ID работы: 10312768

VI. Путь длиной в вечность

Гет
NC-17
Завершён
161
Размер:
535 страниц, 80 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
161 Нравится 939 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 6. Пустая постель и пропавший меч

Настройки текста
Королева Бесстрашная знает, что все приемы пищи у слуг начинаются на два часа раньше, чем у них самих. Таким образом слуги сыты и успевают немного отдохнуть перед тем, как накрывать столы для королевской семьи и придворных. Ровно в полдень, когда слуги отправляются на ранний обед, королева спускается в хозяйственное крыло на первом этаже. Там — ряд комнат, переходящих одна в другую. В первой комнате Дженни находит лишь несколько широких шкафов. Дженни открывает дверцу ближайшего. Внутри — чистое, аккуратно сложенное постельное белье. Она проверяет остальные шкафы, но там то же самое. Королева сразу же замечает, как холодно там, обнимая себя за плечи. Наверху, в покоях, где она обычно бывает, всегда есть камин. Зимой, понятное дело, в замке прохладнее, чем летом. Но не настолько же! Дженни ныряет в дверь, что ведет в следующую комнату. Там так же холодно. Зубы королевы начинают предательски стучать от холода. Она снова оглядывается. Эта комната полна больших плетеных корзин. Снова с постельным бельем, но на этот раз — еще не стиранным. В последующей комнате королева находит занимательное устройство. Оно похоже на шкаф, в котором нет стенок, одни только полки. «Шкаф» вплотную набит аккуратно сложенными простынями. На верхней «полке» — большой винт. Дженни еще с минуту рассматривает устройство, наконец вдруг понимая, что это — пресс, которым выглаживают постиранное. — И придумали же! — хмыкает себе под нос королева. Она смутно помнит, что в том мире, из которого она пришла, белье тоже гладили, но в какой-то другой способ. В какой конкретно — она больше не знает. Четвертая комната полна корзин с нестиранной одеждой. И там совсем капельку теплее, чем в остальных комнатах. Дженни с надеждой толкает дверь: пятое помещение гораздо больше предыдущих. И там есть большой камин, в котором ярко пылает огонь. Дженни бросается к нему, протягивая руки вперед, чтобы согреться. Оглядывается по сторонам, замечая, что комната полна натянутых веревок, на которых сохнет стирка. Королева наконец понимает, что к чему. Поскольку на улице — снег, их слуги сушат постиранные вещи внутри, у огня. Королева касается ближайших к огню вещей. Сухие! Ей бы, правда, выглаженные найти… Дженни слышит приближающиеся голоса и немеет от страха. Быстро хватает несколько вещей, висящих ближе всего к ней, и бегом бросается туда, откуда она пришла, не успевая закрывать за собой двери. Она все вернет вечером! *** Дженни снова опаздывает. Господин режиссёр занят разведением сцены с началом бала. Этерно бросает ей приветливый взгляд со сцены, Дженни кивает в ответ, стараясь просочиться в зал как можно незаметнее. Ее появление не остается незамеченным для тархистанского царевича: — Одиллия, — ухмыляется тот. — Алегзандар, — слегка приподняв брови, кивает в ответ королева. Она по-прежнему считает, что имя он себе дурацкое выбрал. — Разрази меня Таш, что ты на себя напялила? — шепотом вопрошает тархистанец. Дженни опускает плащ на одну из лавок. На ней юбка на запах, ткань разрисована в разноцветные идиотские грибочки. Юбка раза в два больше королевы, поэтому той пришлось обмотать ее вокруг талии три раза. Сверху — серая шерстяная блузка и бордовый жилет, который едва ли на ней сходится. У девицы, которой он принадлежит, явно грудь поменьше. Да и талия тоже… Дженни обиженно кривится: — Что нашла, то и напялила! Не было времени выбирать! — Одиллия, — чеканит Аласкар, — изображать бедную женщину из деревни — не равно изображать полное отсутствие вкуса! Посмотри на девушек вокруг тебя? Без излишеств, но красиво! Королева вздыхает: — Что я могла сделать? У меня нет такой простой одежды! — Тогда так, сегодня после репетиции отправимся в город и обновим твой гардероб! Дженни щурится: — Правда? А если меня там… — Нет, — ухмыляется Аласкар, — в таком виде тебя там точно никто не узнает! И да, волос правило тоже касается: не обязательно приходить сюда, так ни разу после сна и не расчесавшись! Может у простых смертных и нет таких масел, как у тебя, чтоб за волосами ухаживать, но гребень у каждой есть! Королева вздрагивает, удивляясь, как он догадался. — Я долго буду ждать, пока «колдун» наговорится и почтит нас своим появлением на сцене? — раздается громкий голос господина режиссера. Аласкар вздрагивает и бегом бросается к сцене: — Прошу меня простить! Дженни подходит ближе, усаживается в одном из первых рядов. Они продолжают разбирать сцену, где ее нет: Ромео встречает на балу черную принцессу, Жюльетту в местном варианте. Она очаровывает его и Ромео все время рядом с ней. Колдун в исполнении Аласкара постоянно находится в поле зрения, подталкивая того к своей «дочери». Остальные — массовка, гости бала. Жюльетту играет симпатичная тельмаринка лет двадцати. Темные волосы кудрями ниспадают вниз по ее плечам. Дженни замечает, как она все время улыбается Этерно, пытаясь как можно чаще коснуться его или же оказаться ближе. — Нет, — драматично стонет господин режиссер. — Нет, «Жюльетта»! Ты с ним играешь! Поманила к себе — оттолкнула! Посулила поцелуй — рассмеялась! Коснулась рукой его щеки — уже флиртуешь с другим! А ты у него на шее виснешь, будто вы уже молодожены! Играй с ним, как кошка с мышкой, доводи до безумия! С начала! Этерно бросает взгляд на Дженни. Убедившись, что на него не смотрит господин режиссёр, орландский лорд закатывает глаза, ухмыляясь. Брови королевы невольно взлетают вверх: — С огнем играешь, — одними губами произносит та, вызывая улыбку на лице Этерно. Репетиция не задается. Когда доходит до сцены с балконом, сначала Этерно два раза соскальзывает вниз, пытаясь подняться к своей Одетте. — Аслан, прости мне все! — заламывает руки господин режиссер. — Ты к ней на крыльях любви вспархиваешь, а не на последнем издыхании от медведей на дерево карабкаешься! С начала! В третий раз снова не получается. Бутафорные камни явно не рассчитаны на «скалолазание», поэтому ноги Этерно то и дело соскальзывают с них. Не выдержав, Дженни свешивается с балкона, принимаясь подсказывать Этерно, куда ставить руку или ногу, чтоб до нее дотянуться. Наконец «Ромео» достигает балкона «Одетты». — Хвала небесам, я уже думал за стремянкой посылать, — стонет господин режиссер. — С начала! На этот раз Этерно уже знает, на какие камни опираться, чтобы подняться вверх. У самого балкона Одетта склоняется к нему, чтобы взять за руку и вытащить наверх, но в это самый момент слишком маленький жилет на королеве с предательски громким треском рвется, вызывая смех всей актерской группы. Любовная сцена снова сорвана. Господин режиссер воет: — Вы меня в могилу сведете!!! *** Аласкар и Дженни покидают репетиционный зал. — Алегзандар? Одиллия? — их догоняет орландский лорд, на ходу застегивая дублет. — Да, Этерно? — улыбается Дженни. — Вы в город сейчас? — Да, собирались в пару лавок заглянуть… Хочешь с нами? Аласкар с предупреждением смотрит на королеву. Ей следовало бы быть поосторожнее с новыми знакомствами. *** В трактире при постоялом дворе, где остановился лорд Этерно, шумно и весело. Музыканты играют не всегда в лад, что делает это место еще более атмосферным. — Господа, — трактирщик опускает на стол три больших кружки, две с элем и одну с горячим яблочным сидром. Аласкар с опаской смотрит на королеву, с энтузиазмом хватающуюся за свою кружку. Уже третью за вечер. — То есть, вы всю жизнь были соседями? — Этерно отпивает глоток эля, вопросительно глядя на сидящих напротив Дженни и Аласкара. — Да-да, я на отшибе живу, а Алегзандар — уже в лесу, — с энтузиазмом кивает Дженни. — А ты где живешь, Этерно? Этерно на миг задумывается, стоит ли рассказывать о своем поместье. Он очень боится показаться выскочкой в глазах нарнийцев: — Не думаю, что вы название орландских деревень знаете. Но территориально — часа два езды от Анвардского замка. Ну, и когда по делам в Анвард нужно, мне в самом замке разрешают остаться. — Да уж, в Анварде такой замок — что пол-Нарнии приютить можно! — с энтузиазмом отвечает Дженни. — И так все грамотно расположено! Этерно невольно округляет глаза, в то время как Аласкар больно пинает Дженни под столом. — Ты бывала в Анвардском замке? — с удивлением вопрошает орландский лорд. — Да, конечно, и не раз… — захмелевшая королева осекается, натыкаясь на резкое осуждение в глазах Аласкара и изумление в глазах Этерно. — Ну, у меня там прислужницей на службе кузина троюродная… Я к ней несколько раз в гости ездила… на свадьбу и когда первенец родился! Морщинки на лбу Этерно разглаживаются. Он тепло улыбается, продолжая задавать ей вопросы об Анварде. Дженни отвечает, пытаясь сосредоточиться