ID работы: 10438870

Хроники Пятиземья

Джен
PG-13
Заморожен
12
автор
Fox Maltsburgh бета
Размер:
33 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
12 Нравится 21 Отзывы 3 В сборник Скачать

|||. Большая Пьянка

Настройки текста
Вновь новый путь, иная дорога. Золотые поля тянулись вдоль неё. И ничего, никаких намёков на то, что где-то недалеко город, только тропа, лишь тропа, которая кажется такой бесконечной. Солнце припекало, Хаггард шёл спокойно, ему не привыкать к этому, а Велента тянулась за ним из последних сил. Вскоре девушка остановилась и выдавила: — Хагга-а-а-рд, я больше не могу идти. Давай отдохнем, хоть чуть-чуть. Ещё есть хочется, сил нет. — Понимаю, ты же никогда не ходила так далеко. Давай сядем в тень под тем деревом? Велента согласилась, ей было всё равно где сесть, лишь бы сесть, как говорится. Пока Хаггард раскладывал в тени вещи, девушка приковыляла к дереву и, громко вздохнув, разлеглась на мягкой траве. — Сильно устала? — спросил Хаггард, разрезая яблоко. — Ты не поверишь насколько. Я бы могла дольше пройти, но эта ужасная жара. Мы же ведь в Ивлоитвилль идём, верно? Он очень далеко? - Велента не любила жаркую погоду, зной, духота и прилипла к телу одежда. - Да, ты права, сейчас мы держим путь в город Ивлоитвилль. И, к твоему сожалению, путь туда неблизок. — произнес Хаггард и протянул Веленте половину разрезанного напополам яблока. — Будешь? Девушка кивнула и взяла половину фрукта. Через пару минут яблоко уже было съедено. Слабый ветер играл с листьями закатного дуба, под которым остановились отдохнуть путешественники. Хаггард потянулся и, подложив руки под голову, облокотился спиной на толстый ствол дерева, наслаждаясь прохладой в тени. Велента улеглась на коленях друга и прикрыла глаза. Хотелось лежать так вечно, когда тихий ветерок обдувает со всех сторон, благоухают травы, но нужно идти дальше. В конце концов это не прогулка, а скорее целая экспедиция, исследование истока ослабевания магии. Вскоре колдуны снова двинулись в путь. — Хаггард. — М? — Не расскажешь про Ивлоитвилль? — попросила Велента. — Ты же знаешь, я никогда там не была, а ты был. Тебе, наверняка, есть о чем рассказать.Мне будет интересно послушать.— улыбнулась девушка. — Я понимаю твоё любопытство, — усмехнулся маг, — сидеть в одном городе практически всю жизнь и нигде не побывать такое себе удовольствие. То ли дело путешествовать. Вот ты жалеешь, что пошла со мной? — Нет, а о чем я должна жалеть, Хаггард? Здесь все другое, необычное, не похожее на что-то из Глорфиндэйла, и к тому же я пошла с тобой, своим лучшим другом. Неужели я буду жалеть? Конечно, нет. — произнесла Велента, стараясь не напоминать Хаггарду о возможной беде, что ждёт их мир. — Так что там про Ивлоитвилль? Мне всё ещё интересно. — Шумный город… — вздохнул от нахлынувших воспоминаний маг. — Тебе должно понравиться, ведь там очень много таверен, даже больше чем у нас, в Глорфиндэйле. В простонародье Ивлоитвилль зовут Большой Пьянкой. — Пьянкой? Неужели там настолько много заведений? Слабо верится. — произнесла Велента: — Что там дальше про город? — Поверь, много. Город имеет полное правл иметь такое прозвище в народе. А ещё могу ответить, что там много вкусной еды и напитков, не только алкоголя. — усмехнулся Хаггард. — Ивлоитвилль живёт и днём и ночью. На улицах всегда много народу, барды почти на каждом шагу, а ещё эльфы. Не буду рассказывать больше, хочу чтобы ты сама узрела город и прониклась атмосферой вживую, а не через мои повествования. — Эльфы? — удивилась Велента. — Серьёзно? Прямо настоящие эльфы с острыми ушами? И… И барды? Просто невероятно, я очень сильно хочу на всё это посмотреть! Я вся в предвкушении! Дорога была всё ещё далека. Велента и Хаггард весело болтали, чтобы их путь не был столь скучен. Девушка очень радовалась о говорила, как мечтает поскорее посмотреть на настоящих эльфов, на что Хаггард тепло улыбался. Она была его ровесницей, боевым магом высшего класса, но сейчас вела