ID работы: 10180369

Похитители Желаний

Джен
R
В процессе
169
Горячая работа! 32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
169 Нравится 32 Отзывы 7 В сборник Скачать

ГЛАВА 15. ПАДЕНИЕ САЛЬВАТОРА

Настройки текста
Изумлённый вздох пронёсся над раскалённой безжалостным солнцем землёй. Сальватор посмотрел в сторону тяжело дышащего Закари, но тут же получил ощутимую оплеуху и был отброшен как мешок картошки. Райту было не до чужих разборок, когда его собственная всё ещё продолжалась. Сальватор грузно рухнул на зависшие над пропастью шпалы, но тут же вскочил и стремительно двинулся обратно на землю. — Сейчас... я вас всех тут... друг за другом, гады... — бормотал Закари, дрожащим то ли от возбуждения, то ли от боли голосом, лихорадочно перезаряжая верное ружьё. Несколько патронов выпало из его неловких пальцев, но он не обратил на это внимание, — Ч-чёртовы бандиты! Примолкшие девицы моргнули и уставились на Феликса. Вид кипящего от злости и адреналина южноморца, у ног которого лежал поверженный Гиена, внушал трепет. — Идиот, — поморщившись, сплюнул Феликс. — Долбаный псих, ничего не слушает... Сколько раз я предупреждал, что когда-нибудь ты досмеёшься и не заметишь, как тебя прибьют! — его крик разнёсся над ущельем раскатистым громом и воющим эхом ухнул вниз, отдалённо напоминая смех Гиены. Феликс отдышался и гневно посмотрел по сторонам. И заметил, что кое-кто из его людей пришёл в себя после устроенной им ранее взбучки. — Что встали, кретины?! — заорал он с новой силой. — Тихий час окончен! Убейте уже этого недомерка! Он даже с двух шагов по вам не попадёт! Банда Феликса воинственно гаркнула: «Да!», с лязгом обнажая кинжалы. Четверо мужчин окружили проклятого южноморца. Довольно примитивно, но численное преимущество должно было поставить окончательную точку в его жизни. — Даже не думай стрелять, Зак! Моему заду на сегодня достаточно! — не оборачиваясь, крикнул Сальватор, ловко уходя от летящего ему в переносицу кулака и перехватывая огромную руку Райта. Болезненный захват, который должен был затормозить громилу, явно не удался. Райт ударил его вторым кулаком в незащищенный живот. Сальватор согнулся, заходясь в болезненном кашле, но успел отскочить в сторону от удара ноги Райта. Ещё чуть-чуть — и ему бы выбили мозги. — За собой следи, — буркнул Закари, заканчивая заряжать ружьё и ставя его на предохранитель. Он и не собирался стрелять — просто успокаивал нервы привычным механическим движением пальцев. Первая атака прилетела со спины. Закари ушёл от клинка, развернулся и от души врезал бандюге в солнечное сплетение. Ему пришлось перепрыгнуть через валяющееся на земле тело Гиены, когда в атаку бросился второй бандит. С ним вышло проще: Закари играючи выбил кинжал ногой, а сознание противника — ударом приклада в лицо. Развернувшись, тем же прикладом он добил первого нападающего, который с хрипом только начал приходить в себя. — Дерётся он лучше, чем стреляет, — ошеломлённо пробормотала Синди. — Он всё-таки солдат, — хмуро сказала Кэрол. — Феликс, дорогой, мне кажется, находиться тут становится небезопасно для… вас. Эти ребята довольно крепкие орешки. Может, нам лучше уехать? А позже Райт принесёт вам их головы. Кэрол и Синди искоса наблюдали за реакцией господина. Незыблемая уверенность в победе всё ещё грела их души, но неожиданная живучесть врагов сбила с девиц всю спесь. — Нет, — злобно выдохнул Феликс. Он не сводил глаз с поля битвы. Да, мальчишки оказались неплохи в бою, но кто они такие, чтобы тягаться с самим Феликсом? Даже если этот южноморец сейчас покончит с тупыми шестёрками, Райту хватит пары минут, чтобы прихлопнуть блоху. А потом спокойно добить Похитителя. К тому же... Чёрт, да! Как же он мог забыть? Губы Феликса сами собой разъехались в широченной улыбке. Он прижал гибкие тела девушек к себе так, что они сдавленно охнули. — Не-е-ет, ещё не время убегать. В рукаве Феликса всегда есть запасной козырь! Синди и Кэрол непонимающе захлопали глазами. Но тут до них дошло. Не сговариваясь, на одинаково-певучей ноте, девушки протянули: — Лаймон... — ...