ID работы: 10216642

Прислуга

Гет
R
В процессе
93
автор
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник Скачать

III. Двенадцатый Старший Аркан

Настройки текста
      Скабиор вытянул из кармана за цепочку старые часы, поцарапанная крышка открылась с тихим щелчком. Конечно же, он пришёл вовремя. Коллеги его, впрочем, не спешили от слова совсем. Грейбэк появился первым, он кивком поприветствовал егеря и тут же смачно сплюнул себе под ноги. От оборотня разило потом и пылью. Скабиор закатил глаза и отвернулся, сморщив нос. Разговаривать с Грейбэком ему совершенно не хотелось. Неприятно моросило, благо, не было ветра. Однако от мороси козырёк здания, под которым они ждали, почти не спасал. День обещал быть мрачным и сырым, значит опаздывающие егеря сегодня будут медленнее, чем обычно, а от Грейбэка скоро начнёт нести мокрой псиной. Всё это лишь ухудшало настроение Скабиора, и с каждой минутой ожидания он становился всё злее и злее.       Министерство Магии обязало каждую группу егерей иметь в своих рядах оборотня, это, якобы, улучшило бы их работоспособность и повысило эффективность, как выразился Пиус Тикнес, который почему-то вёл себя так, словно его держали под империусом на постоянной основе. К сожалению или к счастью, у Скабиора в шайке оборотень уже имелся. Егерь был уверен, что эту идею продвинул сам Грейбэк, который преследовал цель обеспечить своих товарищей по стае тёпленьким местечком под крылом Министерства Магии. Оборотням обещали уважение и некий статус, если они примут правильную сторону в войне. Однако после победы с почестями не спешили, вот, видимо, Грейбэк и подсуетился. Он был очень горд собой, сверкал, словно начищенный галлеон и, к тому же, стал принимать активное участие в последних вылазках, хотя обычно находил дела поважнее.       Том и Гарриет трансгрессировали вдвоём и при приземлении на мокрую брусчатку еле удержались на ногах. Вид у них был помятый, запах перегара ударил в нос уже издалека. Скабиор нахмурился: мало того, что ему придётся терпеть запах псины от Грейбэка, так ещё и эти двое решили порадовать его последствиями их вчерашней попойки. Скабиор был зол и свою злость он не был намерен больше сдерживать.       — Сколько раз я вам уже говорил приходить вовремя?! — рявкнул Скабиор на стушевавшихся под его суровым взглядом егерей, — Ещё и нажрались вчера как свиньи. Фу.       Грейбэк присвистнул и рассмеялся.       — Чё ты с ними носишься, как курица с яйцами? От них вроде интеллектуального труда не требуется.       — Больно много толку от них, когда они на ногах еле стоят. Ещё и выглядят как оборвыши. Тебе же репутацию портят, Грейбэк.       — А ты что, хочешь, чтобы егерей записали в министерскую элиту? — Грейбэк рассмеялся и натянул на голову капюшон мантии.       — Ага, мечтаю о том, как буду целовать жопы вышестоящим ради повышения или поглаживания по голове. Я, знаешь ли, просто хочу нормально выполнять свою работу. А в мои обязанности не входит исправлять косяки за вами, никчёмными идиотами! — Скабиор вновь повысил голос на Тома и Гарриета. — Ещё раз вы опоздаете или явитесь в таком состоянии на дело, я подпалю вам задницы, это понятно?       — Больше не повторится, начальник! Чесслово! — воскликнул Том, Гарриет же лишь молча кивнул, пряча глаза.       — Не в настроении сегодня, да, Скаб? — Грейбэк вдруг нахмурился и задрал рукав мантии, метка под ним задвигалась, принося оборотню явный дискомфорт. —Пошевеливайтесь, меня ждут. Кстати говоря, я слышал, у кого-то из чинуш сбежала грязнокровая девка, вам бы её найти, если хотите деньжат подзаработать. И приведите себя в порядок, прежде чем заявляться с Министерство с вопросами, а то и правда выглядите как плешивые собаки, — сказал Грейбэк, выходя из-под козырька.       — Я хотя бы моюсь, в отличии от вас, — бросил Скабиор, накладывая на себя согревающие чары. — Ты нас своей помощью не удостоишь? А как же твой невероятный нос, способный учуять что угодно? Как же твой пушистый хвост?       Грейбэк хохотнул и зашагал вглубь переулка. Скабиор поравнялся с ним и бросил через плечо раздражённый взгляд на семенящих за ними Тома и Гарриета.       — Оставишь меня один на один с этими дурнями?       — Тебе не привыкать. Я помогу в поисках той девки, но сегодня вы сами по себе, мне пора. Возьми, тут вся информация о грязнокровках, которых заметили вчера в Сассексе, — Грейбэк сунул жёлтую подвязанную папку Скабиору. — Хоть я и уверен, что это просто жалкие бесполезные тараканы, Тёмный Лорд считает иначе. В Сассексе слишком много стратегически важных объектов, а грязнокровок как раз видели у одного из них. Есть мнение, что это отколыши бывшего сопротивления. Поймайте. И доставьте в Министерство живыми и в здравом уме, их необходимо будет допросить. Но их, вроде как, четверо, а вас трое. Справитесь?       — Разве это когда-то было проблемой? — оскалился Скабиор.

***

      Вопреки накопившейся усталости, Гермиона проснулась в половину шестого утра. Этой ночью ей так и не удалось нормально поспать, сначала Гермиона подскакивала от тревожных снов, потом от скрипов старого дома. Под утро она поняла, что так продолжаться больше не может, легче встать и заняться делом, будучи сонной и уставшей, чем мучить себя попытками забыться сном, который всё равно будет прерван беспокойствами и страхами Гермионы. Она села в кровати и огляделась. В спальне царил полумрак, в воздухе пахло пылью. Кровать под Гермионой жалобно скрипела, постельное бельё, под которым она спала, явно залежалось и было несвежим. Комод, письменный стол и многочисленные полки утопали под слоями пыли. Грязь и паутина были везде.       Страшно было представить, сколько времени у Гермионы ушло бы на одну эту комнату, что уж говорить о целом доме. За домом явно давно никто не ухаживал. Кричер хоть и с трудом справлялся в одиночку со столь большим имением, однако после его ухода дом окончательно пришёл в запустение. Гермиона встала и поспешила одеться. Принюхавшись к свитеру, она подумала, что одежду тоже стоило бы постирать. К физическому труду Гермиона давно уже привыкла, пальцы её были покрыты мозолями: одна из лучших молодых ведьм магической Великобритании от прочих отличалась теперь лишь своим умением натирать стаканы до блеска и выдраивать паркетный пол так, что тот сиял.       Голод настиг Гермиону в тот момент, когда она всё-таки решилась дёрнуть ручку входной двери. Проигнорировав спазмы в животе, Гермиона дёрнула ещё раз. Дверь, конечно же, не поддалась, другого Гермиона и не ожидала, но проверить стоило. Решила, что заперли её явно не обычным ключом, а магией, в добавок наложив пару-тройку защитных заклинаний сверху. Можно было бы попытаться трансгрессировать, однако волшебную палочку Скабиор Гермионе уж точно бы не оставил. Да и сил у неё едва ли на это бы хватило. Физическое и нервное истощения всё-таки, дело серьёзное. Но хотя бы Гермиона могла ходить, хоть это всё ещё и приносило некоторый дискомфорт.       По правде говоря, Гермиона не была сильна в бытовых чарах, едва ли им уделяли много внимания в школе. Придётся приводить дом в порядок, как это сделала бы любая магла — без магии. Она тяжело вздохнула и направилась в ванную, сначала она приведёт себя в порядок и поест, а потом уже займётся делом. Работа уборщицы и по совместительству кухарки явно не самое ужасное, что Гермионе приходилось делать за последний год.       