ID работы: 10495360

Дочь опасного преступника.

Гет
G
Завершён
160
Mirara_fall бета
lilsillm бета
Размер:
39 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
160 Нравится 12 Отзывы 59 В сборник Скачать

Друг Сириуса Блэка.

Настройки текста

***

Выходные закончились. Каждый день начинался с недовольных учеников, что толпились в школьном коридоре. Казалось, что осень забрала всю радость из огромного замка. Пятый курс уставал всё больше из-за подготовки к экзаменам СОВ. Профессор Снейп загружал их конспектами и дополнительным чтением. Только близнецы Уизли оставались весёлыми. Они постоянно срывали занятия у Снейпа, когда видели уставшие лица своих однокурсников. Конечно, они получали штрафные очки на счёт своего факультета, но никто из их однокурсников не жаловался из-за этого другим Гриффиндорцам. На занятия по Защите от Тёмных Искусств пятый курс шёл с радостью, ведь только профессор Люпин был вечно спокоен и не заставлял писать конспекты каждый день. Он рассказывал о новых заклинаниях так, что даже Эдриан Пьюси начинал его слушать и не отвлекался на ветер в голове. Эдриан учится на Слизерине и постоянно пытается пошутить над Лили Блэк. Он высокий, с тёмными волосами и карими глазами. На третьем курсе Эдриан пытался подружиться с Блэк, но ему не удалось. Она считала его высокомерным и мерзким парнем. За два года Лили не поменяла своего мнения и не собиралась общаться с гордым Слизеринцем. — Привет, Блэк, — прозвучал голос Эдриана возле Лили. Он взял стул у соседней парты и сел на него, облокотившись об спинку, которая была спереди. Лили посмотрела на парня и снова уткнулась в книгу. Эдриан схватил книгу девушки и вскочил со стула. Блэк встала из-за парты и протянула руку вперёд. — Верни книгу, Пьюси, — спокойно произнесла Лили. — А если не верну? — усмехнулся парень. Блэк сделала резкий шаг вперёд. Эдриан поставил стул перед ней и улыбнулся, подмигнув. Девушка толкнула стул ногой и подошла к Пьюси. Она резким движением руки достала свою палочку и прижала её конец к горлу парня. В кабинете все замолчали. Наступила полная тишина. — Пьюси! Блэк! — крикнул профессор Люпин. Он только что зашёл в кабинет и увидел учеников, что явно что-то не поделили. Лили даже не дёрнулась. Она продолжала смотреть в глаза Эдриана с ненавистью. Ладонь, которой Блэк держала палочку, сжималась в кулак всё сильнее. Пьюси держал учебник над своей головой. — Лили, отпусти палочку! — громко произнёс профессор и подошёл к ученикам. Девушка посмотрела на Люпина. Она убрала палочку от горла Пьюси. Парень опустил руку вниз. — От неё ничего другого ожидать нельзя! Она же дочь убийцы! — произнёс Эдриан, показывая на Лили рукой. — Пьюси! Сядь на своё место, — сказал профессор и забрал учебник у ученика, — а вы, Лили, останетесь после занятия, — Люпин протянул учебник девушке, который забрал у Эдриана. В кабинет забежали близнецы. Диггори, их однокурсник с факультета Пуффендуй, рассказал о происходящем Уизли. Они подошли к Блэк. Фред посмотрел на профессора, который ставил стул на место. — Лили, всё хорошо? — произнёс Джордж, наклонившись к подруге. — Хватит со мной нянчиться!  — Лили впервые крикнула на близнецов. Она обошла братьев и быстрым шагом вышла из кабинета. Уизли одновременно посмотрели друг на друга. Братья никогда не видели подругу в гневе. Фред пошёл к двери. — Джордж, ей лучше сейчас побыть одной, — спокойно сказал профессор. — Я не Джордж, а Фред, — парень остановился и посмотрел на Люпина. — Да… Прости… В любом случае вам обоим не следует её тревожить. Поговорите с ней через время. Она успокоится, — Люпин почесал затылок и сунул руки в карманы. Фред решил подождать Лили несколько минут, а после идти к ней, если она вдруг не придёт. Он сел за парту. Его брат не стал долго стоять и сел рядом. Прошло десять минут, но Лили так и не пришла. В кабинете стояла тишина. Даже Эдриан перестал ворчать. Профессор Люпин встал со стула, на котором сидел всё это время. Он волновался за Блэк, но решил не говорить об этом и начать занятие. — Начнём наше занятие, — произнёс Люпин. — Профессор, — Фред встал со своего стула. — Да, Дж… Уизли? — профессор решил не рисковать. — Лили так и не пришла… — начал Фред, но в кабинет зашла девушка. — Пришла, — утвердил Люпин, — садись на своё место, Лили. Блэк прошла к своему месту. Она села и открыла учебник. Люпин начал своё занятие. Он всё время следил за Лили взглядом. Мужчина слышал, как другие обсуждали её; Блэк слышала все их разговоры, но сделать ничего не могла.

