ID работы: 10520080

broken

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
191
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
260 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 38 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава 29 - Изменение к Худшему

Настройки текста
       Драко последовал за Алексией по коридору Подземелья в Большой зал Подземелья, который всегда был пуст и, казалось, никто никогда не пользовался. В зале было холодно и пахло пылью. Не было никаких окон, которые пропускали бы свет из Черного озера, поэтому комната была абсолютно черной, заставляя любые тени растворяться в окружающей темноте.        — Инсендио. — Сказала Алексия, указывая палочкой на факел на стене. Он ожил, светясь огненным, ярким светом. Она повторила заклинание еще три раза у трех других факелов. Зал был освещен мерцающим оранжевым светом. Затем она повернулась к Драко, который только что вошел в зал, и еще раз взмахнула палочкой, заставляя дверь закрыться. — Вот. — Кивнула она, протягивая Драко письмо, которое прислал ее отец.        — Спасибо. — Ответил Драко, забирая его у нее. Он развернул и начал читать.

Алексия, Трудно быть отцом такого необыкновенного ребенка. Я провалил эту задачу и подвел тебя. Я так невероятно сожалею, что не видел, как ты выросла в красивую молодую ведьму, которой ты являешься сегодня. Я так тобой горжусь и приношу извинения за то, что задержался с письмом после моего побега. Я не прошу у тебя прощения, я прошу только, чтобы ты поверила в это. Я люблю тебя так, как всегда любил и всегда буду любить. Я хотел бы, чтобы так много вещей было по-другому, но это невозможно. Я обнаружил в жизни, что зло существует, и с тех пор моя жизнь никогда не была прежней. Это зло заставило меня покинуть мою прекрасную дочь, которую я так сильно люблю. Ты знаешь это зло, Алексия. Это зло исходило от людей, которые говорили тебе, что я никогда не любил тебя или что такой несчастный человек, как я, никогда и не заслуживал быть отцом. Это зло отняла тебя у меня, как бы я ни боролся. Мне жаль, что меня не было рядом, чтобы увидеть, как ты садишься в Хогвартс-Экспресс в самый первый день в школе, мне жаль, что меня не было рядом, чтобы обнять тебя, когда твое сердце болело, и мне жаль, что меня не было рядом, чтобы сказать тебе, как много ты для меня значишь. Я никогда не хотел, чтобы что-то из этого произошло, но в то время я верил, что, будучи верным Темному Лорду и честным перед Министерством, моя семья однажды будет вознаграждена, и я воссоединюсь с вами. За последние месяцы я путешествовал по всей стране, скрываясь вместе со многими другими Пожирателями Смерти. Мне было трудной найти безопасное место и время, чтобы написать тебе. Я понимаю, что скоро пасхальные каникулы, однако и твоя мать, и я считаем, что тебе лучше остаться в Хогвартсе. Там безопаснее, и я, возможно, даже не смогу вернуться домой, чтобы увидеть тебя, что, я знаю, только подведет тебя еще раз. Я понимаю, Алексия, если ты не простишь меня. В конце концов, я буду уважать любое твое решение. Просто знай, что я рядом, и я не забыл тебя, и я не перестал любить тебя. Когда-нибудь очень скоро мы воссоединимся как семья. Я очень скучаю по тебе и надеюсь, что ты хорошо учишься в школе. С любовью, Твой Отец Руфус Берк