Умывшись, Грейнджер уставилась на своё отражение в грязном зеркале. Выглядела она и вправду очень нездорово, под глазами залегли глубокие тени, лицо совсем осунулось, кожа казалась серой, плохое освещение ванной комнаты её совершенно не красило. Гермионе вдруг стало себя жаль. Из зеркала на неё смотрела проигравшая, потерявшая всё и всех, и, самое ужасное, смирившаяся со своей судьбой девушка. Эгоистичные мотивы почти что не смущали её. Почти что. Прожив год в лишениях и жестокости, нынешняя Гермиона хваталась за спасительную соломинку, которую ей протянул егерь. Егерь, что был косвенно виновен в унизительном шраме на её предплечье. Егерь, что ловит неугодных Тёмному Лорду людей. Невиновных людей. Она дёрнула головой, отгоняя непрошенные мысли, давящие на совесть. В конце концов, куда ей ещё податься? Девушка даже не знала, остался ли хоть кто-то живой среди всех её знакомых, противостоящих Воландеморту. А даже если и остались, то найти их было попросту невозможно.       Роль прислуги Гермиона приняла достаточно быстро, уборка не являлась непосильной задачей, к тому же, от неё требовалось не так уж и много, хотя привести столь огромное место в порядок — дело не одной недели. Гермиона подумала о том, что неплохо было бы заслужить доверие Скабиора и выпросить у него волшебную палочку. Она так давно не колдовала. Даже обычные бытовые заклинание были бы глотком свежего воздуха. Осталось лишь придумать, как именно заслужить доверие человека, который и без того рисковал, пряча её у себя в доме. Она вдруг задумалась о том, что мужчина и без неё мог в любой момент оказаться под прицелом Министерства Магии: прибрав к рукам столь огромный дом, что определённо не достался бы обычному егерю, а отошёл бы услужливому Пожирателю смерти, Скабиор явно нарушил парочку законов.       Гермиона тяжело вздохнула и принялась заплетать волосы в косу. Впереди у неё много работы и мыслей, которые наконец-то можно обдумать в тепле, тишине и… безопасности?

***

      Сассекс встретил егерей ледяным ветром и накрапывающим дождём. В тени деревьев, где егеря и приземлились, их не было видно, так как до улиц и жилых домов надо было ещё немного пройти. Скабиор выругался и приподнял воротник своего плаща, пытаясь защитить шею от неприятных ледяных капель. Томас и Гарриет с трудом пережили вторую трансгрессию за это утро, лица их приобрели бледно-зеленоватый оттенок. Томас явно держался из последних сил, а вот его товарищ не выдержал и выплеснул содержимое желудка на подмёрзшую жухлую траву. Запах рвоты тут же ударил в нос и Скабиор отвернулся, в очередной раз закатив глаза.       — Виноват… - пробулькал Гарриет, вытирая рот и без того грязным рукавом мантии.       — Другим коллегам Министерство присылает оборотней, а мне великодушно выдали двух свиней. Подотри свои сопли, ради Мэрлина. В следующий раз воспользуйтесь мётлами или камином, бесплатный вам совет. Пошли. И ведите себя тихо, нам ни к чему привлекать к себе лишнее внимание.       Томас поравнялся со Скабиором и, пригладив сальные волосы мозолистой рукой, спросил:       — Кого ищем?       — Сегодня у нас мятежники, наверняка среди них и грязнокровки найдутся. Четверо их. Так что клювом не щёлкай. Если Гарриет не соберёт себя в кучу, то, получается двое на четверых. И если среди них не одни лишь бывшие школьники-соплежуи, то у нас проблемка.       — Да не проблема вообще. У меня с собой зелье есть! От похмелья, типа того.       — Ну так залейте его в свои сраные глотки! Почему ты вообще вспомнил об этом только сейчас?! Я не узнаю вас в последний год. То, что работы стало меньше, не означает, что можно расслабляться. Мне большого труда стоило уговорить чинуш из Министерства, чтобы вас оставили в егерях! Думаете, Грейбэк написал вам хорошие рекомендации? Или вас сочли невероятными мастерами своего дела? — Скабиор остановился и смерил егерей тяжёлым взглядом.       — Если вы думаете, что вас за участие в магической войне хоть сколько-нибудь уважают или ценят, то вы ошибаетесь. Министерству насрать на таких, как мы. Вот ты, Томас, скажи-ка, твоя семья известна в магических кругах? Или ты выдающийся волшебник? Быть может, стратег? Или отличный зельевар?       Томас открыл было рот, но его тут же перебили.       — Нихрена. Ты для них пустое место. Без образования, без связей. От тебя одна польза — делать грязную работёнку. И то, таких как ты, очень легко заменить. Или ты думаешь, что ловить грязнокровок и тащить их в Министерство Магии — это охренеть какой высококвалифицированный труд? Не отвечай, умоляю, это риторический вопрос.       Скабиор повернулся в сторону Гарриета, который слушал его, но смотреть в глаза побоялся, он нервно жевал губу и хмурился.       — Неприятно это слышать, понимаю, — Скабиор смягчил тон.       Сделал паузу, а после прокричал:       — ИМЕННО ПОЭТОМУ ВЫ ДОЛЖНЫ ЦЕНИТЬ ТО, ЧТО У ВАС ВООБЩЕ ОСТАЛАСЬ ЭТА ХРЕНОВА РАБОТА! И ПОЭТОМУ ВЫ ДОЛЖНЫ ПРИХОДИТЬ, СУКА, ВОВРЕМЯ, НЕ ОБДАВАЯ МЕНЯ ПРИ ЭТОМ ЗАПАХОМ ПЕРЕГАРА И НЕ ПОЗОРЯ ПЕРЕД ГРЕЙБЭКОМ!       На лбу у Скабиора вздулась вена, прядь выбилась из причёски и упала на глаза, он нервно её смахнул и достал волшебную палочку.       — У вас пять минут. Я осмотрюсь. Встретимся на главной площади. Не привлекайте к себе лишнего внимания.       Скабиор дошёл до паба с покосившейся вывеской, что ютился на окраине Сассекса. Из него доносились голоса и приглушённая музыка. Только утро среды, а пьяницы со всей округи уже сползлись с паб. Егерь достал папиросу и прикурил, благо, бумага с табаком не промокли. Утро было промозглым и серым, холодно, работать не хотелось совершенно. Скабиор выудил из кармана карту и развернул её, зажав папиросу в зубах. На карту тут же упали капли с козырька, на что Скабиор выругался и отошёл к стене, прижавшись к ней спиной. Их цель — старая церквушка недалеко отсюда. Её обустроили под лабораторию, варили там зелья и, кажется, занимались разработками. Что именно Пожиратели разрабатывали, Скабиору так и не удалось узнать, впрочем, это было не так уж и важно. Маглы к церкви не приближались, так как сплошь и рядом были отвлекающие заклинания, никто не подходил ближе, чем на метр. Однако нашлись люди, которых видели пару раз ночью у самых дверей церкви.       — Две девки и двое пацанов… И все идиоты поголовно, да? Точно не маглы. Но почему тогда не заметили барьеры и всё равно полезли вынюхивать? Ещё и так неосторожно… — пробурчал Скабиор под нос.       Егерь оторвал глаза от карты и посмотрел на Томаса и Гарриета, которые прошли мимо него, даже не взглянув. Гарриет делал маленькие глотки из бутылочки и морщился, видимо, пил зелье от похмелья, Томас же ёжился от ветра. Уж с четырьмя неумёхами они явно справятся. Скабиор свернул карту и вновь взглянул на вывеску паба, с которой капала дождевая вода. Погода не располагала к прогулкам, а в пабе наверняка найдутся волшебники или даже пожиратели смерти, от которых можно узнать кое-что полезное.       