***
Через несколько недель по прибытии во Франкию с Иваром обращались очень уважительно, хоть и с нескрываемым презрением и неприязнью. Ролло встретил его с радушием, и они вежливо поболтали. Ивар заметил: что-то в Ролло переменилось, он стал слишком улыбчивым для некогда сурового викинга. Им с женой предоставили одни из лучших покоев в замке. Слуги мастерски выполняли любой приказ. Они помогли гостям собраться к ужину. Заплели роскошные волосы Фрейдис, помогли с выбором платья и добавили шарма самодельным франкским парфюмом из перетертых цветов с восточными эфирными маслами. Вечером, во время званого ужина, Ивар увидел множество пустых мест за столом. Ролло сказал, что это для особых гостей, которые задерживаются. Через несколько минут в комнату вошёл слуга со свитком, развернул его и стал торжественно объявлять имена прибывших гостей. — Позвольте представить почтенное семейство Роджерс, прибывшее к нам из неизведанных и таинственных земель, — мужчина выдержал интонационную паузу. — Дарья и Филипп Роджерс. — Ивар выглянул в сторону двери. Ему казалось, что всё это ему снится. Но в комнату уверенными шагами ступали слишком хорошо знакомые ему люди. — Ева и Белла Роджерс. — Калека окинул взглядом ту девушку, которую прогнал недавно, и миниатюрную блондинку рядом с ней. Он сразу сообразил, что это та сестра, про которую когда-то говорила Александра. Больше никого не было. Слуга мучительно молчал. Ивар выдохнул. — Последняя пара — мисс Александра Роджерс и Аарон Мартин. — В дверях появился до боли знакомый силуэт. Девушка очень легко и грациозно проходила к своему месту в сопровождении высокого молодого человека. Ивар задержал дыхание. Ему хотелось сбежать, но было поздно. Он смотрел на жену, которая с любопытством разглядывала гостей. Ивар никогда не говорил ей о них. Александра была в белом шелковом платье. Она выглядела как всегда эффектно и провокационно, но ещё более изысканно, чем раньше. Она очень изменилась за эти года. Сейчас она была гордой и утонченной светской львицей со старательно зачёсанными назад волосами, в длинных белых перчатках и в сверкающих брильянтах поверх них. Она двигалась как дикая кошка, плавно и уверенно, а открытая спина платья демонстрировала соблазнительные изгибы. Можно было с лёгкостью заметить, что она стала более сформированной и зрелой девушкой, нежели раньше. Её аккуратная грудь заметно оформилась, бёдра стали пышнее, но при этом это ни капли не утяжелило её фигуру. Наоборот, добавило непередаваемую желанность. Девушка уселась на стул рядом со своим кавалером и надменным взглядом оглядела всех вокруг. Она самодовольно улыбнулась и опёрла голову сложённых вместе кисти рук, приподняв острый подбородок. Большинство взглядов были направлены в сторону этой холодной и породистой дамы, а её кавалер, похоже, наслаждался тем, что его девушка, как обычно, производит такой фурор. Этот парень вызывал недоверие и подозрение у Ивара. Он смотрел на него враждебным взглядом. — Спасибо, что откликнулись на нашу просьбу о проведении этого вечера. Мы рады скрепить союз с вами, — Дарья обращалась к Ролло. — Наши старые друзья не дадут усомниться в серьезности и правдивости наших намерений, — женщина смело посмотрела на Ивара. — Мы будем рады поддерживать Франкию в минуты трудности и смуты, — ровно и четко говорила она. Ивар сразу понял, что это продуманная уловка. Он усмехнулся тому, как они смогли его заманить в свои сети и заставить оказаться в неуверенном положении на чужой земле. К тому же он был раздражён тем, что Александра даже не смотрела в его сторону; она была увлечена своим молодым человеком. Ивара это безумно злило и оскорбляло. Он слишком долго втайне мечтал о том, чтобы увидеться с ней снова, но сейчас чувствовал полнейшее разочарование. Старые, едва затянувшиеся раны стали снова болеть, приводя Ивара в состояние агонии.***
Несколькими часами ранее. Александра сидела в просторной и светлой спальне и прихорашивалась у туалетного столика. Свет заливал комнату через большие окна, создавая атмосферу легкости и воздушности. Деверь в её комнату была приоткрыта. Девушка увлеклась собой на минутку, и не заметила, как её мать уже стояла в дверном проёме, скрестив руки на груди. Девушка увидела её отражение в зеркале, но даже не повернулась. — Милая ты точно хочешь пойти сегодня? Я знаю, что это может быть нелегко для тебя. Особенно с учётом того, какой ты последний раз вернулась оттуда, — Дарья старалась аккуратно подбирать слова. — Не переживай, мама. Мне вовсе не страшно увидеть старых знакомых. Даже немного любопытно. Тем более я буду не одна, а в сопровождении Аарона, — Александра со спокойствием проговаривала, казалось, заготовленную заранее речь. — Что-то задумала, не так ли? — Дарья уже слишком хорошо знала свою дочь. — Мне стоило бы оскорбиться. Родная мать, и такого мнения о любимой дочери, — красавица непрерывно расчесывала волосы и говорила двусмысленным тоном. Её колкости стали неотъемлемой частью того шарма, который отличал ее от других девушек в городе. Репутация главной сердцеедки и самой популярной дамы Нью-Йорка не позволяла вести себя иначе. Девушка смотрела исподлобья на мать и хитро улыбалась. Женщина тяжело выдохнула, потому что знала: такое поведение дочери сулит очередной скандал или какую-то беду похлеще. Когда мать вышла из комнаты девушка облегченно выдохнула и наклонила голову, обхватив руками. Она переживала, что сегодня снова увидит его… Она смотрела на своё лицо в отражение и продумывала своё поведение, манеры и даже выражение лица для сегодняшнего вечера. Она должна была быть идеальной и неотразимой. В зеркале на Александру смотрели ледяные глаза, которые хитро прищуривались лишь от одной мысли о нём. Девушка кокетливо улыбнулась себе. Сегодня все будет так, как она хочет!***
