ID работы: 10274282

in love with the badboy

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
171
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
226 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 120 Отзывы 75 В сборник Скачать

chapter 29 ~ suspicions

Настройки текста
       Весь день мы смотрели фильмы в комнате Драко. Я прижималась к его телу, наслаждаясь каждой минутой. Но слишком рано мне пришлось уйти.        — Примерно через полчаса общая комната будет переполнен студентами. Может, тебе лучше уйти, пока тебя никто не увидел. — Предложил он, когда мы закончили смотреть второй фильм. Он положил голову мне на плечо и посмотрел на меня своими более чем прекрасными глазами.        — Вероятно, так будет лучше. — Я кивнула и посмотрела в его глаза, не в силах скрыть румянец, который появился на моих щеках. Он всегда так на меня действовал. Так было с первого дня нашей встречи, и я до конца не понимала, почему.        — Но я не хочу, чтобы ты уходила. — Прошептал он, рассеянно погладив меня по волосам. Затем он приподнял меня за подбородок, чтобы я посмотрела ему в глаза, и страстно поцеловал. Его руки прошлись по моей спине, притягивая меня к себе как можно ближе. Наши поцелуи становились все более и более горячими. На этот раз я с удовольствием позволила взять инициативу в свои руки, просто наслаждаясь нашей запретной любовью.        Он толкнул меня назад, так что я упала спиной на его кровать. Я заметила, как мы оба тяжело дышали. Он ухмыльнулся, смотря на меня, и опустился на меня сверху. Его лицо было всего в нескольких сантиметрах от моего, и я страстно желала, чтобы он поцеловал меня, поэтому и притянула его к себе, и наши губы снова встретились.        Его ладонь медленно пробралась под мою блузку. Он перестал целовать меня всего на несколько секунд, чтобы посмотреть мне в глаза, словно спрашивая разрешения. В ответ я просто начала целовать его снова, на этот раз более грубо. Его рука ласкала мой живот, цепляя пальцами край лифчика. Он мягко схватил меня за грудь и застонал мне в рот.        Внезапно мы услышали голоса в коридоре, которые заставили нас замереть. Сначала это был только один голос, а затем появились и другие, так что мне действительно нужно было уходить.        Я нехотя поднялась и вышла из его комнаты. Я ощущала себя шпионом, крадущимся на цыпочках в общей комнате Слизерина, стараясь быть как можно более осторожной, чтобы не попасться. Улыбаясь, как сумасшедшая, я тайком убегала, и у меня почти получилось это.        — Очень хорошо, Алиса — Я узнала голос Блейза. Мне не нужно было смотреть на него, чтобы знать, что он широко улыбается.        — Ты заблудилась? Это не гостиная Когтеврана. — Я услышала замечание другого голоса.        — Нет, я не заблудилась, Пэнси. — Я обернулась, чтобы поприветствовать двух моих Слизеринских друзей. Гарри и Гермиона много раз говорили, что мне следует быть осторожной с Пэнси, но я искренне верила, что она была моим настоящим другом. — Мне нужно было отдать Малфою… книгу. Да, для наших занятий завтра. — Сказала я, звуча убедительно. Они смотрели на меня, приподняв брови, наверное, я все-таки была не так убедительна. — Все, я пошла, пока!        Это было близко. С быстро бьющимся сердцем я покинула гостиную и поднялась к себе. Я шла, пока вдруг не увидела волосы брата.        — Эй, Гарри, пожалуйста, подожди! — Крикнула я ему вслед. Он выходил на улицу со своей метлой.        Он обернулся и тепло улыбнулся мне.        — Алиса! В чем дело?        — Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — Спросила я, имея в виду его метлу. После его согласия я помчалась наверх по лестнице с быстрой скоростью. Я была очень взволнована всем происходящим и не могла усидеть на месте ни секунды. Наверное, именно так я и чувствовала себя счастливой. Перекинувшись парой слов с Луной, я направилась к полю для квиддича, где увидела Гарри, который уже был высоко в небе.        На самом деле у меня не было большого опыта в полетах, но я старалась изо всех сил и поднималась в небо так уверенно, как только могла. Я взлетела, не обращая внимания на бабочек в животе, и остановилась рядом с Гарри.        — Неплохо для новичка. — Одобрительно заметил он. Его одобрение сделало меня счастливой, ведь он все-таки был моим братом.        С некоторыми советами Гарри мой полет стал намного лучше. Мы гонялись друг за другом по полю, и он научил меня разным трюкам. Мы смеялись и шутили, я никогда не чувствовала эту семейную связь так сильно, как сейчас. Мне это очень нравилось. Это день уже становился лучшим днем в моей жизни. Ничего не могло пойти не так. Или, по крайней мере, я так думала.        — Что они здесь делают? — Спросил Гарри. Его лицо нахмурилось, когда он смотрел вниз. Я проследила за его взглядом, все еще слегка задыхаясь, и увидела зеленую вспышку, мелькнувшую неподалеку. О да, это были слизеринцы. Все они держали в руках метлы и шли по квиддичному полю. Когда они заметили, что мы витаем в воздухе, их улыбки исчезли. Теперь они ухмылялись, что я восприняла как дурной знак.        — Давай спустимся вниз и попросим их уйти. — Решил Гарри. — В конце концов, сегодня их здесь быть не должно. — Гарри приземлился на земле и слез с метлы. Я полетела прямо за ним и последовала его примеру.        Они шли к нам, а Малфой шел впереди.        — Лицо со шрамом. — Холодно поприветствовал он Гарри, не обращая никакого внимания на меня.        — Малфой. — Прошипел Гарри. Его глаза сузились от ненависти. — Мы тренируемся, так что вам лучше уйти с поля. — Некоторые Слизеринцы засмеялись. Я заметила, как автоматически сжались мои кулаки, они были слишком довольны собой. Все они, включая Драко. Но он выглядел очень красивым в своей форме для квиддича. Я запретила себе так думать, потому что мне надо было преподать ему урок.        — И почему это мы должны уходить? — Ухмыльнулся Малфой. — Предлагаю уйти тебе, Поттер, и забрать с собой эту тупицу. — Он заработал пять от кого-то стаявшего рядом. Его ухмылка стала еще шире, когда он посмотрел Гарри прямо в глаза. Он просто хотел его разозлить, чтобы потом вести себя невинно. Но Гарри каждый раз попадался на его удочку и начинал срываться.        — Гарри, не начинай, давай просто уйдем. — Прошептала я, толкая его в бок. — У нас есть дела поважнее, чем болтать с этими идиотами. — Он кивнул и пошел прочь.        Малфой схватил меня за руку и потянул так, что я оказалась лицом к нему.        — Идиотами, говоришь? — Фыркнул он. Прядь волос упала ему на глаза, и все, чего мне хотелось, — это заправить ее ему за ухо и поцеловать.        — Да. — Кивнула я, и на моих губах появилась ухмылка. — Вы все такие, а особенно ты. Вы думаете, что такие великие, хотя на самом деле вы не так уж и много значите. У тебя слишком длинный язык, но действия говорят громче слов… придурок. — Я выдернула руку из его хватки и небрежно положила ее на бедро. Harry pov:        Да, это была моя сестра, и я гордился ею. Мало кто осмеливался противостоять этому мерзавцу, но она это сделала. Она была не из тех, с кем можно связываться, это уж точно. Малфой кипел от гнева и, похоже, не собирался отступать. Но и мы тоже.        — Тебя даже не должно быть здесь, любой, кто хочет, может тренироваться. — Сказал я, выпрямляя спину. Я так устал от Слизеринцев, им всерьез нужно было показать их место. Я знал, что Малфой что-то замышляет, мне нужно было только выяснить, что именно. И с каждым днем я становился все более решительным. Он был Пожирателем Смерти, и я собирался доказать это всем.        — Снейп дал нам разрешение, а это значит, что вы, двое неудачников, должны исчезнуть. — Парировал Малфой. Его товарищи Слизеринцы уже летали в небе. — Эй, глупышка. — Обратился он к Алисе, которая с благоговением смотрела на летающих игроков в квиддич. — Если ты хочешь посмотреть хорошую игру, тебе следует понаблюдать за нами. Ты научишься у нас большему, чем от Гриффиндорцев. Они отстой, ты же знаешь. — Он все еще сохранял ненавистную ухмылку на своем лице, но когда он посмотрел на Алису, то показался менее суровым. Он во что-то играл.        Алиса фыркнула, подкатывая глаза.        — Ага, точно, как будто я хочу смотреть на тебя больше, чем необходимо. — Она тоже ухмыльнулась, как будто они бросали друг другу вызов. — Да, кстати. — Небрежно добавила она. — Не утруждайся придумываем какого-то неубедительного оправдания, потому что каким-то другим, кроме как неубедительным, ты никогда не будешь.        Я чувствовал двойную гордость за нее сейчас, но не мог поверить в реакцию Малфоя. Можно было ожидать, что он рассердиться и сразу же начнет кричать на нее, но он этого не сделал. Он засмеялся, подмигнул ей и ушел, присоединившись к остальным.        Алиса пошла обратно в замок, хотя даже не выглядела раздраженной этим мерзавцем.        — Ты идешь? — Спросила она меня с легкой улыбкой. Кивнув, я последовал за ней, глубоко задумавшись. Что-то здесь было явно не так, и мне нужно было выяснить, что именно.        Я шел рядом с сестрой, которая выглядела счастливой, и принял решение. Я собирался взять плащ невидимку и проследить за ним сегодня вечером. Мне нужно было доказать всем, и особенно ей, что он Пожиратель Смерти. Я не знал и не понимал, что между ними происходит, но если бы мой план сработал, она наверняка бы возненавидела этого парня. Если я сделаю это, его исключат, и мы больше никогда не увидим его несносного лица.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.