ID работы: 10264078

Целительница

Гет
R
В процессе
246
автор
Anellina бета
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
246 Нравится 117 Отзывы 94 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
— Ну что ж, мистер Эндрюс, я могу вас обрадовать. Ваша рана благополучно затянулась, так что шрама не будет, — произнесла девушка, одетая в лимонный халат поверх белой футболки и белых брюк. — Не сегодня, так завтра вас выпишут. — Благодарю, целительница Миллер, — поблагодарил её мистер Эндрюс и довольно потянулся, сидя на кровати. — Наконец-то домой! Скарлетт ласково улыбнулась ему, мысленно разделяя его радость. — Я надеюсь, что впредь вы будете осторожнее, иначе рискуете снова к нам попасть, — сказала она, чуть нахмурившись. — Вы уже второй раз у нас лежите, причём из-за одной и той же причины: взрыв котла. Смотрите, как бы третий взрыв не стал для вас летальным. — Да ладно вам ворчать, — шутливо отмахнулся от неё мистер Эндрюс, нелепо улыбаясь. — Мне просто нравится у вас лежать, — ляпнул он и тут же поймал строгий взгляд целительницы, из-за чего его весёлый настрой как ветром сдуло. — В следующий раз я буду осторожнее, — спохватился он. — Надеюсь. Приятного вам дня. Скарлетт вышла из палаты и быстро зашагала по длинному, ярко освещённому коридору, ловко лавируя между другими целителями и пациентами. В мыслях она прокручивала номера палат, в которые нужно будет заглянуть во время вечернего обхода, и подсчитывала количество отказов от госпитализации. — Миллер! — её окликнул девичий пискливый голос, и она увидела, как к ней навстречу бежит одна из постовых целительниц. — Тебя в кабинет вызывает главный целитель, мистер Осборн, — пропищала она. Скарлетт, услышав это, медленно кивнула и потопала дальше по коридору, только уже в сторону кабинета главного целителя. В голове был только один вопрос: «Что она такого натворила, раз её вызывают на ковёр к нынешнему руководителю больницы?» Вроде бы никаких косяков за ней не водилось. Пациентам она не грубила, все отчеты сдавала вовремя... А может, мистер Осборн хочет её отругать за то, что она поссорилась в разгар рабочего дня с Тейлор — одной из целительниц? Но это было около двух недель назад! Да и тем более им обеим уже сделали выговор и оштрафовали. Скарлетт дошла до нужного кабинета и осторожно постучала костяшками о дверь. Послышался приглушённый голос мистера Осборна — он разрешил ей войти. Скарлетт откинула русые волосы, собранные в высокий хвост, назад и толкнула дверь. — Здравствуйте, мистер Осборн, — вежливо поздоровалась она, закрывая за собой дверь. — Мне сказали, что вы меня вызывали. — Да, мисс Миллер, — сказал мужчина, даже не поднимая головы. Он сидел в кожаном кресле за деревянным столом и перебирал документы. Наконец он отложил их в сторону и взглянул на слегка побледневшую Скарлетт, после чего указал ладонью на стул перед его столом. — Присаживайтесь. Скарлетт поспешно села и вытянулась на месте словно струна, с нетерпением ожидая дальнейших слов мистера Осборна. Мужчина некоторое время молчал, будто испытывал её терпение, и почёсывал поседевшую щетину на щеках, глядя куда-то в сторону. — Нравится ли вам работать у нас, мисс Миллер? — внезапно задал он вопрос, чем привёл Скарлетт в недоумение. — Да, нравится, — кивнула она. Мужчина ухмыльнулся и наклонил голову чуть в бок. — А не хотите ли вы сменить место работы? Скарлетт вся сжалась от его слов, но не подала виду. — Я не совсем понимаю вас, мистер Осборн, — честно призналась она. — Мисс Миллер, вы работаете в нашей больнице уже второй год. Не хотелось бы вам сменить обстановку? Поработать в другом месте, например? — загадочно поинтересовался он, чем ещё сильнее удивил Скарлетт. — Вы хотите меня уволить? — прямо спросила она, на что