на том, чего говорить нельзя. Аласкар же размышляет, под каким предлогом сплавить королеву домой со всеми ее свертками, пока та не взболтнула лишнего. Желательно это сделать до того момента, как опустеет ее третья кружка. *** Аласкар останавливается у первых ворот Кэр-Параваля, вталкивая свертки с купленными нарядами в руки королеве: — Дальше — я не могу с тобой пойти, — шипит тархистанец. — Умоляю тебя, иди прямо в свои покои так, чтоб тебя никто не видел. — Аласкар…зандар, — запинающимся голосом стонет королева, — гоблин… Проведешь меня еще немного? Царевич закатывает глаза: — Нет, дальше я не могу! Меня не должны здесь видеть! Давай, актриса, играй адекватную и трезвую королеву! Дженни щурится, поджимает губы и кивает: — Бывай, царевич! Шли мой привет супруге! Королева кивает и направляется к воротам. Аласкар прикрывает лицо ладонью, наблюдая за нетвердым шагом королевы. Дженнифер гордо вздёргивает подбородок, минуя стражу. Единственное, чего боится Аласкар, что она повалится на снег и больше не встанет. Все-таки, уже ночь. Подождав еще с минуту, царевич замечает, как ей вслед пялятся стражники и решает, что даже если она потеряет контроль — здесь ей уже помогут. Королева достигает замка, ни у кого не вызвав подозрений. По крайней мере, в ее глазах ситуация выглядела именно так. Внутри — тепло. Дженни с удовольствием втягивает теплый воздух и улыбается. Она так замерзла. Правда, если морозный воздух чудодейственно освежал разум королевы, то в тепле мысли начинают путаться еще больше, как и ноги. Дженни шагает вперед по коридору, прикидывая, какой путь до спальни — самый короткий. — Горгульи копыта… — шипит Дженни, когда на другом конце коридора возникает Каспиан. — Чертовы тельмрицны, вечно вы там, где не надо! Сидели б в своем Тельмаре… Решая, что короля ей не миновать, Дженни подымает свертки в руках выше, таким образом, чтобы они закрывали ее лицо. Да, теперь она не видит, куда идет, но не то, чтобы этот факт как-то прямо сильно повлиял на ее манеру идти. Дженни глубоко дышит, решая как можно быстрее проскочить пятого короля Нарнии. *** Каспиан щурится, когда в достаточно темном коридоре на него идет нечто, движущееся зигзагом. Король даже ладонь на эфес меча успевает опустить, прежде чем «нечто» оказывается достаточно близко, чтобы он смог рассмотреть испачканную по подолу дурацкую юбку. Лица идущей не видно. Король быстро прикидывает, может ли одежда оказаться прикрытием и что за странное существо забрело в Кэр-Параваль в такой поздний час. Каспиан откашливается. Существо подпрыгивает, роняя верхний сверток, но при этом шага не замедляет. — Моя леди? — настороженно спрашивает Каспиан, останавливаясь. Когда фигура равняется с ним, он силится взглянуть на лицо, но она переносит все свертки на левую руку, закрываясь от него. Дженни победоносно ухмыляется, понимая, что оставила короля в замешательстве. Еще немного и… — Осторожно! — Каспиан, манеры которого не позволяют ему допрашивать леди, пусть и подозрительную, без веской причины, вскидывает руку. Грохот падающего доспеха заставляет Каспиана поморщиться. Дама растягивается на полу, свертки разлетаются вокруг нее, как и части несчастного доспеха, в который беспардонно врезались. Удивившись, что никто не выходит на шум, Каспиан бросается к чертыхающейся леди, которая силится встать на четвереньки. Она путается в собственном плаще, падая обратно, звонко ударяясь лбом о забрало рыцарского шлема. Каспиан подхватывает замарашку под локоть, пытаясь поднять. Заглядывает в лицо. — Колдунья меня побери, Дженни? Королева бросает на него невозмутимый взгляд: — Нет, это не она. — Дженни опускает взгляд на поддерживающую ее ладонь. — Благодарю. Высвобождаясь из его руки, Дженни принимается собирать по полу свои свертки, благополучно забывая половину. Справившись с покупками, Джен зачем-то натягивает на себя наплечник с упавшего доспеха и подхватывает откатившийся шлем. — Если ей что-то передать — я передам, — Дженни смотрит на Каспиана из-под полуприкрытых век, отвешивает поклон, теряя два свертка, а затем водружает на голову рыцарский шлем и разворачивается на сто восемьдесят градусов. Опешивший король наконец обретает дар речи обратно, бросаясь за ней следом: — Джен, какого гоблина?! «Рыцарь» в идиотской юбке кидает на него взгляд из-под прикрытого забрала и бросается на утек: — Тебе меня не догнать, тельмарине-ец! Не топтать твоим сапогам… — Там