ID работы: 10204243

Однажды я стала принцессой (сайд-стори) 1-5 /Suddenly I became a princess (side-stories) 1-5

Гет
Перевод
R
Завершён
641
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
219 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
641 Нравится 1101 Отзывы 186 В сборник Скачать

Сайд-стори 4: Однажды я стал отцом /Side-story 4: Became a dad one day (Глава 4)

Настройки текста
      Император заметил, как бегают глаза малышки. На столе настаивался ароматный чай и всевозможные пирожные, которые бы понравились любому ребенку. Но её лицо было чрезвычайно напуганным. Клод сидел напротив и некоторое время молча наблюдал за беспокойным ребенком.       Он находил довольно забавным то, что пригласил её сюда так спонтанно, из прихоти. Когда она так испуганно смотрела на лицо Клода, в его голове всплывали обрывки давних воспоминаний. Он не помнил причины, но в тот день в Рубиновом дворце он убил почти всех. Он пытался убить и её, свою дочь, но отчего-то не сделал этого.       Вскоре после того, как прислуга закончила накрывать на стол и тихо удалилась, Клод заговорил.       - Так ты еще не умеешь говорить? - сказал он, делая небольшой глоток чая.       Внезапно малышка начала икать, будто удивившись его словам.       - Такая тихая, что даже неинтересно.       Клоду было забавно наблюдать, как её маленькое, размером с его ладонь, личико всё время меняет своё выражение.       - Или, может, ты глухонемая с рождения?       - Ати умеет говорить, - она неловко улыбнулась после своего неожиданного порыва смелости.       - Я наконец-то услышал твой голос. Почему ты молчала до сих пор?       Его вопрос прозвучал довольно настойчиво, и малышка снова растерялась, беспомощно пытаясь улыбнуться.       - Прошу прощения, Ваше Величество, но я слышал, что девочки ее возраста часто боятся незнакомых людей, - сказал Феликс, стоявший сбоку от императора.       - В самом деле?       Услышав это, Клод подумал, что такое вполне возможно. С точки зрения ребенка, должно быть, страшно и тревожно, что человек, которого она только что увидела, забрал её в неизвестное место.       Клод еще раз внимательно посмотрел на неё.       Но как только их взгляды встретились, малышка вновь непонимающе улыбнулась ему. Клод поймал едва уловимое чувство, возникшее у него при виде этой улыбки. Он задумался.       Почему она так беззаботно улыбается ему? Она знает, что может умереть по одному только движению его руки, не издав даже ни звука? Если подумать, она так легко последовала за ним, даже несмотря на то, что он был для неё чужаком.       Неужели никто никогда не говорил ей не следовать за незнакомцами?       Он вспомнил еще кое-что из того, что случилось несколько лет назад. Девушку, защищавшую этого ребенка, которая осмелилась встать на его пути в тот день в Гранатовом дворце.       Клод перевел взгляд на рыцаря и некоторое время смотрел на него.       - Феликс?       - Да, Ваше Величество.       - Убирайся.       Клод решил, что будет лучше, если здесь останется всего один незнакомец.       Пренебрежительно спровадив Феликса, он лениво прикрыл глаза. Если бы кто другой прочитал сейчас его мысли, он был бы удивлен, обнаружив там эту вполне себе обычную идею. Феликс мгновение колебался, но все же был вынужден подчиниться приказу императора.       - Ати. Похоже на кличку какого-то животного, - Клод снова обратился к застывшей от страха малышке.       Атанасия и Ати. Её милое прозвище так сильно отличалось от грандиозного значения её имени.       - Атанасия. Что за имя.       Должно быть, это имя дала ей её мать. Какая наглая девица.       - Посмела назвать таким именем своего ребенка.       В голове Клода появился смутный образ её лица. Но как только он попытался обратиться к своей памяти, сильная головная боль остановила его. Это показалось ему необычным. Но сколько бы он ни пытался вспомнить, всё было бесполезно. Его воспоминания были размытыми, будто покрытыми белой тканью. Клод оставил пока эти попытки.       - Почему ты ничего не ешь? Попробуй.       Он снова сфокусировался на девочке, сидящей перед ним.       - Я приказал принести то, что могло бы понравиться ребенку. Если ты ничего не съешь, мне придется наказать их.       - Б-большое спасибо за еду! - малышка тут же схватила вилку, как будто сделала это только из-за его угроз.       Найдя мешочки с драгоценными камнями, Клод уже немного догадывался, но разве по этому ребенку можно было сказать, что она принадлежит к императорской семье? По одному только взгляду на ее одежду он сделал вывод, что она не в лучшем виде. Что ж, удивительно, что кто-то вообще позаботился о забытом ребенке.       - Я наелась, - сказала малышка, заканчивая с куском торта.       Это было так странно. Внимание Клода привлекло, что она съела торт так, будто пробовала его впервые в своей жизни.       - Кто учил тебя манерам?       - Лили.       Что ж, она разбирается в этикете лучше, чем я предполагал.       - Ты имеешь ввиду Лилиан Йорк.       Значит, эта девица все еще рядом с ней. Четыре года назад она упала мне в ноги, умоляя разрешить ей позаботиться об этом ребенке.       Внезапно взгляд Клода стал резким. Когда он вновь попытался вспомнить об этих событиях, что-то неприятное стало царапать его изнутри.       Если подумать, такое чувство возникло у меня после того, как я встретил этого ребенка.       - Ты знаешь кто я? – холодно спросил Клод.       Я просто убью ее.       Малышка смотрела на него большими невинными глазами. Остатки сливок от торта еще остались на её щеке.       Мне следует покончить с этой надоедливой маленькой девчонкой прямо сейчас.       Она замерла в нерешительности.       - Мой… папа? – тихо прошептала девочка.       Император прищурился.       Я думал, что она бесстрашный или беззаботный ребенок. Осмелилась пойти за тем, кого никогда раньше в жизни не видела… Но она, должно быть, знала, кто я такой. Возможно, Лилиан была той, кто рассказал ей. Или она сама заметила мои топазовые глаза?       …Папа?       …Странно. Откуда это чувство?       Внезапно Клод начал колебаться в своем решении убить её. Он в замешательстве смотрел на малышку, которая, в свою очередь, так же пристально смотрела на него.       Его смятение быстро подошло к концу, как только девочка широко улыбнулась ему.       - Папочка!       По правде говоря, до того самого дня Клод де Эльджео Обелия не получал никакого удовольствия от жизни. Но тогда он подумал, что это может быть немного забавно…       Конечно, он и не догадывался, насколько сильно этот выбор изменит его жизнь.
641 Нравится 1101 Отзывы 186 В сборник Скачать
Отзывы (1101)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.