ID работы: 1051126

Сказка на ночь, или Сцены из частной жизни.

Гет
PG-13
Завершён
115
Размер:
337 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
115 Нравится 106 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 5. К тихой пристани.

Настройки текста

Приветствую тебя, пустынный уголок, Приют спокойствия, трудов и вдохновенья, Где льется дней моих невидимый поток На лоне счастья и забвенья. А.С. Пушкин.

1

Бланка, явившаяся под утро, была полна раскаяния. Из-за проказницы Летиция чуть не поспорила с герцогом. Он утверждал, что её лошадь плохо выезжена и предлагал ей свою. Но женщина ехать на чужой лошади боялась гораздо больше, путешествие вдвоем на одном коне представлялось ей неприличным, и она предпочла свою шкодливую белую кобылку. Та, будто почуяв грядущие неприятности, вела себя достойно. До небольшой деревушки они доехали без приключений. Там красавец-герцог оставил её под охраной двух невесть откуда явившихся кэналлийцев, поручив заботам хозяйки местного постоялого двора. Сам же куда-то уехал. Ближе к обеду к постоялому двору подъехало еще несколько людей из отряда синеглазого герцога. - Хуан Суавес к вашим услугам! Соберано просил меня позаботиться о вас, и приобрести вам дом, где вы пожелаете! - смуглый, как и положено быть кэналлийцам, человек с суровыми чертами лица склонился перед ней в вежливом поклоне. От него так и веяло опасностью, спорить с ним не хотелось совершенно. Но женщина все равно возмутилась: - Я не могут принять такой подарок как дом. У меня есть деньги! - Приказы соберано не обсуждаются. К тому же соберано велел сказать, что все это за книгу. - Хорошо,- вздохнула Летиция и не смогла сдержать любопытства. - А что делает соберано в Талиге? - Наш соберано Первый маршал Талига! - бесстрастная маска Хуана дала трещину. Казалось, что он искренне удивлен: как можно не знать о соберано. "Первый маршал, - мысленно охнула Летиция. - Кто бы мог подумать, что Первый маршал путешествует один и интересуется старинными книгами. И что он так молод и хорош собой. Нет, было очень даже понятно, что это птица высокого полета, но не настолько же. Надеюсь, Первый маршал не привлечет меня свидетелем по делу о покушении на собственную персону, и, надеюсь, он скоро забудет о нашей встрече". Встретиться еще раз с синеглазым красавцем женщина хотела меньше всего на свете.

2

Почтенный мэтр Мартелл кэналлийцем, к счастью, не был. Он был невысоким, кругленьким, крепеньким и казался весьма деловитым и знающим. Летиция Нортон осталась благодарна Хуану де Суавесу за то, что он поручил её этому человеку и деликатно отбыл в известном ему направлении. Мэтр отнесся к представленной ему даме без любопытства, но с почтением. А поняв, что дама неплохо разбирается в денежных вопросах, хотя большей частью в теории, проникся к ней глубоким уважением. Он предложил ей на выбор несколько усадеб. Женщина выбрала маленькое поместье неподалеку от небольшого городка. По описанию дом и сад казались очень привлекательными, единственным минусом было то, что городок располагался близ столицы. Но лучших предложений она не увидела. Господин Мартелл выразил неодобрение тем, что дама собирается жить так уединенно, но возражать не стал. Только спора все рано избежать не удалось, когда Летиция узнала, что за все заплачено. Почтенный мэтр явно не собирался идти наперекор распоряжениям такого влиятельного человека, как герцог Алва, и настойчиво убеждал даму принять усадьбу в качестве платы за старинную книгу. Женщина все же сдалась, чувствуя себя несколько неловко. Ну, не может же старинная книга стоить как усадьба! Или все же может?! Хорошо, что выбранное ею жилище весьма недорого стоит. Дом был куплен на имя госпожи Террел, о графине Нортон всем предстояло забыть. Летиция собиралась начать жизнь заново. Осталось лишь нанять слуг. Мэтр подобрал ей почтенную супружескую пару. Пожилой худощавый мужчина, слегка прихрамывающий (бывший военный) согласился исполнять обязанности конюха, привратника и немного садовника, а его пухленькая женушка должна была убирать и стряпать. Марта и Донат с удовольствием согласились пойти в услужение к молодой и скромной вдове, тем более в столице у них жила дочь, бывшая замужем за булочником. Наверно, с его булок так и покруглела почтенная Марта. Госпожа Террел согласилась иногда отпускать супругов к дочери. Ей тоже понравилась эта пара. Было в них нечто надежное и успокаивающее. К тому же и господин Мартелл отметил, что супруги безукоризненно честны и умеют держать язык за зубами.