лавка! Каспиан честно пытается догнать королеву и ухватить за рукав до того момента, как она споткнется о стоявшую у стены лавку, но не успевает на какие-то доли секунды, и она снова растягивается на полу. Шлем не по размеру слетает с головы во время падения, с грохотом ударяясь о пол и отлетая в сторону. — Ты с ума сошла?! — шипит Каспиан, снова поднимая королеву, но на этот раз не отпуская. У него в голове слишком много вопросов, начиная дурацким видом королевы и заканчивая запахом алкоголя. Дженни обиженно надувает губки, пытаясь вырваться из его хватки: — Отпусти меня, я опаздываю… — Куда опаздываешь? Ответить шанса королеве не выпадает, так как в коридоре появляется кто-то в ночном платье со свечой: — Что здесь происходит?! — вопрошает сонный, сердитый голос. Каспиан вдавливает Дженни в неосвещенную стену, зажимая ей рот ладонью: — Это король Каспиан! Что-то упало со стены, я тоже вышел посмотреть на шум, но здесь — никого. Завтра, при свете дня, проверим крепления! Простите за беспокойство! — Доброй ночи, Ваше Величество! — Гобогой госи, — мычит в ответ королева, решив, что обращаются к ней. Каспиан бросает на нее безумный взгляд, еще сильнее сжимая рот королевы ладонью. — Вы что-то сказали? — проснувшийся замирает в дверях. — Ничего! — Каспиан изображает изумление в голосе. Как только дверь закрывается, Каспиан бросает на королеву испепеляющий взгляд, не убирая ладони от ее рта: — Сейчас мы поднимемся наверх и все это время ты будешь молчать, как мышь! Дженни что-то мычит в ответ. Каспиан недоверчиво щурится, отнимая руку от ее губ: — А что мне за это будет? — королева упирает руки в бока. — Трехэтажный торт с баклажанами, — раздраженно шипит в ответ король, пытаясь придумать, каким образом будет быстрее доправить пьяную королеву до спальни так, чтобы этот позор никому не попался на глаза. Дженни явно озадачена ответом. На лице отражается активный мыслительный процесс. Каспиан надеется, что этого хватит, чтобы обеспечить молчание королевы на несколько минут. Она не сразу понимает, почему мир переворачивается. А когда перед глазами начинают прыгать ступени, ориентация в пространстве пропадает напрочь. — А куда мы летим? — вопрошает переброшенная через плечо Каспиана королева. — К гоблинам, — шипит Каспиан, стараясь ступать, как можно тише, но при этом — быстрее. Накинутый сверху наплечник доспеха соскальзывает с королевы и со звоном катится вниз по ступеням. — Ой… — Джен, ну какого ж тролля?! — Каспиан ныряет в ближайший темный коридор. Им — еще на этаж выше. Но после такого шума Каспиан не решается идти дальше по главной лестнице, решив воспользоваться другой. Плечо начинает заметно болеть, когда они наконец достигают покоев королевы. Каспиан толкает дверь, намереваясь высказать Верховному королю все, что он думает о его семейке, но дверь заперта. Каспиан толкает ее снова, но ничего не происходит. Запоздало король вспоминает, что Питер и Сьюзен отправились в Бивердам и вернутся только завтра. Ключ должен быть у Дженни тоже, но вот где… Если он простоит с ней на плече еще хоть минуту, там точно будет травма. Шипя от раздражения, Каспиан направляется к собственным покоям и со злостью швыряет королеву на собственную кровать. Глубокий вдох. Еще один. Король наспех оценивает ситуацию, пытаясь решить, что делать. Нормальных объяснений он от нее сейчас не добьётся. Да и не помогут они. Каспиан решает, что просто разрешит ей переночевать в их со Сьюзен спальне, а себе король постелит на диване в их гостиной. А разбираться они будут завтра. Все завтра. Каспиан бросает взгляд на королеву, которая, кажется, успела уснуть сверху на покрывале. Король отстегивает меч и опускает тот на одну из тумб. Устало трет плечо. Затем снимает дублет — в спальне тепло. Подбросив несколько поленьев в камин, король направляется в уборную и умывается прохладной водой. Смотрит на себя в зеркало и убеждает самого себя, что ничего страшного не произошло. Особенно, если никто при дворе Дженни в таком состоянии не увидел. Расчесав порядком растрепавшиеся волосы, Каспиан возвращается в спальню, решив, что просто стащит с Джен обувь и прикроет одеялом. Оказавшись на месте, король находит лишь пустую постель, пропавший собственный меч и приоткрытую дверь. — Тролью ж мать! — шипит король, бросаясь в коридор.
161 Нравится 939 Отзывы 63 В сборник Скачать
Отзывы (939)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.