***
Марлин заворочалась в постели, до носа задирая одеяло. Как же приятно было находиться в теплой постели, наслаждаясь сладким полусном, а не мерзнуть от каменных стен и пола, которые, видимо, вообще никогда не успевали достаточно прогреться. Девушка высунула из убежища руку, чтобы убрать с лица спутавшиеся в комок черные пряди. И тут же осенний холодок схватил ее ладонь, передав по всему телу неприятные морозные мурашки. Гриффиндорка сильнее укуталась в пуховое одеяло, поворачиваясь на бок, чтобы посмотреть на часы, мерно тикающие на прикроватной тумбе. 6:00. Маккиннон тихо простонала и бросила взгляд в сторону соседней кровати, задернутой пологом, где спокойно себе посапывала Доркас. Соблазн проспать до самого завтрака был столь велик, что пришлось насильно выволакивать себя с мягкой перины. Ноги коснулись ледяного пола, которому теплоты не придавал даже старый ковролин; это заставило еще несколько секунд помедитировать в таком положении, не до конца проснувшись, и пытаясь привыкнуть к жестокому холоду. Возможно, она бы еще и осталась нежиться в постели, но сегодня у нее была назначена встреча с Крисом, тем самым, что давал ей списывать трансфигурацию. Не то чтобы Марлин нуждалась в общении с ним в столь ранний час или не хотела расстраивать его невыполненным обещанием. Просто нужно было продолжать делать вид, что он для нее значит чуть больше, чем остальные, и продержаться сможет подольше, чем все прошлые поклонники девушки. Честно говоря, девушка довольно лениво относилась к своей немалой популярности среди юношей Хогвартса, пользовалась ей, только когда ей нужна была помощь по учебе. А в остальном у нее не было особого желания видеть жалостливые лица несчастных с разбитыми сердцами. Она не любила, когда от нее чего-то ждали, а потом еще и умудрялись разочаровываться в том, что она не смогла эти ожидания оправдать. Маккиннон наконец направилась в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок. И, проведя там добрую половину часа, она вышла, окруженная облаками пара с запахом персика, которым пропитались ее собранные в пучок волосы и бледная кожа. На лице появился легкий румянец, длинные ресницы были чуть завиты и покрыты черной тушью. И вся она источала нежность и какую-то кроткую покорность, если не знать ее едкий характер. Вытащив из-под кровати небольшую сумку и очистив ее от пыли, она уселась на небрежно закинутую покрывалом кровать, открывая замок. Нахмурено порывшись несколько минут в недрах своего хранилища, она раздраженно встала, закинув кожаный ремешок на плечо. Осторожно закрыв за собой дверь в спальню, чтобы на завтраке не получить выговор от старосты девочек, Марлин развернулась через правое плечо, сразу же всматриваясь в дальнюю часть гостиной. Перекрутиться на сто восемьдесят градусов ее заставило насмешливое хмыканье. На диване лежал Сириус, скрестив ноги и положив голову на согнутые в локтях руки. С насмешливой ухмылкой он смотрел на нее, словно она сделала что-то постыдное или неловкое. Эта его извечная заносчивость заставила кровь в венах закипать от ярости и недовольства. Девушка вопросительно, с нотками надменности, приподняла брови. Именно так всегда начинались все склоки: с этого ее вопросительно-надменного выражения лица. — Надо же, а ты у нас, Маккиннон, оказывается, ранняя пташка? И как же мне теперь тебя называть? Жаворонок? — Он наклонил голову ровно в таком же жесте, как и она сама вчера, а это подогревало в котле из чугунного терпения ядовитую кислоту. — В таком случае, я буду звать тебя петухом. Потому что ничьи слова, раздражающие одним своим появлением по утрам, не могут быть сопоставимы с премерзким кукареканьем. — С язвительной улыбкой спустилась она вниз и направилась в сторону столика, за которым сидела этим вечером, не замечая веселую улыбку забавляющегося юноши. — А я, между прочим, и не ложился, — проигнорировав ее едкие замечания, возразил он. — Мысли обо мне не давали сомкнуть глаз настолько, что ты решил подкараулить меня утром? — безразлично спросила Марлин, обходя вокруг кресло и заглядывая под стол в поисках