себя как мечтательный наивный ребёнок, маленькая девчушка, что всей душой верила в прекрасное. Изменялась местность. Поля медленно переходили в небольшие лесочки и воздух будто бы наполнился необыкновенной свежестью. Буквально над головами магов юрко пролетела стайка маленьких белых птичек. — Мне показалось или это Атланты? — спросила Велента. — Нет, не показалось. Это действительно были они, первые птицы созданные Архонтом Неба. Их здесь достаточно много, характерная среда обитания. — Надо же, Хаггард, я не думала, что ты разбираешься в животных. — Просто на уроках по Магической Биологии нужно было слушать, а не спать. — засмеялся маг. — Эй! Я вообще-то никогда не спала на уроках профессора Колграта! Да и в целом, я уже позабыла теорию магических существ, мы её мало практиковали, нежели боевую магию. Почти весь день были тренировки. Помнишь?— ответила Велента. — Ладно, извини, я не думал что ты обидишься. А про тренировки, да, помню. Порой так надоедало, что хотелось сбежать.— маг посмеялся и всмотрелся вдаль. В сизом тумане на высоком холме слабо виднелся силуэт города. — Я вижу пики башен вдали, мы почти пришли. С каждым проделанным шагом стены города были всё ближе и ближе и наконец друзья-волшебники добрались до Ивлоитвилля. Всё было точь-в-точь как рассказывал Хаггард, город был очень шумный, но в этом и была его изюминка, его собственная эстетика и красота. С каждого угла было слышно громкие, но очень красивые песни бардов, ругань пьяных вусмерть мужиков и трактирщиков с криком выгоняющих таких посетителей за пороги таверен. Велента осматривала всё вокруг, в надежде найти эльфов. Её дыхание замерло, крик беспричинной радости жаждал вырваться наружу, но она лишь выдавила: — Невероятно… Хаггард улыбнулся и решил, что этот день, этот вечер и эту ночь они проведут в Ивлоитвилле, чтобы восстановить силы и прогуляться. Маг очень хотел показать подруге красоты этого города, взять её за руку, провести по каждой улице и стоять, опираясь на низкий винтажный заборчик, стоять и смотреть как под городом стелятся долины, которые в ночной час сияют лазурным огнём. В такие минуты хочется забыться, уйти вглубь улиц и просто наслаждаться прелестной тайной бытия. — Трактир «Весёлый пескарь». — Хаггард прочитал вывеску ближайшего к ним заведения. — Предлагаю немного выпить. Согласна? — Как отказать, когда друг зовёт? Конечно, пошли! — усмехнувшись, ответила девушка. Маги вошли в трактир. Изнутри помещение казалось намного больше, чем снаружи. Отовсюду слышался смех, крики, сплетни и громкая болтовня. На стене висели чучела рыб, видимо чтобы создать атмосферу и оправдать своё название. — Ох, Архонты… — прошептала удивленно Велента. — Сколько же тут народу, ты глянь. Даже к Мёллер столько не приходит, хотя у неё самая лучшая таверна в Глофиндэйле. — А что ты хотела? Экономика этого города на тавернах, трактирах, постоялых дворах только и держится. Помнишь я говорил что именно здесь таких заведений больше всего? Велента кивнула. Она никогда не была в подобном трактире, такое большое количество народу казалось очень непривычным. Вдруг недалеко от магов послышалась брань и крики. Какой-то потрепанный мужчина, кажись моряк или пират, кричал на собутыльника: — Да как ты смеешь оскорблять пиратов? Ты! Червь гальюнный! Прощелыга подкильная! Мы, мы хозяева всех морей Пятиземья! Чтоб проклятый осьминог выпил весь ром в твоих кишках! — рявкнул моряк и ударил того с кем пил по голове пустой бутылкой. Завязывалась настоящая, во всех смыслах этого слова, бойня пьяниц. — Ого, гляди, Хаггард, пьянчуги дерутся! — воодушевленно воскликнула Велента. — Может наваляем им, а? — Нет, не надо. — ответил Хаггард. — Мы можем легко оказаться за дверью, если будем драться. А эти ребята разберутся и без нас. И к тому же, я совсем не хочу показать себя с дурной стороны. Мы в чужом городе, нужно соблюдать приличие. — Велента согласилась с ним и воздержалась от драки. И вот наконец появился хозяин