мистер Осборн негромко засмеялся. — Нет-нет, ни в коем случае, — улыбнулся он. Мужчина ухмыльнулся и сложил руки в замок. В ту же минуту он посерьёзнел — это означало начало важного разговора. — Около трёх месяцев назад к нам в больницу от Всемирного Драконоведческого Заповедника, который находится в Румынии, пришла просьба: прислать им одного или двух помощников-целителей. Им там не хватает рабочих рук. Сами понимаете, что работа с драконами опасна, из-за чего случаются много производственных травм. Миссис Кастильо — главная целительница — женщина уже в возрасте, и ей сложно справляться со своей должностью в одиночку. Я хочу предложить вам, мисс Миллер, отправиться туда, — проговорил мистер Осборн. — Подождите, — Скарлетт непонимающе захлопала ресницами. — А разве вы не предлагали Тейлор отправиться туда несколькими неделями ранее? — спросила она, вспомнив надменное выражение лица Тейлор. Именно из-за этого предложения они и поссорились. Тейлор имела дурную привычку хвастаться перед коллегами своими достижениями. Особенно она любила говорить об этом в присутствии Миллер, как бы намекая ей, что она лучше её. Чтобы не иметь дело со склочной коллегой — а Тейлор была именно такой, — Скарлетт делала вид, что не замечает этого. (А ещё Миллер знала, что Тейлор ведёт негласное соперничество с ней, хотя искренне не понимала, зачем ей это). Однако когда Тейлор начала нелестно высказываться о ней, то девушка не стала молчать и спокойно высказала всё, что думает о ней. И обычный разговор вмиг превратился в серьёзный конфликт. — Да, это так, — сказал мистер Осборн, вырвав Миллер из воспоминаний. — Но миссис Кастильо вчера отправила её обратно. Дело в том, что она женщина придирчивая, из-за чего все кандидаты не смогли вынести её э-э... — он запнулся, пытаясь подобрать нужное выражение. — Сложный характер, — завершил он и неловко улыбнулся. Скарлетт кивнула. — Вы работаете у нас уже два года и за это время смогли проявить себя как хорошего и исполнительного сотрудника, — такая похвала была словно бальзам на душу, и Скарлетт невольно порозовела от этого. — Я считаю, что вы достойны работать в Румынии, — произнёс мистер Осборн и смолк, ожидая реплики девушки. Та сидела в кресле с опущенной головой и глядела на свои руки, не зная, что и ответить. Вроде бы это хорошая перспектива работать в Румынии, тем более не абы где, а во Всемирном Драконоведческом Заповеднике — Скарлетт была немного наслышана об этом месте. У неё был отличный шанс обзавестись хорошими связями, и развиваться как целитель немного в другом направлении. Но бросать привычную работу в больнице и переезжать в неизвестную страну не очень-то и хотелось... — Я не настаиваю на том, чтобы вы мне дали ответ прямо сейчас, — проговорил мистер Осборн. Скарлетт сразу подняла голову, удивлённо посмотрев на мужчину. Видимо, все эмоции отразились на её лице. — Я понимаю, что моё предложение было неожиданным для вас. Тщательно взвесьте все «за» и «против» и сообщите мне своё решение через два дня. Если ваш ответ будет «нет», то я пойму и буду искать другого целителя на эту роль. — Спасибо... — искренне поблагодарила Скарлетт. — Можете идти работать. Скарлетт попрощалась с главным целителем, который вернулся к чтению документов, и вышла из кабинета. Плотно закрыв за собой дверь, она прижала руку к груди и облегчённо выдохнула. Пока она шла сюда, то столько всего успела понапридумывать. Но даже так час от часу не легче. Что теперь ей делать? Согласиться и поехать в Румынию или же отказаться? Скарлетт не спеша побрела по коридору, задумываясь над этим вопросом. Но вскоре все переживания потонули в работе. Поскольку её смена заканчивалась в девять утра следующего дня, то лишнего времени для размышления у неё не было да и сил