оставленных вещей. — Нет, — хмыкнул Блэк. — Просто кто-то оставил в гостиной тетрадь с написанным эссе по трансфигурации, а я решил, что грех не воспользоваться предоставленной возможностью, — продолжил он, выуживая стопку пергаментов из-под круглой подушки, на которой лежал. Марлин тут же в несколько шагов преодолела расстояние до гриффиндорца и замерла с угрожающей, напряженной полуулыбкой на лице, вытянув вперед руку. — Верни то, что тебе не принадлежит, — вкрадчиво произнесла она. — Немедленно. Губы Сириуса дрогнули в издевательской усмешке, но тут же, однако, он напустил на себя серьезный вид. — Знаешь, тут написано, что это тетрадь некоего Кристофера Хаттера с седьмого курса Когтеврана, — он поднял на нее искристые глаза, натыкаясь на непреклонный гневный вид, еще больше увеличивающий насыщенность румянца. — Думаю, будет неправильно отдавать ее в чужие руки. Хотя я смогу убедиться в твоей надежности одним способом. — Что тебе нужно, Блэк? — сложив на груди руки, свысока глянула на него Марлин, но он все так же продолжал пребывать в полуразваленном расслабленном положении, каким могли обладать только аристократы, не потерявшие пылкой страсти к бессмысленным развлечениям. — Задать один вопрос, — ухмылка стала шире, чуть показывая ямочки на щеках. Он выжидающе продолжал смотреть на нее и, только подметив, как она медленно стала набирать в легкие воздух, наверняка считая про себя уже до тысячи одного, закончил свою мысль: — Сходишь со мной на свидание в Хогсмид? Под завязку наполнив себя кислородом терпения, Марлин произнесла ровным тоном: — Нет. И снова резко вынесла вперед руку, показывая, что малоприятный разговор подошел к концу, и пора бы вернуть не совсем хозяйке причины раздражающей сцены. Но Сириус все продолжал смотреть на нее выжидающим взглядом, а вдыхать дальше уже просто было нельзя. Лицо ее стало еще более бледным, сильнее выделяя только пунцовые от злости скулы. — Почему? — с искренним интересом спросил он наконец. Маккиннон опустила вниз руку, сжатую в кулак. Губы превратились в тонкую белесую полоску. Но спустя несколько секунд она прикрыла веки и, открыв их, взглянула в глаза юноше уже совершенно не с яростным или раздраженным видом, а с вполне дружески снисходительным. — И правда, — пожав плечами, сказала она, — это ведь тетрадь Криса. Я передам ему, что она у тебя. Она развернулась, зашагав в сторону выхода, и кинула через плечо легкую улыбку, когда со скрежетом за ней закрывался портрет с Полной Дамой. А Сириус, прищурившись, смотрел ей в спину, понимая, что второй раз за сутки его одурачили, но тем не менее это все больше заставляло предвкушение биться в радостной истерике, отраженной в веселом и беззаботном выражении лица.***
За витражными стеклами замка мелко моросил дождь, через который пришлось пробежать опаздывающим на урок, но и ответственных студентов он застал возле хижины лесника. И никого не радовал такой унылый серый день, в особенности если познаешь его прелести в самом эпицентре, поеживаясь от холода. Ученики разбились на небольшие группы, сетуя на расписание, созданное, видимо, чтобы максимально убить все желание делать что-либо. Ровно к началу занятия подошла строго подтянутая мадам Грабли-Дерг. Стоило заметить, она слегка улыбнулась, что значило, что сегодня будет интересный экземпляр для изучения. Молодая преподавательница повела вереницу шестикурсников в сторону Запретного леса. И толпа понемногу стала разрастаться в ширину, пытаясь обогнать профессора, чтобы взглянуть на новых существ. Те, кому это удалось, восхищенно заахали, оставляя отстающих в заинтересованном удивлении. И вот, наконец, Грабли-Дерг остановилась, призывая к тишине. Но все так или иначе стали усиленно перешептываться, не отрывая взгляда от загона, в котором с озорством играли семь жеребят: неуклюже сложенные тельца на длинных узловатых ногах, гладкая шерстка и большие черные глаза. Они скакали на огороженной территории, спотыкаясь, играючи бодая друг друга. — Жеребята! — послышался девичий голос из толпы. — Детеныши пегаса, — сдержанно поправила