Ещё в военное время Сассекс оккупировали Пожиратели Смерти и поддерживающие Тёмного Лорда волшебники. Прятаться на видном месте было умно, более того, вступать с ними в прямую конфронтацию, когда вокруг столь много маглов, сопротивление едва ли решилось бы. Более того, под рукой было множество подопытных, на которых тестировали новые зелья. После таких тестов выживали не все, но и тут был свой плюс: освобождались дома, куда тут же заселялись волшебники, занимающиеся круглосуточной охраной порядка и безопасности производства в Сассексе. Скабиор слышал, что от скуки многие начали злоупотреблять своим свободным временем и спиваться. Война в итоге закончилась, чего нельзя было сказать об алкогольной зависимости Пожирателей Смерти.       Скабиор потушил сигарету и толкнул тяжёлую деревянную дверь, побеспокоив дверной колокольчик, что тут же отозвался унылым дребезжанием. Внутри было накурено и мрачно, в нос ударил запах дешёвого пива. За барной стойкой мужичок в возрасте почёсывал седеющую неаккуратную бороду, пока слушал речь сидевшего напротив забулдыги с кружкой в дрожащей руке. Егерь раздражённо пригладил намокшие волосы и вытер лоб от капель дождя, оглядел полупустой зал. Взгляд его полз по рукам посетителей, пока не наткнулся на мужчину в углу, который сушил свой плащ на спинке соседнего стула. Рукава его рубашки промокли, оттого он закатал их, демонстрируя худые жилистые руки, на предплечье одной из которых красовалась метка Пожирателя Смерти. Незнакомец держал в руке магловскую газету и, кажется, был единственным в пабе, кто пил кофе.       Егерь подошёл и выудил папку с министерской печатью, бесцеремонно кинув её на стол. Пожиратель лениво перевёл взгляд с газеты на папку и вздёрнул бровь, затем кивком указал на свободный стул напротив. Лицо его было морщинистым и бледным, тёмные волосы с проблеском седины зализаны назад, на щеке еле заметный шрам. Он казался спокойным как удав, но слабо подёргивающаяся губа выдавала его с головой. Скабиор понял, что попал в яблочко. Не пьёт, нервный, вовлечён в новости магловского мира — вероятно, занятой человек с непростой должностью и большой ответственностью.       Скабиор развалился на стуле, старательно скрывая дискомфорт от промокшей одежды. Ему ужасно хотелось достать палочку и привести себя в порядок, однако стирать после память сидевшим вокруг маглам было бы слишком утомительно. Мимо стола прошла кудрявая шатенка с подносом, Скабиор смотрел ей в спину до тех пор, пока она не обернулась. Конечно, это была не она.       — Чем обязан? — Пожиратель положил газету на стол и сверлил папку взглядом.       — Добрейшего утра. Правильно ли я понимаю, что вы тут не просто проездом?       — Я работаю здесь, всё верно. — уклончиво ответил незнакомец.       — Тогда вы наверняка в курсе последних событий. Я кое-кого ищу. Двое парней, с ними две девки. Все четверо молодые, неосторожные. Интересующиеся, скажем так, местной церковью. Вы слышали что-нибудь подозрительное в последние дни? В деревне были новые лица?       — Так к нам наконец-то пожаловали егеря, — он хлопнул в ладоши и ухмыльнулся. — Мистер…?       — Скабиор. А вы?       — Бишеп, мистер Бишеп. Поверьте, мистер Скабиор, если бы я заметил тут кого-то подозрительного, то уже провёл бы с ним беседу. Не без помощи парочки непростительных, конечно. К сожалению, не все мои коллеги столь же внимательны. Собственно, поэтому вы и здесь. Не хотелось бы тратить свои драгоценные утренние минуты отдыха на рабочие вопросы. Поэтому предлагаю вам осмотреть прилегающую к церкви территорию для начала. А уже после мы с вами поговорим, — мистер Бишеп взглянул на наручные часы. — Скажем, в девять утра у входа в церковь. Идите же.       И Бишеп вновь взял в руки газету, сделал глоток кофе, на Скабиора он больше не смотрел.