       Драко закончил читать и посмотрел на Алексию. Она уставилась в землю, вертя в руках волшебную палочку.        — Это… — Тихо начал Драко, но не смог подобрать нужного слова, чтобы закончить предложение.        Алексия подняла глаза и, поняв его, слегка кивнула.        — Да.        — Ты в порядке?        — Не знаю. — Ответила Алексия. — Я так долго ждала письма от него, но оно пришло так неожиданно.        Драко кивнул.        — Я не уверена, что чувствую, Драко. — Ответила она дрожащим голосом. — Это самое прекрасное письмо, которое я когда-либо читала, и я так рада наконец получить его, но часть меня злится, что это заняло так много времени, что я бы была рада просто сжечь его о и смотреть, как оно горит. — Она поднесла руку к лицу и глубоко вздохнула, закрыв глаза.        Драко обнял ее и крепко прижал к себе.        — Все в порядке, Эл, ты имеешь права так себя чувствовать.        — Но мне так надоело чувствовать это. И злость, и грусть, и счастье одновременно. Когда все закончилось с Блейзом, я сказала, что вернусь к прежней себе, но я совсем не чувствовала себя прежней. Даже когда я шантажирую людей или веду себя как последняя стерва, внутри меня все равно что-то болит.        Драко погладил ее длинные красивые волосы.        — Я всегда буду рядом с тобой, Алексия.        Она повернулась к нему и улыбнулась.        — Спасибо, Драко. Я тоже всегда буду рядом.        Осознание того, что они не были одиноки в своих богатых событиями, чудовищных, катастрофических и в то же время удивительных жизнях, казалось, немного поднимало их настроение. Драко был благодарен Алексии, а Алексия была благодарна Драко. Они оба, казалось, понимали, через что проходит другой, и объятие, которое они разделяли, было обменом этого понимания и утешением.        — Я никогда не справляла Пасху в Хогвартсе. — Наконец сказала Алексия.        — А тебе и не потребуется.        — Разве ты не читал письмо?        — Читал, но я не позволю тебе остаться здесь. — Ответил Драко, слегка скривив лицо.        — К чему ты клонишь? — Спросила Алексия.        — Поместье Малфоев — твой дом на эту Пасху. — Объяснил ей Драко.        — Правда? — Алексия сделала шаг назад.        — Конечно, я напишу родителям завтра утром.        — Спасибо, Драко! — Алексия широк улыбнулась. — Ты самый лучший!        — Знаю. — Пожал плечами он.        Алексия сделала паузу.        — Я все равно лучше, очевидно. Но ты близок.