Хиггенс! Пронзительный свист привлёк внимание Закари. Отвлеклись и его противники. — О, как это мило с вашей стороны, что вы все обратили на меня внимание! Даже ты, старина Райт, — протянул хитро улыбающийся мужчина. Тот самый — обаятельный на лицо, но при этом совсем не примечательный. Закари совершенно забыл про него, потеряв. А сейчас этот непримечательный спокойно восседал на самом краю зависших над бесконечной пропастью рельс и крепко прижимал к себе... — Софи! — ахнул Закари, чувствуя, как замирает сердце в груди, не в силах сделать ни единого толчка. — Лаймон чёртов Хиггенс! — довольно прихлопнул в ладоши Феликс. — Представляете, пока вы тут развлекались, я решил прогуляться по окрестностям. И встретил эту милую юную особу, — жизнерадостно улыбаясь, сказал Хиггенс. Что совершенно не вязалось с его жёсткой хваткой и наведённым на неподвижную девушку револьвером. — Бедная девочка забилась, как мышка, в расщелину у рельсовых опор, где я чудом смог её обнаружить! Удивительное везение, не правда ли? — Ах ты урод! Сейчас же отпусти Софи! Верни её на землю! — завопил Закари, рванув было вперёд, но Хиггенс предупреждающе повёл пальцем по курку. Софи поморщилась от более сильного нажима на висок, и Закари резко затормозил. — Шутки в сторону, — певуче сказал Хиггенс. — Положи свою палку-стрелялку на землю. Быстрее. Вот та-а-ак. — Какого хрена, приятель?! — взвился Сальватор, наступая на рельсы, но путь ему тут же перегородил громила Райт. — Нечего втягивать женщину в драку мужчин! Это не по правилам. Иди и засунь её туда, откуда взял. — А мне плевать на твои правила, мальчик, — весело протянул Хиггенса, вдруг перехватив Софи так, что девушка, невольно вскрикнув, зависла над пропастью, удерживаемая только его рукой. — Чёрт! — взвыл Закари, вцепившись в волосы. — Саль, заткнись! Ничего ему не говори! — У южноморца есть мозги, — оценил Хиггенс. — А теперь, будьте послушными мальчиками. Никакого сопротивления. Эй, идиоты, чего вы стоите-то? Оставшиеся двое бандитов, к которым Хиггенс обращался, мгновенно сорвались с места. Закари повалили на землю и начали бить ногами. Ему пришлось стиснуть зубы и терпеть. Софи была на краю пропасти, в руках жуткого негодяя. Он не мог так рисковать ею. То-то улыбчивого мерзавца нигде видно не было. Кто бы мог подумать, что он окажется тёмной лошадкой. Чёрт! Хиггенс широко улыбался, прижимая дуло револьвера к виску Софи. — Не так быстро, мистер, — неожиданно сказала она, и он вздрогнул, почувствовав что-то холодное, коснувшееся его подбородка. Все уставились на них, не в силах поверить своим глазам. Да и кто бы мог подумать, что дочь губернатора, аристократка, девушка, в конце концов, способна отмочить такой вот трюк. Особенно поверить своим глазам не мог Закари. — Как видите, я тоже не с пустыми руками, — улыбнулась Софи, тыча дулом своего револьвера Хиггенсу в подбородок. – У меня теперь тоже есть заложник. — Ах ты, маленькая сучка, — проговорил тот, и улыбка его стала натянутой. Закари пару раз моргнул и очнулся. — Софи! Подожди немного, я спасу тебя! — крикнул он и вскочил на ноги. Двое шестёрок попытались его остановить, но Закари вывернулся из их рук. Ударил одного из бандитов ногой по лицу, а второго ребром ладони по загривку. Оба без сознания рухнули на землю. Феликс хлопнул ладонью по вспотевшему лбу. — Что за кучка идиотов, — простонал он. Девушки тут же принялись поглаживать его взмокшие от жары волосатые плечи и щебетать что-то успокаивающее. — Ну ладно эти идиоты, но как Хиггенс мог так слажать, а? Хиггенс и Софи сидели на шпале и внимательно наблюдали за событиями. — Может, хватит уже блефовать, деточка, — скалился Хиггенс. — У тебя кишка тонка тягаться со мной. Мне ничего не стоит сейчас сбросить тебя в пропасть до того, как ты выстрелишь. Ты же никогда не убивала людей. Ты не нажмёшь на курок, даже если я попытаюсь вырвать у тебя револьвер из рук. Так что твой трюк не имеет смысла, малышка. Но если ты отпустишь револьвер сейчас, и твои дружки будут себя хорошо вести, то я гарантирую тебе жизнь. Софи молчала. Хиггенс, глядя на её лицо, мысленно поздравил себя — рыбка заглотила наживку. — Мистер Хиггенс... — Да-да, дорогуша? — Неужели вы всерьёз подумали, что я куплюсь на это? — Софи мило улыбнулась, наблюдая, как едва заметно дрогнули его