тоже. За сутки Скарлетт, обходя палаты и заполняя документы, так изрядно вымоталась, что к концу смены была выжата как лимон. Когда её сменили на посту, она не без облегчения выдохнула и поплелась в раздевалку для персонала больницы. Сил, чтобы переодеться, не было, поэтому Миллер просто уселась на скамейку и тупо пялилась в шкафчик с мыслью, что надо бы идти домой. Глаза слипались, а тело постепенно расслаблялось и не слушалось. В итоге она просидела в таком положении двадцать минут, пока не поняла, что начинает засыпать. Скарлетт резко вскочила с места и похлопала себя по щекам. Она быстро собрала вещи и покинула больницу, смешиваясь с толпой магглов. Миллер свернула в переулок и трансгрессировала в свой район, в тёмный угол улицы, где не было людей. Район, в котором она проживала, населяли только магглы, поэтому перемещаться нужно было осторожно. Скарлетт вышла на основную улицу и не спеша зашагала вперёд, бесстрастно рассматривая одинаковые, привычные глазу, кирпичные дома. После длинного рабочего дня её ноги гудели и всё, о чём она мечтала — это поскорее завалиться спать. Скарлетт поздоровалась со старой и полуглухой соседкой, живущей напротив её дома, которая в данный момент возилась с клумбой, но та её не услышала. Миллер толкнула скрипучую калитку и прошла по лужайке. Зайдя в дом, она оказалась в просторной светлой прихожей. Она стянула с ног кеды и поставила их на обувную полку, где стояли женские туфли, чему весьма удивилась: это были туфли её матери. Обычно мама приходила домой либо вечером, либо поздно ночью, либо вообще не приходила, ночуя у себя на работе или у какой-нибудь коллеги. Миссис Миллер была магглом и работала адвокатом в одной юридической компании Лондона. Порой они днями могли не видеться из-за несовпадающих графиков, однако это их не беспокоило. — Привет, ма, ты чего так рано пришла? — крикнула Скарлетт с порога, скидывая с плеч джинсовую куртку. — У меня отгул, — донёсся её голос, кажется, с кухни. Скарлетт повесила джинсовку на крючок в шкаф, где висели только её осенняя ветровка и мамино пальто, после чего потопала на кухню. Миссис Миллер сидела за столом, изящно закинув ногу на ногу, попивала кофе и читала свежий номер газеты. Её светло-русые волосы были как всегда собраны в хвост на затылке, а короткая чёлка с прямым краем идеально лежала на лбу. Скарлетт недовольно покачала головой: на кухне снова был бардак. Повсюду были разбросаны фантики от маминых любимых конфет, в раковине стояла гора грязной посуды, а на полу было что-то рассыпано: не то крупа, не то сахар. А ведь когда она уходила, всё было чисто. Девушка сдунула со лба мешавшуюся прядь волос и взмахнула палочкой. — Перестань постоянно использовать магию, — недовольно сказала миссис Миллер. — Перестань постоянно устраивать беспорядок, — устало отозвалась Скарлетт, потирая слипающиеся глаза. — Ты могла бы немного прибраться, пока меня не было, — произнесла она. — Я между прочим работаю и приношу деньги в дом! — мгновенно ощетинилась женщина, отбрасывая газету в сторону. — У меня нет времени, чтобы следить за домом. — Я тоже работаю и приношу деньги, — Скарлетт села на стул и откинулась на его спинку, вытягивая ноги. — И прекрати кричать. У меня голова болит, — пробормотала она, прикрывая глаза. — Ой, посмотрите на неё, голова у неё болит, — всплеснула руками женщина. — Что ты делала, что у тебя голова болит? Ладно если бы ты была простым врачом. Вот это да! Я понимаю работа. А ты всего лишь целительница. Один взмах палочки и всё — пациент излечился. Скарлетт закатила глаза. Она не хотела вступать в их извечный спор, что тяжелее: работа целителя или врача. Элизабет — мама Скарлетт — ещё с детства мечтала стать доктором. Её завораживали белоснежные медицинские