***

       Домашние задания отнимали все свободное время на этой неделе. Даже когда наступали выходные, большинство студентов оставались в учебных классах и библиотеке, чтобы подготовиться к предстоящим экзаменам.        Когда наступило утро понедельника, Алексию разбудил кто-то раньше обычного.        — Уйди… — Пробормотала она, переворачиваясь.        — Алексия, вставай. — Сказала Пэнси. — Похоже, у нас опять неприятности. Амбридж нужен Инквизиторский отряд, а особенно ты.        — Что случилось? — Спросила Алексия, медленно открывая глаза, щурясь и сонно потирая их.        — Не знаю, Драко просто сказал разбудить тебя, но я догадываюсь, что это из-за близнецов Уизли. — Ответила Пэнси. — А теперь пошли! — Она раздвинула изумрудно-зеленые занавески, которые окружали кровать с четырьмя столбиками, позволяя свету проникнуть внутрь и заставить Алексию встать.        Алексия быстро оделась, собрала волосы в неряшливый конский хвост и, наконец, нанесла небольшой слой черной туши на ресницы.        — Я разбужу остальных членов клуба, а ты иди! — Сообщила Пэнси Алексии.        Алексия быстро прошла через Подземелья и поднялась в главную часть школы. Было еще довольно рано, поэтому в школе было очень тихо. Солнце только-только взошло, и пройдет всего десять минут, прежде чем большинство студентов тоже начнут вставать со своих постелей.        — Мисс Берк! — Крикнула профессор Амбридж с другого конца коридора. Рядом с ней стояли Драко, Крэбб и Гойл.        Алексия поспешила к ним и, добравшись, поняла, в чем проблема. Перед ней было огромное болото, занимавшее почти весь коридор.        — Кто-то превратил наш школьный коридор в болото. — Резко сказала Амбридж. — Мне нужно, чтобы ты и команда помогли мне избавиться от него до того, как школьники отправятся завтракать.        Алексия сосредоточенно кивнула.        — Простое заклинание исчезновения не сработает. Я пробовала. Вам придется попробовать что-то другое. — Сообщила им Амбридж.        — Мы постараемся, профессор. — Сказала ей Алексия.        — Я найду Филча, чтобы узнать, не знает ли он, кто это сделал. Я уверена, что мы все знаем, кто был ответственным, однако он может быть в состоянии помочь дальше. — Амбридж высоко подняла голову и побежала в противоположном направлении.        Алексия уперла руки в бока.        — Хорошо. — Кивнула она. — Пэнси сейчас приведет остальных членов клуба, так что мы сможем сразу перейти к делу.        — Крэбб, Гойл, вы двое начинайте пытаться избавиться от этого болота… в том конце. Алексия, давай попробуем отсюда. — Проинструктировал их Драко.        Крэбб и Гойл кивнули и, осторожно ступая по краю болота, двинулись по коридору.        - Эванеско! — Произнесла Алексия, указывая палочкой на болото. Ничего не изменилось.        — Амбридж ведь только что сказала, что заклинание не сработало. — Насмешливо сказал Драко.        — Я просто проверяла! — Воскликнула Алексия, закатывая глаза.        Теперь настала очередь Драко.        — Редукто! — Он взмахнул палочкой, и голубая вспышка света ударила в одно из растений на болоте. Оно немного поникло, однако не превратилось в мелкий туман. как должно было сделать заклинание.        — Редукто!  — Произнесла Алексия четко и решительно. Она указала палочкой на болото, но оно тоже не уменьшилось. — Это бесполезно! — Воскликнула она.        — Что происходит? — Спросила Пэнси, которая только что появилась в коридоре вместе с остальными членами Инквизиторского отряда.        — Эти близнецы устроили какое-то болото посреди одного из самых оживленных коридоров в школе.        — Болото?        — Да, болото.        — И мы не можем от него избавиться. — Добавил Драко.        — А вы пробовали…        — Да, мы пробовали заклинание исчезновения.        — Крэбб, Гойл! — Крикнул Драко в коридор, жестом призывая им вернуться.        — Что мы будем делать? — Спросила Дафна, делая шаг вперед.        — Не знаю, сможем ли мы вообще что-нибудь сделать. — Выдохнула Алексия.        Драко, Дафна и Пэнси удивленно подняли брови. Редко они слышали, чтобы она так легко сдавалась без боя.        — Насчет проклятого болота, идиоты! — Воскликнула она. — Может быть, мы и не сможем заставить эту штуку исчезнуть, но мы точно сможем разрушить жизни тех, кто несет за это ответственность.        Лица Драко, Дафны и Пэнси расслабилось.        Из-за спины большой группы послышался тихий хриплый звук. Это были профессор Амбридж и Филч.       — Профессор Амбридж, мистер Филч, сэр, мы все перепробовали, ничего не получается. — Объяснилась Алексия.        