ID работы: 10274687

Послевоенные будни в Малфой-мэноре

Гет
PG-13
В процессе
54
Горячая работа! 31
автор
Lotraxi бета
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 31 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть I. Глава первая

Настройки текста
      Дверь поместья отворилась: Нарцисса вернулась с прогулки. Мужа она застала в гостиной. Последнее время Люциус предпочитал некоторые дела вести там, пользуясь кабинетом только по необходимости. Он утверждал, что сейчас в кабинете было невозможно работать, что помещению требуется косметический ремонт, но Нарцисса знала — это оправдания. Она была уверена, что просто комната, в которой когда-то сторонники Тома Риддла обсуждали захват власти, напоминала мужу о его неудачах. Нарцисса его не осуждала за такую слабость, потому что сама не могла без дрожи в коленях посетить спальни, в которых иногда ночевали Пожиратели, не говоря уже о подвалах мэнора.       — Уже вернулась? Подожди, только договор подпишу. Я решил прислушаться к твоему совету.       Нарцисса не особо хотела обедать, поэтому не собиралась торопить мужа. Гуляя по парку, она поняла, что у неё много дел. Многие цветы начали увядать, деревья пострадали от чёрной магии, садовые скульптуры заросли вьюнком, фонтаны — тиной. И Нарцисса была даже рада такому положению дел. После отъезда Драко она поняла, что ей совсем нечем заняться. С финансами и семейным состоянием в целом Люциус управлялся сам. Нарцисса могла только отдавать приказы эльфам, но это занимало совсем немного времени. Она думала насчет ещё одного ребёнка, но боялась поднимать эту тему — понимала, что услышит отказ.       — Наконец-то мы можем пожить для себя, — сказал Люциус через час после отъезда Драко.       Нарцисса тогда согласилась с ним. Но теперь понимала, что в её жизни мало что изменилось: она всегда жила для себя, только теперь времени на это стало больше. В глубине души она завидовала мужу, который с головой окунулся в работу. Нарцисса подумывала о походе за покупками, о спа-процедурах, но понимала, что сейчас не стоило таким образом тратить деньги. Это будет красной тряпкой для репортёров, которые и так вдоль и поперёк описали судебный процесс над ними. К тому же Люциус совсем недавно говорил, что из-за адвокатов и учёбы Драко в бюджете образовалась небольшая дыра.       — Ты нанял профессионалов?       — Почти. Стажера из аврората. Он на последнем курсе в академии.       — Он же совсем юн! Как бы после его визита не стало хуже! — возмутилась Нарцисса.       — Куда уж хуже! Сегодня наше поместье решило разбить все бутылки моего вина! Коллекционного! Я захожу в подвал, а на полу разбитые бутылки и лужа стоимостью годового бюджета нашего министерства!       — Интересно, а зачем тебе потребовалось вино в полдень? — прищурилась Нарцисса. Она понимала, что Люциусу необходимо расслабляться, но всему должен быть предел!       — Это к делу не относится. Пусть этот стажер молод, зато его оклад в десять раз меньше того, что просят якобы опытные авроры, — возразил Люциус, поставив магическую подпись на договоре.       — Надеюсь, он хорошо воспитан, — Нарцисса припомнила бестактных авроров, проводивших обыск в поместье перед судом.       — Через полчаса он придёт сюда, — безапелляционным тоном сообщил ей супруг, собирая бумаги в большую папку. Нарциссу поразило то, как он с легкостью об этом сказал.       — Зачем?       — Осмотреть поместье и обсудить график работы. Он племянник Гринграссов, так что вряд ли позволит себе лишнего, — заверил Люциус и отправился в кабинет.       Нарциссе вдруг перестала нравиться её идея. Какой-то незнакомец будет каждый день ходить в её доме, выискивая всякую нечисть. Оставалось лишь надеяться на благоразумие молодого человека. Заодно она подумала, что стоит предупредить эльфов, чтобы приглядывали за работником. В конце концов, в поместье много старинных реликвий и драгоценностей, передававшихся из поколения в поколение.       Ровно через полчаса эльф оповестил хозяев о госте. «Пунктуальный», — про себя отметила Нарцисса.       Он вошёл в поместье в сопровождении Люциуса. Юноша медленно ступал, постоянно оглядываясь; оказавшись рядом с Нарциссой, неуверенно поздоровался. Было видно, что Люциуса его робость забавляла.       — Дорогая, разреши познакомить тебя с Генри Блунтом. Он молодой, но весьма толковый стажер из Аврората, который поможет нам с нестабильной магией в поместье. Дальний родственник Гринграссов, — Люциус перечислил всё то, что Нарцисса и так знала. Сейчас ее супруг был похож на посла, представлявшего атташе царственной особе, при дворе которой аккредитован.       