брови. — Возможно, мальчики этого не поняли, но я-то точно знаю, что являюсь вашей главной целью. С моей жизнью вы потеряете целое состояние, которое можете на ней заработать. Так что это вам стоит бояться того, что я нажму на курок. — А ты не так уж глупа, — одобрил Хиггенс. – Но, тем не менее, ты не сможешь меня убить. — Ну что вы так категоричны, мистер Хиггенс, — Софи улыбалась, но её взгляд был холоднее стали. — Я же ещё не пробовала. Но если я застрелю вас, то в тот же миг умру от вашей пули. Лучше я подожду, пока мальчики не прижмут вашего босса к стенке, и он не прикажет меня отпустить. — Спешу разочаровать тебя, деточка, но этого не произойдёт, — издевательски пропел он. — Райт Стоунхэнд не даст даже пальцем коснуться нашего босса. Когда этот монстр получает приказ мистера Харбора, его уже никто и ничто не остановит. Атаки Райта следовали одна за другой. У Сальватора уже белело перед глазами от усталости и невыносимой жары. И что ещё хуже — левая нога с раненной ягодицей всё меньше слушалась. Дыхание вырывалось из груди болезненными толчками. Но, кажется, его противник не был таким уж железным и тоже выглядел вымотанным. И хоть дела у Сальватора были откровенно хреновы, ему это всё нравилось. Давненько у него не было такого сильного противника! «Этого будет не так-то легко обойти», — подумал Закари, несясь к обрыву. Путь к Софи преграждал проклятый громила, с которым упорно бился Сальватор. Закари крепче сжал ружьё. План налететь на Райта из-за спины Сальватора и врезать громиле прикладом, уже не казался таким гениальным. А если тот улыбчивый гад выстрелит в Софи? То, что у девушки есть собственное оружие, и она взяла негодяя на мушку — не гарантия успеха. В конце концов, Софи — хрупкая девушка, она не ровня отпетому бандиту. Скрипнув зубами, Закари затормозил, подняв облако пыли, и резко развернулся, наведя ружьё на новую цель. Феликс Харбор удивлённо расширил глаза, рассматривая чёрные глубины наведённого на него дула. Кэрол и Синди испуганно сжались и притихли. — Какого хрена?! — совершенно несолидно взвизгнул Харбор. Закари прищурился, резко отводя затвор, и двинулся вперёд, сокращая расстояние между ними. — Добро пожаловать в ряды заложников! — ухмыльнулся Закари, сделав ещё несколько шагов. — Парень, не смеши меня, ты же самый большой в мире мазила, — Харбор заставил себя улыбнуться, но напряжённость всё же чувствовалась в его голосе и в дрожащих губах, застывших в нервной улыбке. — Хочешь проверить мой процент попадания? Девять к одному, но тебе хватит и одной пули, — мрачно буркнул Закари. Не отворачиваясь от своих заложников, он повысил голос, обращаясь к Хиггенсу: — Эй, там, на рельсах! Твой босс на мушке! — Я же говорила, — улыбнулась Софи, торжествующе смотря на застывшего в недоумении Райта, на замерших в ужасе Феликса и его пигалиц. И на Закари, упорно шагающего вперёд. — Заткнись, маленькая дрянь, — шикнул Хиггенс, чувствуя, как пот струится под ворот жилетки. — Стоунхэнд, не пускай мальчишку сюда! Солдат никогда не выстрелит! — Саль, я тут всё уладил! Ты должен вытащить Софи! Давай! — в противовес заорал Закари. — Эй, возможно вы не поняли, но я всё ещё могу её убить! — крикнул Хиггенс. — Она даже не успеет нажать на курок! — Тогда я вышибу мозги твоему боссу! А потом всем остальным! Вы теряете столько же, сколько и мы, да? — Закари просверлил Харбора мрачным взглядом. Тот сглотнул и сорвался на крик: — Райт, кретин! Плюнь на девку — убери от меня этого выродка! Сейчас же! — Босс, мальчишка вас не тронет! Райт не должен пропустить ко мне Похитителя, иначе!.. — АААААААААА! — дурниной завопил Сальватор, с неожиданной прытью рванув вперед. Долгие и нудные препирания «кто у кого на мушке» порядочно достали и запутали юного Похитителя, зато, к его радости, несколько отвлекли груду мускул. Эффект неожиданности сделал своё дело: разогнавшийся Сальватор на всех парах влетел в торс Райта и смог поколебать непоколебимое. Обернувшийся на ор Закари не удержался и в ужасе раскрыл рот, увидев, как его буйный товарищ всё-таки смог сдвинуть Райта с места, продолжая наносить размашистые удары тому в живот. Громила отбросил Сальватора назад, но Похититель, словно взбесившийся пёс, снова