Прежде чем кто-либо из них успел ответить, эхо шагов наполнило комнату. Затем, примерно через минуту, послышались все новые и новые шаги. Ранние пташки начали пробираться в Большой зал на завтрак.        Они ахнули, заметив огромное болото, заполняющее коридор. К счастью, студенты были на правой стороне и все еще могли попасть в Большой зал.        — Эм… — Начала Амбридж, поворачиваясь к студентам. — Поторопитесь, пожалуйста, в Большой зал.        Они немного поколебались, но в конце концов подчинились и медленно продолжили.        — Инквизиторский отряд. — Сказала Амбридж. — Я бы хотела, чтобы вы с мистером Филчем не давали студентам останавливаться и направляли их в Большой зал. Мистер Малфой, мисс Берк и мисс Паркинсон, не могли бы вы трое помочь мне наколдовать веревки, чтобы как можно лучше отделить этот беспорядок?        — Конечно, профессор. — Кивнули Драко, Пэнси и Алексия.        — Поторопитесь! — Крикнула она оставшимся членам клуба, которые быстро бросились к дверям и лестницам, куда прибывали студенты.        В конце концов, так много студентов заполнило зал, что стало слишком трудно заставить их двигаться упорядоченно в Большой зал. Амбридж бросилась к лестнице, чтобы объявить что-то толпе студентов, но вместо этого она мельком увидела рыжие волосы, и ее лицо внезапно стало свирепым.        — Так! — Взревела она, глядя на свою жертву сверху вниз. — Так… Вы считаете забавным превращать школьный коридор в болото?        Близнецы остановились и посмотрели на нее без малейшего признака страха. Филч протолкался ближе к лестнице, выглядя чрезвычайно счастливым.        — У меня есть бланк, директор. — Хрипло сказал он, выхватывая из кармана кусок пергамента и размахивая им. — У меня есть бланк, и меня ждут плети… О, позвольте мне сделать это сейчас…        — Очень хорошо, Аргус. — Сказала Амбридж. — Вы двое. — Продолжила она, пристально глядя на Фреда и Джорджа. — Скоро узнаете, что происходит с нарушителями закона в моей школе.        — Знаете, что? — Сказал один из близнецов. — Я так не думаю. — Он повернулся к своему близнецу. — Джордж, я думаю, что мы переросли очное образование.        — Да. я и сам так думаю. — Беспечно ответил другой близнец, Джордж.        — Как думаешь, пришло время проверить наши таланты в реальном мире? — Спросил Фред.        — Определенно. — Кивнул Джордж.        И прежде чем Амбридж успела вымолвить хоть слово, они подняли руки и дружно воскликнули.        — Акцио Метлы!        Где-то вдалеке раздался громкий треск — метлы Фреда и Джорджа неслись к ним по коридору. Они летели вниз по лестнице и резко остановились перед близнецами.        — Надеюсь, больше не увидимся. — Сказал Фред профессору Амбридж, перекидывая ногу через метлу.        — Да, не утруждайте себя общением. — Сказал Джордж, садясь на свою.        — Если кому-то захочется купить такое же Переносное Болото, как было продемонстрировано. — Проговорил Фред, оглядывая молчаливую, настороженную толпу. — Приходите в магазин номер девяносто три на Косом Переулке — Всевозможные Волшебные Вредилки. — Сказал он громким голосом. — Наше новое помещение!        — Специальные скидки студентам Хогвартса, которые клянутся, что будут использовать наши продукты, чтобы избавиться от этой старой летучей мыши. — Добавил Джордж, указывая на профессора Амбридж.        Алексия сердито посмотрела на них, хотя это было бессмысленно. Ее злые взгляды оставались незамеченными.        — Остановите их! — Закричала Амбридж, но было уже поздно. Когда несколько членов Инквизиторского отряда приблизились, Фред и Джордж оттолкнулись от пола и взлетели в воздух.        — Отвали от нас, Пивз! — Крикнул один из них Полтергейсту Пивзу. И Пивз, которого Алексия никогда раньше не видела послушным студентам (кроме нее самой пару раз), отсалютовал близнецам, когда они выскочили из открыл парадных дверей на солнечный свет, сопровождаемые громкими аплодисментами.        Алексии хотелось закричать. Как она позволила двум идиотам сделать такое? Она не смутилась, что они могут управлять людьми и заставлять всех аплодировать. Нет, она рассердилась. Она повернулась к третьекурснику, который был рядом с ней, и бросила на него мрачный взгляд разочарования и отвращения, но парень только ухмыльнулся ей. Ухмылка сделала свое дело.        — Конфундо! — Сказала Алексия, взмахнув палочкой в сторону парня.        Как только заклинание настигло его, он стал нетвердо стоять на ногах. Он растерянно огляделся, совершенно забыв о том, что только что произошло. Его друг, стоявший рядом, крепко держал его, и Алексия направилась через толпу к Драко. Надо было что-то делать. Хогвартс менялся к худшему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.