – после моего оклика он застыл вполоборота и вопросительно взглянул на меня.       – Спасибо… что вернулись живым и здоровым, – я улыбнулась ему нежной улыбкой, ощущая нарастающее чувство облегчения и радости в душе.       Не знаю, о чём он подумал в тот момент, но его плечи почти незаметно дрогнули, а в глазах отразились неверие и шок, но всё же он быстро взял под контроль свои эмоции, позволив чуть заметной улыбке накрыть его губы.       – Благодарю вас, Ваше Величество, – с этими словами он слегка наклонил голову вперед, развернулся и быстро удалился.       Солдатские привычки столь незаметно, но в то же время отчётливо проскальзывали в каждом его движении, но меня это не раздражало, как прежде. Наоборот, я ощущала, что эти черты начинали мне нравиться.

***

      После того, как Лафайет ушёл, я наконец-то выдохнула.       «Неужели у меня получилось?» – я надеялась, что его плохое впечатление о королеве в скором времени покинет его, ведь я действительно хотела с ним подружиться.       Невольно я окинула взглядом всё вокруг.       «Невероятно осознавать тот факт, что я снова здесь, но, возможно, у меня действительно появился шанс прожить другую историю – историю со счастливым концом!»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.