***

      К девяти утра распогодилось, морось сошла на нет, однако солнце не спешило показываться. Скабиор ещё раз осмотрел примятую траву у окна церкви и покачал головой, затем взглянул на часы и свистом подозвал егерей. Пора. У входа в церковь их уже ждал мистер Бишеп.       — Вы опоздали на две минуты.       — Прошу прощения, были заняты делом, — бросил Скабиор. — Так вы дадите нам поговорить со свидетелями произошедшего?       — Заходите. Вам уже удалось что-нибудь разузнать?       Они вошли, большие деревянные двери глухо захлопнулись за спинами. Зал явно расширили при помощи заклинаний, под устрашающе высокой крышей церкви соорудили второй этаж. Доносившиеся с него приглушённые крики боли и ужаса егерей не впечатлили.       — Только то, что ваши коллеги внесли неоценимый вклад в наше маленькое расследование, затоптав все следы. — выплюнул Скабиор, прислушиваясь к происходящему на втором этаже.       — Так происходит, когда действовать приходится быстро. Их задача была поймать нарушителей.       — И они с ней не справились. Ещё и усложнили нам работу.       Мистер Бишеп резко остановился и повернулся к Скабиору. Томас и Гарриет замерли, когда увидели, как презрительно искривились губы Пожирателя Смерти, а взгляд его впился в лицо главаря.       — Вы пришли сюда пожаловаться, мистер Скабиор? Если вы закончили с жалобами, то вас ждут двое джентльменов вон за той дверью. Там вы можете задать все интересующие вас вопросы. От себя добавлю, что в домах номер десять и четырнадцать живут волшебники, которые могли что-то видеть. У вас остались ко мне вопросы? Или у вас есть только бесполезные язвительные замечания, которые тратят наше время впустую?       Скабиор спокойно оглядел дверь, за которой его ждали, затем безразлично посмотрел мистеру Бишепу в глаза.       — Есть ли что-то, что могло заинтересовать сопротивление? Магические артефакты или что-то типа того?       Бишеп вздохнул.       — Ничего такого. Все разработки засекречены. Не все пожиратели смерти имеют доступ к такой информации. Не думаю, что сопротивление могло как-то о них разузнать.       — И всё же банальное любопытство не кажется мне достаточным обоснованием такого риска с их стороны. Возможно, они приходили не за чем-то, а за кем-то? Кто на втором этаже? Маглы?       — Не только. Скажем так, здесь уже бывали нарушители. Только им не так повезло, побег не состоялся. Маглы, волшебники, домовики, некоторые магические существа… Для тестов сгодятся все.       Скабиор поморщил нос и молча кивнул.       — Как только у вас появится версия, достойная внимания, можете прийти и поделиться со мной своими мыслями. С вашего позволения, я пойду работать. Вас ждут. — Бишеп кивнул в сторону двери и поспешил удалиться на второй этаж.       Беседа с работниками, дежурившими в ту ночь, однако, никакой полезной информации не дала. Они лишь стали свидетелями копошения за окном, а когда вышли проверить, то не успели увидеть ничего, кроме удаляющихся фигур. Как Скабиор и предположил после осмотра территории, нарушители трансгрессировали сразу же, забежав в близрастущую рощу, переходящую в лес. Неизвестных видели две ночи подряд, при том исключительно по левую сторону от церкви. В остальное время барьер не пересекался никем, кроме Пожирателей Смерти и работающих тут волшебников.       Решив воспользоваться советом мистера Бишепа, егеря направились в соседние дома. Волшебник из дома под номером десять дверь им не открыл, лишь пробурчал из-за двери, что он в это время спит. В доме номер четырнадцать дверь долго не открывали, и как только егеря собрались уходить, замок щелкнул и в узкой щели приоткрытой двери показалась голова испуганного домовика.       — Твой хозяин дома?       — Уинслоу не должен вам говорить. Все вопросы вы можете задать Уинслоу. Хозяин занят.       Скабиор присел на корточки и посмотрел эльфу в глаза. Егеря за его спиной переглянулись друг с другом, мол, и нам присесть? Но в итоге всё же остались стоять.       — Окна вашего дома выходят на церковь, верно?       — В-верно…       — Прошлой или, может быть, позапрошлой ночью ты видел кого-нибудь у церкви?       Эльф прижал уши и явно колебался. Он выглядел виноватым и с опаской оглядывался в дом.       — Уинслоу ничего не видел, он всю ночь лишь трудился для любимого хозяина!       Скабиор нахмурился и глубоко вздохнул, эльф прижал уши ещё сильнее, а глаза его забегали.       — Нас прислало Министерство Магии. Мы тут по очень, очень важному делу. Но между тем я также отношусь к отделу по контролю поведения домовых эльфов. И я прекрасно вижу, когда эльфы нечестны. Кто знает, может ты и своему хозяину врёшь? Тогда я буду вынужден доложить об этом. Как раз сегодня со мной коллега, который проводит с эльфами воспитательные беседы, давай мы подождём его, пока он сходит и заберёт свой саквояж с необходимыми для беседы инструментами? Весьма удобно, даже не придётся дёргать тебя и твоего хозяина, решим, так сказать, на месте, — Скабиор кивнул в сторону Гарриета, тот напыжился и постарался выглядеть так сурово, как только мог, однако его понурой бледно-зеленоватой рожи было и без того достаточно.       Уинслоу задрожал и прижал маленькие ручки ко рту. Скабиор постарался не закатить глаза, когда заметил, как слёзы выступили на глазах эльфа. Скабиор считал эльфов излишне драматизирующими, даже в тех ситуациях, когда им грозил реальный нагоняй.       — Ну-ну. Ты можешь рассказать нам правду, оказать содействие нашему расследованию, верно? А мы, так уж и быть, закроем глаза на твою маленькую провинность. Конечно, если она действительно маленькая.       Эльф всхлипнул и вновь обернулся с опаской. Затем схватился дрожащими ручонками за дверь и приблизился к егерю, отрывисто зашептав:       — Господин, п-поверьте, Уинслоу и так достаточно наказывают. Каждый день, каждый-каждый, клянусь! Но вчера вечером… и п-позавчера тоже хозяин рано уснул и… Уинслоу отложил уборку кухни, но лишь на несколько минуточек! Уинслоу нравится смотреть в окно вечерами, тут много маглов, хозяин разрешает разглядывать их с чердака в свободное время. И Уинслоу не удержался…       — Ближе к делу!       — Уинслоу видел! Видел у церкви, видел людей, они пробирались по траве и долго, очень долго трогали стену! — нервно пропищал эльф.       — Когда это было?       — П-позавчера. И вчера они тоже приходили, н-но их быстро прогнали… Уинслоу видел их и раньше. Они ходили тут днём несколько дней назад, но не все вместе, Уинслоу видел лишь двоих…       — И как же они выглядели?       — Уинслоу видел лишь мальчишек, светлые волосы у обоих, один из них в очках.       — И всё?       — Уинслоу больше не запомнил! Простите, господин! — пропищал эльф, вновь прижимая уши к голове.       — Ты говоришь, они трогали стену? Какую именно? Опиши детальнее.       — Та стена, что ближе к роще. Они оба раза были лишь там, клянусь! Уинслоу видел огоньки. Они колдовали? Было слишком темно, Уинслоу не разглядел…       — Что ж, ясно. Если ты увидишь этих нарушителей ещё раз, то ты придёшь в церковь и расскажешь все главному Пожирателю Смерти, ты понял меня? И больше не обманывай, Уинслоу.       Как только эльф захлопнул дверь, Томас и Гарриет громко рассмеялись, а Скабиор немедля направился обратно к церкви. Осмотр территории ничего не дал, но на стены они не обратили внимания. У самого крайнего окна стена была испещрена трещинами и в целом выглядела не очень надёжно. И именно у этого места было больше всего следов.       — Я думал, дело в окне, а они собирались разрушить стену? — протянул Томас.       — Судя по всему. Кто-то отчаянно хочет пробраться вовнутрь, но уже вторую ночь у них это не получается. Они вернутся. И придут они снова из рощи. Господа, готовьтесь, этой ночью мы будем охотиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.