трактира- Гихбил. Он был очень сердит из-за поднятого двумя пьяницами шума. Это портит репутацию, портит атмосферу, мешает посетителям, что пришли отдохнуть, а не слушать брань и звуки трескающихся об головы бутылок и в целом так себя вести очень неприлично. Хотя, что возьмешь с двух выпивох? — Базазат! Что ты творишь, дурная твоя голова? — воскликнул трактирщик и схватил едва стоявшего на ногах моряка и его друга за шиворот. — Вон! Пошли прочь из моего трактира, бесстыдники! — этими словами оба виновника вылетели за порог «Весёлого Пескаря», а хозяин вернулся за стойку и обратил внимание на Хаггарда и Веленту. — Добрый вечер, я вас давно заметил. Простите, что так долго, сами видели что случилось. Мне правда очень стыдно перед вами, но такие случаи нередко происходят в тавернах и трактирах. Кстати до этого я вас никогда не замечал. Вы случаем не путешественники? — Здравствуйте, уважаемый хозяин. — ответил Хаггард. — Вы правы, мы действительно путешественники. — Ох, какой стыд, какой стыд. Мне так совестно перед вами за то что произошло… — Гихбил всё никак не мог успокоиться из-за того инцидента с двумя пьяницами. — Прошу, простите меня. — Ничего страшного, господин! — махнула рукой Велента. — У нас, в Глорфиндэйле, порой происходит нечто похожее, так что нам с моим другом не привыкать. Хотел было хозяин что-то ответить как дверь распахнулась и на пороге таверны показался самый настоящий эльф. Элегантной походкой он направился к барной стойке и воскликнул: — Гихбил! Чем угостишь, брат? — О, снова ты… — раздраженно выдавил трактирщик. — Я не налью тебе бесплатно, даже не проси. — потом он посмотрел на Хаггарда и Веленту. — Простите, я вновь отвлёкся, просто понимаете шастают всякие. — Эй, между прочим, я твой постоянный клиент! — воскликнул эльф, но Гихбил не обратил на него внимания и протянул путешественникам меню таверны. — Вот, уважаемые. Всё за счёт заведения, могу даже предоставить жильё, если вы собираетесь остановиться на ночь. Велента с восторгом начала рассматривать меню, вспоминая слова друга о вкусной еде и напитках, а Хаггард очень удивился, тому что их, совершенно незнакомых магов, хотят бесплатно накормить и предоставить крышу над головой. Он пытался предложить Гихбилу хоть немного фениксовых камней, но тот вежливо отказал. А кто удивился больше всех, так это тот самый эльф. — Что? Гихбил, как же так? То есть я, твой постоянный клиент, прихожу сюда каждый чёртов день, чтобы напиться и ты берешь с меня камни, а стоит каким-то незнакомцам, тем более неместным заглянуть в таверну, так им бесплатное меню и жильё? Чувствуешь этот запах? Пахнет несправедливостью, а ещё у тебя подгорело мясо. — ухмыльнулся он Трактирщик подскочил от неожиданности и живо снял с огня свиные окорока. Потом он посмотрел на эльфа, его взгляд был очень недобрым. — Поимей совесть, Рубеус. Это же путешественники, они постоянно в дороге, вся их жизнь сплошное перемещение с одного места на другое, эти камни им ещё пригодятся, тем более ко мне давно не заходили Странники. В ответ тот лишь недовольно фыркнул и посмотрел на Веленту. — Извините, мисс, можно позаимствовать вашу мантию? — Мантию? — девушка немного растерялась, увидев настоящего эльфа так близко. — Хорошо, возьми. Только вот зачем она тебе? — Увидишь. — сказал Рубеус и вышел из таверны. Велента только пожала плечами, а Хаггард недоумевая посмотрел на неё. Этот эльф казался мужчине странным, не в самом лучшем смысле этого слова. Тем временем Рубеус накинул на себя мантию и, драматично ввалившись в таверну, подбежал к барной стойке, воскликнув: — О, я бедная странствующая пастушка Мария! Можно мне поесть и выпить в вашем заведении, добрый господин? Велента едва сдерживалась, чтобы не засмеяться в голос. Хаггард покачал головой и подумал: «Какой же идиот.» — Нет, нельзя. Неужели ты думал, что я не узнаю твою наглую эльфийскую морду? — гневно произнес Гихбил и повернулся к магам. — Господа Странники, вы уже решили что будете заказывать? — Будьте