профессор. — Взрослые особи очень непостоянны, своенравны и свободолюбивы, совершенно не любят замкнутых пространств. Нам повезло, что Ирландский заповедник великодушно позволил нам познакомиться с этими малышами. Они пока совершенно не опасны, но некоторую технику безопасности необходимо соблюдать. Нельзя сильно шуметь, это пугает их; нельзя делать резкие движения; кормить только тем, что дам я. А в остальном никаких сложностей возникнуть не должно. Разделитесь на группы по два-три человека и, когда разрешу, станете постепенно заходить. Есть ли какие-то вопросы? Класс ответил нетерпеливым молчанием. И даже усиливающийся дождь не был таким раздражающе-удручающим. Особенно счастливы были девочки, у которых руки чесались уже, так хотели они покормить с ладони забавных животных и провести ладонью по еще короткой гриве. — Нет? — переспросила учитель. — Тогда даю три минуты и приступаем! Марлин подошла к одному из жеребят, пасущихся в конце загона, и, расслабленно опершись на заграждения, скептично стала оглядывать задыхающихся от восторга однокурсниц. Рядом встала девочка с золотыми косами и, на счастье гриффиндорки, не стала заводить нелепый бессмысленный разговор. Все уже стояли возле своих животных, а профессор, сложив в замок руки, была готова дать сигнал к началу занятий. — Нет, — страдальчески протянула Маккиннон, когда увидела, кто с издевательской улыбкой направляется в их с напарницей сторону. — Нет, — решительно она сделала шаг к стоящей неподалеку Лили и ее группе. — Мисс Маккиннон, прошу вас занять свое место, — строго произнесла Грабли-Дерг. — Да, я как раз к нему направляюсь, — просто ответила девушка, продолжая свой путь к однокурснице под взглядами остальных студентов. — Ваше место находится с мисс Пламп и подошедшим с опозданием мистером Блэком, за что с того вычитается пять очков, — нарочито строго поправила преподавательница, затем отвернулась к ближайшему пегасу, потеряв интерес к этому инциденту. Марлин мученически развернулась и поплелась туда, куда ей сказали. И мученицей она себя чувствовала больше потому, что просто изнемогала от желания выцарапать насмешливые серые глаза Блэка. Она ждала от него глупую шутку, едкое замечание о сегодняшнем утре, проще сказать — ответный удар, но ничего подобного не последовало. Он лишь спросил, что надо делать, а милая пуффендуйка с удовольствием ему рассказала. Сначала они должны были со стороны наблюдать за животным, делать краткие записи об особенностях поведения, за что и взялась со всем упорством мисс Пламп. — Странные они какие-то, — вдруг задумчиво сказал Сириус. — По-моему, нас подло обманули, подсунув обычных лошадей. Где же их крылья? Неожиданно для самой себя (ведь поклялась же, что будет игнорировать), Марлин закатила глаза и перебила начавшую что-то объяснять напарницу: — Знаешь, если бы ты посвящал своему образованию чуть больше времени, чем своему самолюбованию, то ты бы узнал, что крылья формируются у взрослых пегасов, параллельно с изменениями в опорно-двигательной системе. А в детском возрасте они действительно похожи на обычных маггловских лошадей. Именно эта их удивительная особенность стала причиной резкого сокращения их численности. Магглы не могли отличить своих животных от волшебных. Пегасы росли и паслись вместе с лошадьми, и даже когда у них прорезались крылья, они не могли улететь и начать жить в дикой природе. Более того, крылатые кони считались созданиями самого дьявола, а оттого истреблялись. — Таких подробностей я не знала, — одобрительно произнесла пуффендуйка, но, опомнившись, вернулась к своим заметкам. — Интересно, — ухмыльнулся Блэк. — Не замечал раньше, что ты так интересуешься магическими существами. Мне даже казалось, что ты тратишь столько же времени на самолюбование, сколько и я. Видимо, ошибся, — пожал он плечами, услышав после едкое хмыканье не отрывающей взгляда от пегаса девушки. — Изначально у меня было две версии, по которым ты мог бы столь усердно добиваться моего внимания. Первая — ты по уши в меня влюблен и очарован моей красотой, чистотой и искренностью души. Но