***

Занятие по Защите от Тёмных Искусств закончилось. Все ученики стали выходить из кабинета. Лили собрала учебники и пошла к двери, но её остановил профессор Люпин. Он попросил близнецов, чтобы они не ждали подругу. Уизли нехотя кивнули. Профессор Люпин и Лили остались в кабинете одни. Девушка села за парту. Она ожидала, что Люпин заставит писать конспект или читать вслух весь учебник, как это делает профессор Снейп. — Какой чай любишь больше? — задал вопрос Люпин, приготавливая две кружки. — Профессор? — Лили вопросительно посмотрела на мужчину. — У нас будет длинный разговор, — улыбнулся Люпин. — Чёрный, — ответила девушка и улыбнулась. Профессор лишь кивнул. Он будто знал, что Лили любит чёрный чай больше, чем зелёный. Блэк встала с места и подошла к мужчине. Люпин протянул девушке кружку. — Благодарю вас, профессор, — Лили сделала маленький глоток. Она почувствовала приятный вкус во рту. Этот чай напомнил ей дом, ведь именно его Андромеда делала для Лили каждое утро. — Очень вкусно, — тихо сказала Блэк. — Ваш отец пил только этот чай. Ему не нравился вкус другого, — произнёс профессор, протягивая Лили шоколад, — возьми. — Вы знали моего отца? — девушка взяла предложенный профессором шоколад, — Спасибо. — Да. Я знал вашего отца, Блэк. Всё то время, когда мы дружили, Сириус был прекрасным другом и человеком, — вздохнул Люпин, — но он предал своих друзей. Он предал тех людей, что были для него вместо семьи. Лили решила возразить, но профессор утвердил сказанное. Лили пила горячий чай, ела вкусный шоколад и разговаривала с профессором так, будто знает его всю жизнь. Они просидели в кабинете ещё долгое время. Люпин рассказывал ученице про её отца. Он знал Сириуса долгое время и сам год не верил, что Блэк виновен. Но кто, если не он? Люпин смирился с потерей последнего друга. Под конец их разговора Лили смирилась с тем, что Сириус действительно может являться убийцей. — Я слышал, что тебя вырастила Андромеда Тонкс. Это так? — спросил Люпин. — Да, профессор, — улыбнулась Лили. — Твой крёстный отец хотел забрать тебя к себе, но ему не дали согласие, — тихо говорил Люпин. — Вы знаете моего крёстного? Кто он? — поинтересовалась Блэк. Профессор посмотрел в сторону и решил не отвечать на вопрос, будто его не слышал. Он очень хорошо знал крёстного отца Лили, а если быть точнее, то являлся им. Этого говорить Люпин не стал. Вскоре их разговор закончился. Люпин улыбнулся девушке, когда та поблагодарила его за чай. Она помогла профессору убрать кружки и пошла к выходу, захватив свои книги с парты. — Лили, постой, — профессор посмотрел на девушку, — твой отец ищет Гарри не просто так: он хочет его убить. Ты его дочь и… Будь аккуратна. — Хорошо, профессор, — сказала девушка и вышла из кабинета. Она сразу спрятала улыбку и пошла на поиск близнецов, чтобы рассказать обо всём, что произошло в кабинете Люпина.