добры. Агаровое вино и жаркое из ящериц-сахарков. Благодарю. — попросил Хаггард. — Хорошо. А вы, мисс? — Я? — переспросила Велента. — Да, сейчас. — она посмотрела на Рубеуса, который сидел, нахмурившись, с её мантией на плечах. — Эй, Рубеус, тебя же ведь так зовут, верно? Хочешь что-нибудь? — А ты угощаешь? — эльф элегантно смахнул счастливую слезинку. — Тогда я пожалуй возьму вино "Кровавая луна" и грибной шашлычок. О, и кстати, забери свою мантию. — Рубеус протянул её Веленте и шепнул: — Очень красивая, и ты и мантия, между прочим. Велента с улыбкой покачала головой и подозвала трактирщика: — Уже решили, миледи? — Ага. Можно, пожалуйста одно агаровое вино, один грибной шашлычок, одно вино «Кровавая Луна» и одну порцию жаркого из ящериц-сахарков. Гихбил кивнул и скрылся в глубине кухни. Хаггард всё смотрел на Рубеуса, ему не нравилось, что у них с Велентой так быстро образовались приятельские отношения, да и сам эльф казался ему каким-то противным. Но маг решил промолчать, ведь это обычное общение. Они с Велентой самые лучшие друзья, ему не стоит переживать о ней слишком сильно. Мужчина лишь взглянул на неё, погрузившись в раздумья. Всю жизнь Велента мечтала увидеть настоящего эльфа, это помнилось Хаггарду ещё со времён учёбы, как будучи девочкой волшебница рисовала эльфов на свитках и мечтала хоть раз увидеть их вживую. Вот Гихбил уже принёс заказ. Хаггард принялся за еду поглядывая на Веленту. — Хаггард, у тебя всё хорошо? — обеспокоенно спросила девушка, нежно положив руку на его массивное плечо. — А… Да, да, всё в порядке, просто задумался. Не бери в голову, ешь. — улыбнулся маг, убрав с щеки Веленты соус от жаркого. Девушка смущенно улыбнулась и отвела взгляд. Рубеус поперхнулся вином от этих нежностей, поэтому он решил влезть в разговор и повернуть его тему в другое русло. Эльф был не из тех, кому присуще чувство нежности, кого Рубеус и любил больше всех, то это только себя. — Слушайте, — произнёс он, — не знаю как вас зовут, но точно слышал что вы не из этого города. — Ага, мы из Глорфиндэйла. — с улыбкой ответила Велента. — И надолго ты и твой рыжий дружок собираетесь у нас задержаться? Я бы посоветовал остаться в Ивлоитвилле подольше, одно вино чего стоит. А какие виды на долины, красота. — Послушай, Рубеус, или как там тебя зовут, мы обойдемся и без твоих советов. — холодно ответил Хаггард. — Лично я уже был в Ивлоитвилле и хорошо знаю каждую его улицу, поэтому твоя «помощь» не понадобится, благодарю. — Да, колдунишка, ты молодец, исследовал город, но я жил в нём с самого рождения. Я — Рубеус, Главный Халявщик этого города. Я знаю каждый закоулок, знаю дороги, которые ты мог и не заметить. Поэтому, как добродушный житель Ивлоитвилля, уважающий Странников, я предлагаю тебе и твоей подружке экскурсию по всем уголкам Большой Пьянки. К слову хотелось бы узнать ваши имена. — Я Велента, а это Хаггард. — представилась девушка и посмотрела на друга. Хаггард недовольно нахмурился, то что Рубеус назвал его «колдунишкой» очень возмущало. Велента посмотрела на друга и потрепала его широкое плечо. Мужчина улыбнулся ей и, умиротворенно вздохнув, сказал: — Ладно, эльф, покажи нам город. — всё же на душе мага остался неприятный осадок. Он так хотел провести этот вечер наедине с Велентой и провёл, если бы не этот Рубеус, хамоватый, наглый халявщик-алкаш. Это был эльф, невольно в голову приходили мечтательные разговоры подруги-волшебницы об этих существах. Велента всегда хотела увидеть их вживую, а тут она вроде как даже подружилась с эльфом. Лишь бы только Велента была счастлива в этот вечер, это главная цель Хаггарда, одна из главных. Троица покинула таверну, поблагодарив хозяина. Хаггард и Рубеус недовольно переглянулись, а Велента с восторгом оглядела город, который постепенно затягивали в объятия прохладные руки вечера. В тавернах становилось всё более шумно, а на улицах послышались голоса музыкантов. Радость переполнявшая Веленту вырвалась из груди