3

Вскоре госпожа и слуги обживались на новом месте. Сад оказался запущен, а двухэтажный домик обветшал. Но Летиция, теперь уже Террел, наслаждалась заросшими тропинками, буйно разросшимся жасмином, диким виноградом, слишком высокими плодовыми деревьями и еще запахом спелых вишен, которые с удовольствием клевали птицы. Половицы дома слегка поскрипывали, а ночью ветер тихонечко подвывал в разбитое чердачное окошко. Казалось, еще немного, и появится призрак какой-нибудь прекрасной загубленной дамы. Но привидений в доме не было. До этого усадьба принадлежала одинокой бездетной вдове, дожившей до глубокой старости и мирно почившей в своей постели. Её внучатые племянники, живущие в столице, не пожелали пользоваться домом и выставили его на продажу. После небольшого ремонта и уборки дом стал более уютным. Обивку стен Летиция решила не менять. Ей понравились обшитые ореховым деревом стены со старинными гобеленами. Старая дама, по всей видимости, обладала неплохим вкусом - гобелены были выдержаны в одном стиле и представляли собой картины осенней природы. Понравилась женщине и мебель, основательная, но не громоздкая. Если здесь когда-то и были статуэтки, вазочки, всевозможные кушетки и банкетки, то их, наверно, забрали наследники. Летицию это ничуть не огорчило, она совсем не жаждала обзаводиться всякими безделушками и лишними предметами обстановки. После жизни в игрушечном замке молодой женщине хотелось простоты и простора, и теперь её комнаты напоминали скорее пристанище аскета, нежели апартаменты молодой знатной дамы. Огромная пустая комната на первом этаже (возможно, в былые времена в ней давали приемы), по стечению обстоятельств, стала комнатой для занятий с местными ребятишками из небогатых семей. Здешний священник оказался человеком весьма образованным и относящимся очень ревностно к своим обязанностям. Одной из них он считал необходимость учить детей бедняков. Его сестра, не так давно овдовевшая дама, поддерживала его в этом начинании. Но при церкви не было подходящего места, а дом священника был слишком невелик. Предложение Летиции пришлось весьма кстати. Теперь два раза в неделю на первом этаже дома госпожи Террел велись занятия. Отец Константэн знакомил ребят с житиями святых и историей, его сестра учила счету, на долю Летиции досталось обучение письму и хорошим манерам. А раз в месяц дети собирались у неё за пирогом с ягодами послушать сказку или какую-нибудь занимательную историю. Местное общество сочло молодую вдову, посвящающую столько времени детям и живущую весьма уединенно, женщиной ограниченной и неинтересной. Маленький городишко, утопающий в зелени садов, напоминал скорее большую деревню, нежели город. Всего одна мощеная булыжником улица, дома невысоки, церквушка маленькая, хотя и старинная. Но местное общество, весьма немногочисленное, держалось чересчур заносчиво. Здесь жили те, кто в силу недостатка знатности, денег и связей не мог войти в высшее общество столицы, но был слишком горд, чтобы довольствоваться пребыванием в небогатых кварталах Олларии. Дамы утверждали, что они живут в этом городишке исключительно из-за своего слабого здоровья, - воздух столицы и столичная суета им вредны. Но, тем не менее, все новости, приходившие из столицы, тщательно обговаривались под охи и вздохи. Особенно дамы переживали, что через их место проживания не проезжает Первый маршал, ведь не так далеко от городка находится Военный лагерь. Но через Мерцию, всего лишь большую деревню, до него гораздо ближе, чем через изысканный, по мнению местного общества, городок. Жена бургомистра даже уговаривала мужа расширить и замостить булыжником дорогу в городок от столицы. Но благоразумный бургомистр, понимая, что даже дорога целиком из серебра не заставит военных увеличить свой путь, тратить деньги на такую глупость не стал. Все эти переживания весьма развлекали бывшую графиню Нортон, но свои истинные чувства она благоразумно прятала за робкой улыбкой. Женщина, по возможности, старалась держаться подальше от пустых и амбициозных особ, предпочитая им общество сестры священника и самого отца Константена. Странная они были пара - брат и сестра. Совсем не похожи друг на друга внешне. Отец Константен - невысокий, худощавый, седенький с очень приятным, всегда доброжелательным лицом, - казался человеком не от мира сего, и только острый взгляд темных глаз показывал, что его не так просто провести, что все-то он прекрасно замечает. Просто отец Константен был из тех, кто снисходителен к ошибкам ближних, но не прощает подлости и наглости. Мягкая и доброжелательная манера поведения привлекала к нему сердца многих прихожан. Священника уважали и любили. Сестра его, Эстер, казалась несколько моложе. Высокая угловатая особа с резкими, почти по-мужски, движениями. Черты удлиненного чуть лошадиного лица грубоваты. Темные волосы слегка тронуты сединой. Эстер была резка не только в движениях, но и в словах. Если что не так, скажет прямо. Потеряв два года тому назад мужа, женщина переехала жить к брату и занялась его домом и приходом. Её уважали и опасались. Дни Летиции Террел текли неторопливо без особых забот и хлопот. Священник позволил ей пользоваться своей весьма разнообразной по тематике библиотекой, да и сам оказался интересным собеседником. Местные дамы, приглядываясь к новенькой, не слишком докучали. Синеглазый герцог, кажется, о ней забыл. Хотя иногда под утро женщина сожалела, что он не убеленный сединой сьентифик. Тогда она могла бы напроситься к нему в экономки. Плохой характер можно пережить, а вот красота и молодость в данном случае являлись более серьезным недостатком. Про Гастона тоже ничего не было слышно. Что же с ним все же случилось и кто сподвиг его на такое недоброе дело, Летиция узнать не могла. Сад, книги, дети и две пушистых кошки занимали все время молодой женщины. Лето близилось к осени, а жизнь казалась прекрасной.
115 Нравится 106 Отзывы 28 В сборник Скачать
Отзывы (106)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.