***

В гостиной Гриффиндора было тихо. Свет от камина падал на лица близнецов и Лили. Девушка рассказала друзьям о разговоре с профессором Люпином. Джордж лежал на мягком кресле, а Лили и Фред сидели на полу. — Это значит, что профессор Люпин бывший друг твоего отца? — Джордж посмотрел на Блэк. — Именно так, но даже он уверен, что мой отец виновен, — Лили говорила тихо, смотря в пол, но подняла взгляд на друга, когда закончила. — Сириус возле Хогвартса, и он, возможно, ищет не только Гарри, но и тебя? — Фред посмотрел на подругу. Лили кивнула. — Не бойся, Лили, замок окружают дементоры и ему не пройти через них, — сказал Джордж. Друзья ещё долго разговаривали. Через время они забыли о разговоре Лили и Люпина о Сириусе. Фред рассказывал подруге о том, как они заперли кошку Филча в кабинете Снейпа. Джордж дополнял его рассказ. Все трое громко смеялись, из-за чего Перси, старший брат близнецов, спустился в гостиную и поругался с братьями. Фред и Джордж не послушали его и не пошли спать. Старший Уизли ушёл обратно в комнату. Фред посмотрел на Лили, но та уснула возле него, облокотившись об маленький столик. — Вот же Перси зануда! — произнёс Джордж. — Тише, — прошептал Фред. Джордж посмотрел на брата, а после на спящую девушку возле него. Он встал с кресла. Фред убрал чёрные волосы с лица Лили и улыбнулся. — Джордж, она очень красивая. — Нужно её разбудить, — произнёс Джордж, но увидел взгляд брата. Фред явно был против. — Ты можешь идти спать, а я подожду до того как она проснётся, — Фред положил Лили на кресло. Джордж скрестил руки на груди и облокотился об стену. — Ты думаешь, что я тебя оставлю здесь? Ты ошибаешься, Фредди, — парень посмотрел на брата, что сидел возле кресла с Лили. Братья сели на пол у камина. Они начали тихо разговаривать. Джордж решил вспомнить, как они впервые встретили Лили в поезде «Хогвартс-Экспресс».

***

Маленькая девочка постучала в купе, где близнецы сидели с Перси. Она попросила сесть с ними, ведь все места в вагоне были заняты. Их старший брат помог Лили с чемоданом и предложил сесть возле себя. — Меня зовут Перси, а это Фред и Джордж, — парень показал рукой на своих братьев-близнецов. — Я Лили, — улыбнулась девочка с короткими, но очень кудрявыми волосами. — Ты тоже едешь впервые в Хогвартс? — спросил Фред. Блэк кивнула. — Возможно, мы попадём на один факультет. Где учились твои родители? — улыбнулся Джордж. — Отец учился на Гриффиндор, а мать… — Лили задумалась, — Я не помню. Андромеда мне мало рассказывала о ней. Андромеда — сестра моего отца, я выросла у неё. Братья Уизли посмотрели друг на друга. — Наши родители тоже учились на Гриффиндор, и все наши старшие братья, — продолжил разговор Фред.

***

Близнецы улыбнулись и поняли, что именно с того купе началась их дружба с Лили. Фред посмотрел на девушку, что до сих пор спала. — Уже поздно, Фред, её пора будить. Нам нужно идти спать, — сказал Джордж. — Ты прав, — парень встал и подошёл к подруге, — Лили, вставай, — тихо произнёс Фред. Им удалось разбудить Лили, но не сразу. Они восхищались её крепким сном. Блэк ушла в комнату первая, а после неё в комнату ушли близнецы. Джордж быстро уснул. Фред думал о Лили около часа и не мог закрыть глаза.
160 Нравится 12 Отзывы 59 В сборник Скачать
Отзывы (12)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.