рванул вперёд, врезаясь в него со всей силы и вбивая кулаки в стальные мышцы. Всеобщее оцепенение нарушил Феликс Харбор. Он схватил одну из своих девиц за руку и выставил перед собой, пятясь назад, к своей карете. — Синди! ¬— встревоженно вскрикнула вторая девица. ¬— Рот закрыла, — огрызнулся её босс. Побелевшая Синди не могла даже пискнуть, в ужасе смотря на Закари. Тот яростно стиснул зубы. — Ты подлый трус! — А ты слабак, южноморец! — хохотал Харбор: — Стреляй-стреляй, девять пуль в молоко, одна — в эту красотку, которая тебе ничего не сделала. Закари кинул взгляд в сторону Сальватора. Тот походил на дикого зверя, и Закари мог поклясться, что Сальватор даже не понимал, что это кровь с его сбитых костяшек пачкает одежду Райта, разлетаясь в разные стороны. А Сальватор действительно не обращал на это внимания. Он методично колотил Райта, чувствуя, как миллиметр за миллиметром сопротивление спадает. В какой-то момент Сальватор подгадал, когда громила замахнётся в ответ, и ударил на опережение. Треск чужих костей прозвучал для него, как самая чудесная мелодия в мире. Непробиваемый парень заимел брешь! — Вперёд! — Сальватор воспользовался секундной заминкой и умудрился проскочить мимо Райта. — Да! — радостно закричал Закари, забыв про Харбора и вообще про всё на свете, — Вперёд, Саль! — Да-а-а! — то ли в ответ, то ли сам себе вопил Сальватор, ловко перескакивая со шпалы на шпалу, не обращая никакого внимания на всё увеличивающуюся высоту под ногами. Он бежал прямиком к концу путей, туда, где Хиггенс держал Софи. — Твою же мать! — выругался Хиггенс. — Я выстрелю в неё! Не приближайся! Сальватор и не думал сбавлять скорость. На ходу подворачивая съехавшие в драке рукава плаща, он улыбался, как безумец. — Стоунхэнд! — предпринял последнюю попытку спастись от Сальватора Хиггенс. И в этот раз у него получилось. Быстро оценив ситуацию и сообразив, что боссу больше ничего не угрожает, Райт обернулся к своему убегающему сопернику и мрачно произнёс: — Держись крепче. Для наблюдавшего Закари время будто замедлилось. Вот Сальватор почти добежал до конца путей, где была Софи. А вот громила широко размахнулся, врезая сразу двумя руками по железной дороге. Кулаки легко вошли в железо, как раскалённый нож в масло. Они вбили старые рельсы глубоко под землю, и та пошла крупными трещинами. На глазах Закари происходило что-то совершенно невообразимое — железная дорога деформировалась, вздуваясь и волнообразно поднимаясь в воздух. Та её часть, что находилась на земле, выгибалась изломанными дугами, вырывая бетонные куски и длинные болты. А та часть, что возвышалась над самым Деплоратским ущельем, забилась, будто была не железной дорогой, а лентой на ветру. Давление выбивало крепления из искорёженных рельс, и конструкция неумолимо разваливалась, не выдержав удара Райта. С жутким скрежетом надломилась одна из двух опор, на которых держалась железная дорога. — Софи! — заорал Закари, кидаясь вперёд. — Саль! Разрушительная мощь, заставляющая железную дорогу биться, будто в конвульсиях, сбросила с себя Сальватора. Закари с замиранием сердца смотрел, как тот взлетает над пропастью, как тянется к искорёженным рельсам, чтобы зацепиться. В ту секунду, когда его окровавленные руки коснулись рельсы, железная дорога снова дрогнула. Пальцы Сальватора сжали воздух, и в следующий миг он полетел вниз, в пучину бесконечного Деплоратского ущелья. — Са-а-аль! Вскрикнула Софи, теряя равновесие, когда, оставшиеся без опоры рельсы начали заваливаться направо. Револьвер блеснул на солнце и вылетел из её руки. Хиггенс попытался поймать ускользающую девушку, но и сам не смог удержаться. Уронив свой револьвер, он всё-таки смог ухватиться за рельсы, повиснув над пропастью. Девушка тоже попыталась ухватиться, и в итоге повисла на Хиггенсе. — О, небо, Софи! Прошу, держись! — Закари рухнул на колени, обхватывая дрожащими пальцами острый край ущелья. Земля врезалась в его руки, когда он нагнулся, заглядывая вниз. Ничего. Каменистые выступы с острыми, сколотыми камнями, всё дальше и дальше уходили вниз. Ничего. И никого.
169 Нравится 32 Отзывы 7 В сборник Скачать
Отзывы (32)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.