***
Лесничий, одетый в кротовую шубу, ожидал своих учеников перед дверью хижины, а позади него был охотничий пес Клык. Весь вид Хагрида выражал нетерпение, ведь это был первый в его жизни урок, на котором он выступал учителем. — Скорее идемте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной! Конечно, Мэгги уже знала, что их ждёт, но увидеть все собственными глазами ей и вправду не терпелось. Её взгляд упал на Гарри, он будто чего-то боялся, возможно, того, что Хагрид поведёт их в запретный лес. Но Хагрид повел их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нем никого не было. — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем… Эээ… Было хорошо видно. А теперь откройте книжки… И снова любимый и приятный для Мэгги голос раздался совсем близко: Драко негодовал. — Что? — изумился Малфой. — Как это, откройте? — А? — не понял Хагрид. — Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил Малфой. Он вынул свой учебник, который был крепко-накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Мэгги стянула свою книгу ремнем, видя, как это делает Гарри. Не хотелось, чтобы её прямо тут разодрала книга по уходу за магическими существами. — Кто-нибудь… Эээ… Может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Весь класс отрицательно замотал головами. — Это совсем просто… Надо только ее погладить, — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Гермионы учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду что-нибудь, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок. Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь. — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, надо просто погладить! А мы и не знали! — Я… Я думал, они милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону. Мэгги посмотрела на Хагрида, пока все дрожали, держа в руках свою зубастые книги. — Хагрид, если я не успею, похорони меня красиво! — съязвила девушка и мигом начала повторять все манипуляции, что только что сделал Хагрид. Весь класс устремил взгляд на неё. — И правда, Хагрид, они очень милые! — натянула на себя улыбку слизеринка. — Просто милашки! — издевался Малфой. — Хорошая шутка — рекомендовать учебник, готовый оттяпать кисть. Если у тебя, грязнокровка, всё получилось, это не значит, что я готов рисковать рукой, а то и обеими! — Заткнись, Малфой, — тихо сказал Гарри. Он взглянул на подругу, мысленно давая ей понять, что она всё сделала правильно. — Ну… Ну вот… — Хагрид, очевидно, потерял нить действий. — Теперь у вас… Это, значит… Есть учебники… Но главное — волшебные существа. Пойду приведу. Подождите… Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями. — Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! — Заткнись, — повторил Гарри. — Потише, Поттер. Сзади тебя дементор! Мэгги всё ещё молчала, наблюдая за Драко, за его действиями, в попытке анализировать. Она понимала эту манерность, это до боли знакомое поведение. С одной стороны, это начинало ее бесить, но с другой стороны, этим он ей и нравился. Нет, он не выглядел в её глазах крутым, отнюдь, просто он всегда говорил то, что на самом деле думал. Да, это были не самые приятные вещи, но он никогда не притворялся солнечным мальчиком. — Ой-ой-ой! — визг Лаванды переметнул внимание слизеринки. Та махнула рукой в сторону дальнего конца загона. Оттуда к ним галопом приближалась около дюжины самых странных существ. Ничего подобного Гарри в жизни не видел. Туловище, задние ноги и хвост — от коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные, как апельсины, блестящие глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы цепей крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, что следовал за волшебными существами. — Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подойдя ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, и ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь, гиппогрифы, — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а! Красавцы, от которых Мэгги не могла оторвать глаз. Вот они, настоящие, грациозные, умные. Большинство тех одноклассников, что стояли рядом, испугались. Девушка же, напротив, обомлела. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные: сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно-вороные. — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. Мэгги почти подбежала к изгороди, разглядывая столь изящных существ. Гарри, Рон и Гермиона тоже осторожно приблизились — Грязнокровка, — крикнул Драко из толпы, — ты вообще свою шкуру не бережёшь? — Замолчи, Драко! — не оглядываясь, ответила Бейкер. — Если ты трус, это не значит, что я такая же, — слова девушки ударили по самолюбию Малфоя, но он промолчал. — Перво-наперво запомните, — сказал Хагрид. — это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему — поклонись и жди. Если он в ответ поклонится — можешь его погладить. Если на поклон не ответит — не тронь и скорее отойди подальше, а то когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? Ученики еще на шаг отступили от изгороди. Даже тройка друзей не горела желанием пообщаться с крылатыми красавчиками. Гиппогрифы вскидывали свои строгие морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи. — Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий. — Мэгги, может, ты? Девушка замешкалась, пытаясь понять, как она нарушила каноничный порядок, но отказать не смогла. — Д… Да. — Я тоже хочу! — решился Гарри. Сзади кто-то взволнованно задышал, и Лаванда с Парвати прошептали в один голос: — Не делай этого, Гарри. Вспомни про чаинки! — Мэгги на это лишь закатила глаза. Клювокрыл же не настолько опасен. — Хорошо, молодцы, — воодушевился Хагрид. — Предлагаю по очереди. Мэгги иди сюда. Гарри уже перемахнул через изгородь. Мэгги последовала ему примеру, но ей не хватило сил перелезть, поэтому Поттер подхватил слизеринку, и теперь они оба находились в пределах барьера. Хагрид отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник. Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой настороженно прищурился. Его наполняло неизвестное ранее чувство: беспокойство. Он беспокоился за Бейкер, пусть и старался этого не показывать. — Спокойно, Мэгги, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза, это называется «глазной контакт». Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. Мэгги медленно, но без капли страха смотрела в глаза столь воодушевляющей её птице. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на девушку немигающим оранжевым глазом. — Хорошо, Мэгги, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся. Мэгги быстро поклонилась и опять взглянула на полузверя-полуптицу. Гиппогриф не шевельнулся, а продолжил высокомерно глядеть на девушку. Спустя некоторое время он согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон. — Здорово, Мэгги! — ликовал Хагрид. — Теперь можешь подойти к нему, погладить клюв. Девушка медленно подошла к гиппогрифу, протянула руку и несколько раз провела ею по клюву. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все захлопали, даже Малфой, вид у которого был обеспокоенный. Мэгги отошла в сторону, позволяя познакомиться с существом Поттеру. Гарри явно не очень-то и хотел быть сейчас под прицелом такого большого, и в некоторой мере, опасного существа. Мэгги похлопала его по спине и улыбнулась. — Всё будет хорошо, не бойся, — прошептала девушка, и Гарри направился к гиппогрифу. Парень повторил всё, что делала Мэг, под надзором Хагрида. — Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает! — Мэгги захлопала в ладоши, а все, кто стоял сзади, за ней повторили. Ей тоже очень хотелось покататься на животном, но у неё ещё будет время. — Лезь сюда, между крыльев. Смотри, не дергай за перья, он это не любит. Гарри поставил ногу на крыло и вскочил гиппогрифу на спину. Птица-зверь выпрямилась. Гарри не знал, за что держать: вокруг были одни перья. — Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста. Клювокрыл, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья, Гарри едва успел ухватиться за шею, и они взмыли в небо. Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку. Гиппогриф резко нагнул гладкую, как шелк, шею, и Гарри чуть не перелетел через клюв. Хорошо, что успел откинуться назад. В тот же миг раздался крепкий удар о землю разномастных передних и задних ног. Гарри сумел удержаться на крупе и выпрямился, как в седле. — Ты великий наездник, Гарри! — восхищался Хагрид. — Кто еще хочет? Гарри приветствовали как победителя все, кроме ненавидящей его троицы. И все остальные тоже захотели полетать на удивительных чудищах. Перелезли через забор, Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище: мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, а пестрые чудища приседали в ответ. Невиллу вот несколько раз пришлось убегать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон, перед получением взаимности. Рон с Гермионой облюбовали гиппогрифа каштановой масти, Гарри и Мэгги стояли поодаль и смотрели. Малфой с приятелями тоже решили прокатиться. Выбор их пал на Клювокрыла. Клювокрыл любезно поклонился Малфою в ответ на приветствие, и Драко стал гладить его клюв, не проявляя особого почтения. — Это совсем просто, — говорил он, растягивая слова, смотря в сторону Бейкер. — Я в этом не сомневаюсь. Раз даже Поттер справился… Держу пари, — обратился он к гиппогрифу, — ты ничуть не опасен! Ты глупый, огромный, уродливый зверь. В какую-то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик. Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, но тот так и рвался нанести обидчику еще один удар. Малфой, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко-красные пятна крови. — Драко! — Мэгги выбежала вперёд, её раздирало беспокойство за однокурсника. — Я умираю! — громко стонал Малфой, окруженный испуганными одноклассниками. — Да, умираю! Видите, он меня убил! — Не умираешь! — сказал бледный, как полотно, Хагрид. — Помогите мне кто-нибудь. Его надо унести отсюда. Мэгги бросилась открывать ворота паддока. Хагрид, как пушинку, поднял Малфоя, девушка увидела на руке парня длинный глубокий порез. Из раны на траву лилась кровь, Хагрид со всех ног бежал к главному входу, Мэгги не отставала. Она совсем забыла о том, что такое может произойти, она была слишком воодушевлена прекрасным существом.***
Девушка сидела в лечебнице, ожидая пробуждения Малфоя. Из-за потери крови, он обессилел и уснул. Двери распахнулись, и в кабинет забежала Панси, она была не менее Мэгги обеспокоенна. Сначала девушка даже не заметила свою однокурсницу, прибывая в смятении. — Как он? Что с ним? — обеспокоенно обратилась она к Бейкер. — Мадам Помфри сказала, что ничего страшного. Из-за потери крови он ослабел и уснул, но через какое-то время должен прийти в себя. — Слава Мерлину… — выдохнула девушка. — А ты что тут делаешь? — Профессор Снейп поставил меня наблюдателем за ним. Ты можешь идти на уроки, как только Драко придет… — Снейп совсем обезумел, раз посадил тебя следить за ним! — возмутилась Паркинсон. — Вали отсюда, я сама за ним прослежу! Девушка была в ярости, что такая как Бейкер будет находиться с её возлюбленным. Это должна быть она! Она должна сидеть возле его постели в лазарете! — Послушай, лучше не наживай себе проблем. Ты же знаешь, как профессор относится к своим поручениям. Влетит же не только тебе, но и мне… — Ты что, глухая, грязнокровка?! — Панси повысила тон. — Мне что, орать, чтобы ты меня поняла? Я тебе… Огромная дверь в лазарет скрипнула. — Мисс Паркинсон? — в двери показалась Мадам Помфри. — У Вас через пять минут начнётся занятие, прошу, пойдёмте! — Мэгги мысленно выдохнула. — Я с тобой потом разберусь, — сквозь зубы прошипела уходящая слизеринка.