халаты, хирургические инструменты да и работа врача в целом. Она хотела связать свою жизнь с медициной, но, к сожалению, из-за недостаточного количества баллов она не смогла поступить в Медицинский Университет, чему весьма огорчилась. Позже Элизабет решила, что кто-то из её детей обязательно должен пойти на медика. Однако вышло так, что её единственная дочь оказалась волшебницей, как и её отец, что окончательно разрушило планы женщины. Да, она знала, что её супруг — Клинтон — волшебник, но думала, что его магические способности не передадутся их чаду. Вот только её надежды не оправдались. Когда у Скарлетт проявились первые магические способности, то в семье Миллер разразился настоящий скандал. Элизабет обвиняла Клинтона в том, что он «ненормальный» и из-за него её дочь родилась с «дефектом». Такие обвинения не понравились Клинтону, и он огрызался в ответ на её слова. Их конфликт продолжался долго, и в нём было всё: битьё посуды, брань, крики, которые слушал весь квартал и малышка-Скарлетт. Ссору между супругами смогла прекратить только свекровь, которая тоже была волшебницей. Она смогла убедить Элизабет в том, что быть волшебницей не так уж и плохо и в их мире есть много перспективных профессий, которые обеспечат Скарлетт хорошее будущее. А подавление магических способностей это сродни убийству личности человека, и ни к чему хорошему оно не приведёт. Элизабет дулась и ворчала, но всё-таки не стала препятствовать развитию способностей дочери. — Что молчишь? — Элизабет вырвала Скарлетт из её воспоминаний. — Опять думаешь, чем мать родную попрекнуть? Девушка промолчала. Не хотелось продолжать дальше этот бессмысленный разговор. Она решила как можно скорее перевести его в другое русло. Только о чём говорить? Взгляд Скарлетт ухватился за мамину «рабочую» форму: тёмный пиджак, юбку-карандаш и белую блузку. — Почему ты в костюме? У тебя же отгул, — как ни в чём не бывало, поинтересовалась Скарлетт. Складка на лбу мамы разгладилась, и она лишь хмыкнула. — На полдня, — буркнула Элизабет и вернулась к чтению газеты. Скарлетт кивнула. Она опять взмахнула палочкой, и кнопка электрического чайника нажалась. Воцарилась полная тишина, прерываемая лязганьем посуды, громким тиканьем настенных часов и бульканьем воды в чайнике. Скарлетт посмотрела на маму, что с заинтересованным видом читала газету, и тихо вздохнула. Было понятно, что она не настроена разговаривать с ней, и Скарлетт прикрыла горящие от усталости глаза. Она даже на какое-то время успела задремать, пока не послышался громкий щелчок чайника, вырвавший её из мягких объятий сна. Скарлетт, не вставая с места, приготовила себе чай, после чего слабо стала помешивать одной рукой ложкой сахар, а другой подпирать подбородок. Так-то пить чай ей совершенно не хотелось, но нужно было чем-то занять себя. — Кстати, хотела с тобой поговорить, — внезапно заговорила Элизабет. Скарлетт подняла голову. — Мистер Эндерсон, мой коллега, пригласил нас с тобой на ужин в ресторан в эту пятницу, — сказала она и, перелистнув страницу газеты, бросила короткий взгляд на помрачневшую дочь. — Ничего такого. Просто деловой ужин, — поспешила успокоить она. О, Скарлетт и не сомневалась! Она прекрасно знала, что кроется под мамиными словами о простом «деловом» ужине с кем-то из её коллег. Обычно это представляет собой своеобразные смотрины. — Я не пойду, — сразу буркнула Скарлетт, чем весьма поразила Элизабет. — Что значит «не пойду»? Пойдёшь, как миленькая! — Я не собираюсь сидеть в обществе старого, пошлого мужика, незнающего элементарного понятия о личном пространстве другого человека, — отчеканила Скарлетт. Каждый деловой ужин проходил одинаково. Сначала шло знакомство, где выяснялось, что её возможный избранник — это либо обыкновенный богатый