Она прекрасно понимала стратегию мужа. Пусть лучше поместье осмотрит стажер из уважаемой семьи, чем один из глупцов, недавно проводивших обыск. Ещё Нарцисса была прекрасно осведомлена о далеко идущих планах мужа насчёт Драко и Астории Гринграсс. Она по-прежнему была не слишком довольна развитием своей идеи, но других вариантов у них не было.       Юноша залился румянцем. На миролюбивую улыбку Нарциссы, всегда бывшую у неё наготове во время светских приёмов, он ответил смущённой. Его стеснительность показалась Нарциссе трогательной. Так, скорее всего, чувствовали себя те, кто имел честь познакомиться с королевой Великобритании.       Люциус быстро ввёл стажера в курс дела, подробно объяснив, что происходило с поместьем. Тот кивал и что-то отмечал у себя в блокноте. Казалось, вся его застенчивость исчезла, стоило начаться работе. Люциус показал места, где происходили выбросы магии. Мистер Блунт произнес неизвестное Нарциссе заклинание и стал проводить диагностику. Записав результаты в блокнот, он сказал, что ничего необычного не произошло и, обсудив с Люциусом график работы, стал собираться домой.       — Вы не откажетесь с нами пообедать?       Молодой человек опять густо покраснел и посмотрел на Люциуса. Если тот и удивился предложению жены, то решил не подавать вида.       — Хорошая идея, дорогая.       — Это очень любезно с вашей стороны, — мистер Блунт неуверенно посмотрел на свою аврорскую форму.       Нарцисса, словно использовав легилименцию, уловила ход его мыслей:       — Наш домовой эльф проводит вас в уборную.       Когда юноша в сопровождении эльфа удалился, Люциус лукаво посмотрел на супругу.       — И что это было?       — Ты сам сказал, что он родственник Гринграссов. Мы должны произвести хорошее впечатление.       — Прекрати, тебе просто нравится, как он смотрит тебе в рот.       — Ты везде ищешь подтекст. Невероятно!       — Только особо не обольщайся. Он хоть и родственник Гринграссов, но из небогатой семьи, — продолжал настаивать Люциус, внутренне потешаясь над разыгранным супругой спектаклем. «Ужин дураков»(1), не иначе.       «Бедный мальчик! Наверно, сегодня он будет на седьмом небе от счастья. Вряд ли он когда-либо ел что-то вкуснее, — думала Нарцисса. — Будет с обожанием рассказывать о гостеприимстве Малфоев и очаровательной хозяйке поместья».       — У вас красивое поместье, — робко сказал Генри. Нарцисса улыбнулась в ответ.       — Естественно, — уверенно ответил Люциус, будто речь шла об использовании алохоморы. Он всегда знал, что у его предков чудесный вкус. Неудивительно, что бедный парень то и дело краснеет.       — Надеюсь, вы не останетесь голодным, — учтиво произнесла Нарцисса, приглашая всех за стол.       Люциус позаботился о том, чтобы на столе лежали приборы на трёх персон. Люциус и Нарцисса разбавляли обед домашним вином. Юноша категорически отказался от алкоголя, но с удовольствием ел французский луковый суп.       — Вы завтра начнёте работу? — спросила Нарцисса гостя.       — Да, мы с мистером Малфоем всё обговорили. Я бы для начала хотел посетить подземелье. Вы не беспокойтесь, ваша ситуация весьма обычна. Ничего страшного.       — А сколько вам лет?       — Двадцать два, миссис Малфой. Но вы не думайте, я достаточно компетентен.       — Мы с супругой в этом не сомневаемся. Ваш дядя лестно о вас отзывался, — сказал Люциус.       — Мистер Гринграсс склонен к преувеличению, но я постараюсь вас не разочаровать, — глаза юноши засияли в предвкушении предстоящей работы.       Нарцисса признавала, что он очень мил. У него было открытое прямодушное лицо, густые кудрявые темные волосы. Однако она не могла назвать его красивым, скорее, обаятельным. Вот Драко она считала красивым, причем это мнение было вполне объективным. Но Генри покорял другим: он был открыт и улыбчив, застенчив и юн. Нарцисса была уверена, что у него прекрасный характер и доброе сердце. И отчего-то она решила, что у него хороший вкус.       Когда все отобедали, Генри стал собираться домой. Люциус назначил ему время встречи и проводил до камина. На прощание молодой человек поцеловал Нарциссе руку. Она заметила, как он волновался, и почти искренне улыбнулась.       — Знаешь, а я рад, что прислушался к твоему совету. Этот юноша забавен, — усмехнулся Люциус, представляя, насколько глупо чувствовал себя бедный аврор среди малфевской роскоши.       1) «Ужин дураков» — пьеса французского автора Франсиса Вебера. Герой пьесы каждую среду устраивает вместе со своими приятелями так называемый ужин дураков. Приглашая «недотёп», они соревнуются, «чей дурнее». Победитель получает приз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.