веселым, звенящим как колокольчик смехом. Девушка, пританцовывая, побежала вдоль дороги вымощенной желтым камнем. Хаггард и Рубеус медленно шли сзади, даже не смотря в сторону друг друга. Вдруг Велента услышала на соседней улице звуки лиры и бархатный голос, напевавший какую-то старую, забытую в столетиях балладу. Волшебница свернула в закоулок и побежала на звук. Так Велента оказалась на центральной улице Ивлоитвилля. Исполнителем песни оказался сизовласый бард с маленькими усиками и бородкой, одетый в голубые одежды. Он казался таким нежным и романтичныс, казалось что его душа пела вместе с ним. Велента заслушалась, как же красива была та старинная баллада. Бард закончил петь и поклонился слушателям под их аплодисменты. Все разошлись, а Велента решила остаться, ей очень хотелось познакомиться с этим музыкантом. — Здравствуй, ты очень красиво поёшь. — с улыбкой произнесла девушка. — Большое спасибо, миледи. Ваше признание — главный подарок для меня. Кстати, я никогда вас не видел. Вы не из этих мест? — Да, я из Глорфиндэйла. Живу в нём всю жизнь, училась в Академии там же. А сейчас мы с другом отправились в экспедицию. — Ах, Глорфиндэйл, Столица магии Пятиземья, и я там бывал, ведь я не просто бард, а странствующий музыкант. — Велента удивленно ахнула. — А что у вас с другом за экспедиция? Не упрекайте, милая леди, мне просто очень интересно.  — Нет, всё в порядке, сейчас я постараюсь рассказать. Мой друг- странник, всю свою жизнь он посвятил путешествиям и посетил все города Пятиземья. Однажды он вернулся в Глорфиндэйл. Мы встретились и друг сказал, что чувствует как магия истощается. Это может привести к гибели всего Пятиземья, поэтому мы ходим по городам в поисках смельчаков, которые пойдут с нами исследовать, что происходит с магией. — ответила Велента. Бард затаил дыхание от восхищения речью волшебницы и произнёс: — Надо же, ведь это настоящий подвиг, достойный увековечения в песне! Кстати, я не представился. Меня зовут Герцио, странствующий бард, Голос Ивлоитвилля. — Очень приятно, Герцио. Меня зовут Велента, выпускница Академии Магии «Морсхилл» и боевой маг высшего класса по совместительству. В этот момент подоспели Хаггард и Рубеус. Велента была настолько поражена красотами Ивлоитвилля, что совсем позабыла про них и убежала, зато нашла себе нового знакомого- барда Герцио. — Ну ты даёшь, волшебница, мы искали тебя по всему городу. Твой рыжий дружок чуть с ума не сошел. Видела бы ты его лицо! — усмехнулся Рубеус. — Заткнись! — проворчал Хаггард. — Слава Архонтам, мы тебя нашли. — Потом маг посмотрел на барда и спросил: — А это кто? — Это Герцио- странствующий бард. — ответила Велента. - Я услышала его песню и пришла посмотреть выступление. Герцио очень талантливый музыкант. Хаггард улыбнулся и, представившись, пожал руку менестрелю. Рубеус лишь недовольно выдавил своё имя и фыркнул. Музыка и барды почему-то не привлекали его. Герцио улыбнулся и предложил всем вместе прогуляться по вечернему городу. Хаггард и Велента с радостью согласились, а Рубеус нехотя, но тоже пошёл за компанию. Вечером город становился особенно красивым. Друг за другом зажигались винтажные фонари и долины, протянувшиеся за пределами Большой Пьянки медленно начинали гореть лазурным светом. — Я слышал, что магия слабеет и вы собираетесь понять исток этой беды. Правда? — поинтересовался Герцио. — Да, это так. А что? — вопросом на вопрос ответил Хаггард. — Ничего особенного. Просто я бы хотел присоединится к вашему отряду. Моя лира зачарована. Если я сыграю определенную мелодию, то произойдёт магический всплеск, который насмерть оглушит соперника. Один раз я уничтожил небольшой отряд гоблинов по дороге в Дар Нар. Да и если мы выживем, то этот подвиг отразится в моих песнях. Ну что думаете? — Здорово! Хаггард, ты только представь, песня про наше странствие! Нас запомнят как героев! - воскликнула Велента, представив, как Герцио сочинит такую балладу. — А что? Твоя лира- настоящее оружие и поход