старпер, или парень, у которого с рождения была золотая ложка в заднице; затем в течение всего вечера Скарлетт слушала в свой адрес слащавые комплименты, от которых хотелось блевать; потом мама как бы случайно оставляла её с «избранником» наедине, и разговор плавно превращался из делового в неприличный. — Ты забыла добавить состоятельный, — подчеркнула Элизабет. Скарлетт на эту фразу закатила глаза. Конечно! Как она могла забыть! Самое важное для матери в мужчинах — это толщина его кошелька. — Не понимаю, чем они тебе не нравятся. — Всем, — ответила Скарлетт, морщась. — И я повторюсь: впредь ни на какой ужин я не пойду. Хочешь — сама иди с ними, тебе же они нравятся. — Что за дерзость, Скарлетт?! — возмутилась Элизабет. — Я же не для себя стараюсь! Если ты не забыла, то мы планировали выйти замуж до двадцати двух. — Тебе надо — ты и выходи. Это стало последней каплей терпения миссис Миллер. Она безжалостно скомкала в руках газету и, гневно раздувая ноздри, с укором посмотрела на дочь. Скарлетт подняла голову и взглянула на мать, голубые глаза которой метали молнии. Кажется, сейчас начнётся… — Что значит мне надо? Я всю жизнь пахала на то, чтобы ты смогла получить достойное образование! Правда из-за твоего глупого папаши ты оказалась волшебницей, и многие мои планы на тебя рухнули. Но я не позволю, чтобы ты совершила ошибку, как я в своё время, и вышла замуж за неудачника! — Ма, успокойся, — умоляюще попросила Скарлетт. От столь визгливого крика у неё застучало в висках. — Это не дочь, а наказание какое-то! — всё продолжала женщина. У Скарлетт не было ни сил, ни желания спорить с матерью, поэтому она молча вышла из-за стола и отправилась в свою комнату. Элизабет разозлилась ещё сильнее и повысила голос до такой степени, что девушке даже на какое-то время показалось, что это крик мандрагоры. Скрывшись за закрытой дверью комнаты, Скарлетт прислонилась к ней спиной и судорожно выдохнула, глядя на зашторенное окно. Как же все достали... Мама со своим яростным желанием выдать её замуж за богатого мужчину, который обеспечивал бы её всю оставшуюся жизнь; отец с постоянными требованиями оставить работу целителя и пойти по его стопам в Министерство Магии. Неужели, никто из них не хочет спросить, чего она желает? А хотя… О чём это она? Кому из них нужно её мнение, если они уже давным-давно за неё решают всё вплоть до того, каким человеком она должна стать. Конечно, Скарлетт не нравился постоянный тоталитаризм родителей, но сделать она ничего не могла, поскольку амбиции мистера и миссис Миллер были куда сильнее, чем её детские мечты. Но если раньше их контроль был не настолько ужасен, то сейчас Скарлетт всё больше поражала их настойчивость. Особенно в те моменты, когда дело касалось её личной жизни или карьеры. Скарлетт сползла по двери вниз и прижала колени к груди. Она сжала похолодевшие пальцы в замок и уткнулась в них разгорячённым лбом. Не пройдёт и несколько месяцев, как мать начнёт ещё сильнее на неё давить темой замужества, а отец — карьерой в Министерстве. То, что сейчас происходит — это цветочки, но потом придёт «время плодов», и Скарлетт будет не скрыться от их давления. — Я считаю, что вы достойны работать в Румынии, — внезапно в голове всплыл вчерашний момент разговора с мистером Осборном. Как же она могла забыть? Ей же предложили работу в Румынии. И это было как нельзя кстати! Драконий Заповедник находится далеко от Англии, а значит родители не смогут её достать. Скарлетт взволнованно вскочила на ноги и взглянула в сторону окна. Сквозь плотные шторы в комнату проникал солнечный луч, который осветил небольшую её часть. Решено! Она едет в Румынию.
246 Нравится 117 Отзывы 94 В сборник Скачать
Отзывы (117)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.