поскольку в последние несколько минут ты осознал, что личность я довольно посредственная и неотразимому Сириусу Блэку не подходящая, то вариант с любовью со школьной скамьи отпадает. — И что же тогда остается? Какой вариант? — доставая из сумки яблоко, спросил гриффиндорец. — Ты просто идиот, которому стало скучно, который за счет игры на чувствах невинной девушки желает развлечься. — А ты у нас невинная девушка? — рассмеялся юноша. — Что ж, может, и нет. Но чувств я не лишена и гораздо более ранима, чем может показаться на первый взгляд. — Она наконец посмотрела Сириусу прямо в глаза и, оставшись довольной произведенным эффектом, с улыбкой вернулась к занятию. Жеребенок подошел совсем близко, видимо, привыкнув к компании. Он глядел большими черными любопытными глазами на трех человеческих детей. Марлин встала рядом с Пламп, оставив Сириуса сзади, надеясь, что сможет все-таки вернуться к первоначальному плану с игнорированием и скоротает время урока. Но разве она могла полагать, какие шестеренки в этот момент крутились в голове у юноши, и какой невероятной идеей загорелось все его нутро. Пылкий и импульсивный, он решил незамедлительно действовать. — Не знаю как вы, но я уже устал смотреть на то, как он жует траву. Думаю, ему самому уже это осточертело, — проговорил Сириус и кинул яблоко к ногам маленького пегаса, пока девушки еще даже опомниться не успели. — Ты что? — воскликнула пуффендуйка, с беспокойством наблюдая за тем, как осторожно принюхивается к еде жеребенок. — Мы не можем их кормить всем подряд. Нарушение главного правила, это может навредить им. — Как жаль, что я пропустил первую часть урока с инструктажем, — виновато произнес Сириус. — Какой же ты придурок, Блэк, — кинула ему Марлин. — Нам нужно забрать яблоко пока не поздно. — Но мы ведь еще не можем подходить к нему слишком близко, он еще не совсем освоился. Это опасно! — Предлагаешь подождать милостивую миссис Грабли-Дерг? — Пламп смутилась и судорожно стала вертеть в руках исписанные листки, нагоняй от преподавателя не нужен был никому. Марлин быстро выдохнула и осторожно направилась в сторону животного. Она двигалась на цыпочках, боясь спугнуть пегаса, потому что такой исход мог стать настоящей катастрофой. Она почти не дышала, когда остался ровно метр до насторожившегося существа. Пламп с беспокойством вертелась по сторонам, а Сириус, нахмурив брови, выжидал. И когда Маккиннон протянула к пегасу руку, пегас, наконец, решился поднять яблоко и начал его неуклюже разжевывать. — Нет-нет-нет, — взмолилась девушка. — Выплюнь, тебе это нельзя. — Маккиннон, не подходи так близко! — со всей мочи заорал Блэк, и все от неожиданности обернулись в сторону их группы. Жеребенок испуганно шарахнулся, а Марлин отшатнулась и попятилась назад. Тут же, за секунду рядом очутилась запыхавшаяся профессор, начавшая успокаивать жеребенка, пока брюнетка продолжала отдаляться от места инцидента к эпицентру его возникновения. — Блэк! — прошипела она, подойдя к нему и всматриваясь в его веселые черты, но излитие гневных чувств прервала преподавательница, уже совладавшая с пегасом. — Вы оба будете наказаны! — сказала она, покраснев от злости, пнув лежащую на земле не дожеванную часть яблока. — По двадцать очков с каждого, и к декану немедленно! — Но, профессор! — возмутилась Марлин. — Молчать! — Да бросьте! — сказал Поттер с другого конца загона. — Сириус ни в чем не виноват, он же пытался защитить ее. — Он до этого был пойман на нарушении дисциплины, и своими криками лишь больше испугал бедное животное, — возразила профессор. — Вы сейчас громче орете — возмущенно проскрежетал Джеймс, тут же получив толчок в бок от Ремуса. — Простите? — недовольно переспросила учительница. — Ничего, — ответил за друга Люпин, пытаясь остудить его пыл. Не обращая внимание на беспокойство Сохатого, Сириус сиял как начищенный галеон. Какая удача! Да он был готов расцеловать эту серую преподавательницу от счастья. И только Марлин опять изнемогала от желания выцарапать его насмешливые серые глаза.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.