будет намного веселее с твоими песнями. Так что, добро пожаловать в отряд. — улыбнулся маг — А знаете? — спросил Рубеус, — Я наверное тоже пойду с вами, ибо с вашей стороны было бы ошибочно не взять в отряд такого красавчика. — эльфу казалось, что присоединившись к отряду, он получит: во-первых, привилегии странников на бесплатное обслуживание, прекрасные новости для любителя получать всë нахаляву, во-вторых, славу и известность, что было бы замечательно для такого самовлюблённого создания и, наверняка, много фениксовых камней, ведь спасти магию- это, в какой-то степени, подвиг. — С чего бы нам брать тебя? — поинтересовался Хаггард. — Ты хамовитый, наглый и противный. И наверняка, ничем не сможешь нам помочь. — Не противнее тебя, колдунишка. — ухмыльнулся Рубеус. На что Хаггард разозленно прорычал. — У меня зачарованный лук, мечущий молнии. И вообще, помимо того, что я «халявщик-алкаш», коим ты запомнил меня, я ещё и первоклассный стрелок. — Стрелок, говоришь? — удивилась Велента. — Лучник с зачарованным луком незаменим в бою. Добро пожаловать! Компания отправилась на Винный переулок. По словам Герцио, именно оттуда открываются лучшие виды на долины. Велента облокотилась на Хаггарда, всматриваясь вдаль. С наступлением темноты, плавно, как морской бриз, начали заниматься верхушки деревьев, как будто бы лесные существа решили отметить какой-то праздник. А может это лесные духи, зажгли миллионы лазурных фонарей и машут ими на ветру, чтобы поприветствовать жителей Ивлоитвилля, тех кто пока ещё не спит. — Это самая лучшая, и наверное самая романтичная ночь в моей жизни. — вздохнула Велента и посмотрела на Хаггарда. — И ведь это всё, благодаря тебе. — Кхм… — смущенный маг покраснел и поперхнулся. — Ну… Ну почему же благодаря мне? Я здесь не причём, вовсе не причём. Поблагодари лучше Герцио, он привёл нас сюда, а пока лучшее что ты можешь сделать, это наслаждаться видом, ведь завтра на рассвете мы уже отправимся дальше. — Жаль… Я бы так хотела ещё побыть здесь. Но мы должны понять, что грозит Пятиземью, задерживаться нельзя. Верно, Хаггард? — Велента взяла друга за руку, отчего тот ещё больше покраснел и посмотрела на него. — Да, верно… — ответил маг, задержав взгляд на глазах подруги. Они были такими синими и на фоне её белых волос выглядели будто бы сапфиры в снегу, в которых отражалось звёздное небо. — Я говорил, что у тебя очень красивые глаза? — Правда? — смутившись переспросила девушка. — У тебя тоже. Кхм! То есть я хотела сказать, спасибо, мне приятно такое от тебя слышать и вообще, кажется пора спать, нам же на рассвете уходить, вроде. В этот момент в разговор магов вмешался Герцио, который ненароком услышал Веленту. — Извините, что подслушал, но мы действительно уходим на рассвете? — спросил бард, на что Хаггард кивнул: — Тогда, Велента, пожалуй, права, пора бы отправится спать, нам нужно много сил. Я знаю очень хороший постоялый двор, называется «Золотой поросёнок», мои дядюшка и тётушка — его хозяева, поэтому вас всех примут радушно. Следуйте за мной. — Спасибо за доброту, Герцио, но мы с Велентой уже забронировали комнату в трактире «Весёлый Пескарь». — Слушай, бард, раз уж двором твои родственнички управляют, то по сути бронь комнаты бесплатна, верно? — поинтересовался Рубеус, выискивая очередную выгоду. — Ну да, а что не так? — Может забронируешь мне комнатушку, а? Герцио, нехотя, но согласился. Рубеус ему как-то сразу не понравился, ворчун, халявщик, ещё и в отряд напросился, явно с ним что-то нечисто, с этим эльфом. Но думать так, не узнав ближе, казалось Барду неприличным и грубым, поэтому он сразу же отбросил эти мысли. —  Встречаемся на рассвете, возле городских ворот. — установил Хаггард и после общего согласия все разошлись. Завтра их ждет новый путь, а возможно и новые знакомые, кто знает волю Архонтов, кто знает.
Примечания:
12 Нравится 21 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (21)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.