— Интересно было спросить, король Ивар, как вам в столь юном возрасте удалось занять трон Каттегата? — попивая вино, спрашивала Дарья. — Всё-таки вы младший сын Рагнара. Неужели ваши братья сами отказались от престола? — Она с издёвкой посмотрела на Хвитсерка, а потом обратно перевела проницательный взгляд на Бескостного. — Ваши догадки конечно безумно занимательны, — учтиво улыбнулся парень. — Но боюсь, что в нашем мире дела решаются более жестко, чем в вашем. Если чего-то хочешь, то придётся это брать силой. — Страшно слышать такие слова, особенно в присутствии, как я понимаю, вашей жены, — всё более открыто поддевала его женщина. — Скажите, милая, вас-то он хоть не обижает? Александра пристально смотрела на блондинку, наклонив голову на бок. Она изучала каждую её повадку, словно дикий хищник во время охоты. — Нет, вы что! Мне очень повезло с мужем. Боги послали мне прекрасного мужчину, — она положила руку на грудь Ивару. — Особенно я убедилась в этом, когда они послали нам благословенного сына. — Фрейдис посмотрела на свой округлившийся живот. Александра широко отрыла глаза и приподняла брови. Насколько она помнила, Ивар не может иметь детей. Она переглянулась с братом и улыбнулась. Ей становилось всё интереснее. — Вижу, что вы очень заботливы, — неожиданно для всех заговорила та миниатюрная блондинка, которая зашла в зал вместе с Беллой. — Сложно представить как вашим подданным с вами повезло. Редко встретишь мужчин, которые с таким трепетом относятся к женщинам, к детям… В зале повисла тишина. Бескостный знал к чему эта незнакомка клонит. Он смотрел в её огромные серо-голубые глаза, в целом на все лицо, которое воплощало детскую невинность и девичью застенчивость. У него в голове не укладывалось, откуда у этой крохотной девушки такая железная хватка. — Ваша светлость, — Ева обратилась к Ролло, — знаю, у вас тоже есть дети. Они невероятное сокровище, правда? Ролло одобрительно кивнул, хотя, как и все сидящие за столом, был запутан нитью разговора. — Быть отцом, наверное, невероятная гордость. Мало что может с этим сравниться. Наверняка, вы безумно скучаете за ними, когда иногда приходится разлучаться на время? — Девушка подкупающе тепло улыбалась герцогу. Ролло смущенно улыбнулся и посмотрел на жену. — Честно, иногда приятно побыть в тишине, но не могу не согласиться: разлука угнетает. Родители должны быть с детьми, несомненно. — Какая замечательная мысль, — подхватила Дарья. Ивар сверлил неугомонную женщину озверевшим от ярости взглядом. Он не терпел подобных манипуляций. — Боюсь, что иногда разлука с детьми бывает создана чьими-то руками, — женщина кинула короткий взгляд на уже вовсю шмыгающего носом и мнущего костяшки пальцев от злости Ивара. — К примеру, вы знали, что я уже удостоилась чести называться бабушкой? Ролло был очень озадачен подобными вопросами, но всё же он слепо поддавался на эту замысловатую игру. — Не знал, конечно, но готов признать, что вы необычайно хорошо выглядите для такого… статуса. — Благодарю, — коротко ответила женщина. — Тогда вы, вероятно, не знаете, что моя внучка была зачата от вашего старшего племянника — Бьерна Железнобокого. Ролло был ошеломлён такой новостью. Его глаза стали бегать по остальным гостям за столом, дабы по их утвердительным взглядам убедиться, что это правда. — Вы бы знали, как трудно даётся матери воспитание ребёнка, особенно зная, что отцу не дают возможности даже узнать о нём, — она посмотрела на опустившую глаза Беллу. Наконец, Ролло всё стало понятно. — Кажется, я даже знаю, кто стал препятствием для вашего семейного воссоединения, — мужчина строго взглянул на закатившего глаза Ивара. Бескостный улыбнулся и начал медленно и громко хлопать в ладоши. — Браво! — кричал он. — В самом деле, такого искусного представления я давно не видел. Вот только не представляю, чем я могу вам помочь. Неужели вы думаете, что я вам союзник в поисках изменников и врагов моей страны?! — Как-то многовато гонора для человека, который по всей видимости даже не знает, на каком краю света находятся его злейшие враги! — не выдержав, съязвила Александра. — Или, может, всё-таки боги наделили меня умом, чтобы не разбалтывать местонахождение людей, желающих гибели Каттегату и его подданным. — Как благородно с Вашей стороны, — с усмешкой подметила девушка. — Я тронут, — положив руку на сердце, поклонился Ивар. Конец ужина прошёл под незатейливые мелодии музыкантов и корявые выступления несчастных фокусников. Темы для разговоров Ролло пришлось мастерски подбрасывать своим гостям, чтобы те случайно не перешли в рукопашную. Все, сидящие здесь, старательно делали вид, что ничего не произошло и искусно притворялись, что им приятно общество друг друга. Александра даже согласилась подарить танец одному из лордов Франкии. Правда она быстро пожалела о своём решении, когда её кавалер отдавил ей все ноги. Только Дарья сидела и открыто сверлила взглядом Ивара, всем своим видом давая понять, что не сдастся.