ID работы: 1005731

Призраки прошлого

Гет
R
В процессе
71
автор
Tirna бета
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 35 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая

Настройки текста
POV Гермиона Малфой почему-то был очень раздражён. Когда он вошёл в кабинет, то не поздоровался со мной, лишь кивнул начальнику Гарри, мистеру Дэвису. Молча повесил пальто на вешалку. На вопросы отвечал скупо, как бы с неохотой. Не улыбнулся ни разу за всё время. Я пригляделась к нему, пользуясь тем, что он даже не взглянул на меня (что было немного обидно). Драко выглядел так же, как перед Рождеством: потерянным, хмурым. Мне показалось, что он опять осунулся и побледнел. Хотя куда уж больше… Мы с Гарри сидели на стульях в углу комнаты, наблюдая за ходом беседы между мистером Дэвисом и Малфоем. Всё шло по намеченному мной плану, все ответы Драко я могла без труда предугадать, поэтому мне было довольно скучно. Ещё и с вентиляцией в этом кабинете было что-то не в порядке, было очень душно. Надо будет сообщить об этом в Отдел хозяйства. — Мистер Малфой, общались ли вы с кем-то из Пожирателей Смерти после окончания всех разбирательств? — спросил Дэвис, монотонно постукивая карандашом по столу. — Нет. — Имеются ли у вас какие-либо магические артефакты… Духота и эта бесконечная череда вопросов нагоняли тоску. Мне хотелось выйти и подышать свежим воздухом, кроме того, мне надо было узнать, почему у Драко такое поганое настроение. И почему я позволила Гарри втянуть меня в это? Это даже не моя специальность. Мы уже не учимся в Хогвартсе, а я всё равно делаю за него домашнее задание. Просто интересно, когда Рон попросит меня присмотреть за каким-нибудь раненым перуанским змеезубом? Допрос шёл почти час, и я уже начала засыпать, когда мистер Дэвис хлопнул папкой по столу и сказал: — Что ж, думаю, с этим мы закончили. Спасибо, что уделили нам время, мистер Малфой. Мы вас более не задерживаем. — До свидания. — Драко поднялся, взял пальто и вышел из кабинета. — Гарри, я сейчас, — шепнула я другу и последовала за белобрысым засранцем. Малфой почти убегал от меня. Зайти в тот же лифт, что и он, я не успела. В холле как всегда было полно народу, но я заметила, как он направляется к каминам. Я успела догнать Драко прежде, чем он воспользовался одним из них. — Драко! Он обернулся. — А, это ты. Привет. — В его серых глазах я не смогла прочесть ни одной эмоции. — Привет. Что с тобой сегодня? Ты разозлился из-за того, что тебя сюда вызвали? — мой голос подрагивал. — Нет. Какой-то волшебник пихнул Малфоя в плечо, пытаясь протиснуться между нами. Я взяла Драко за рукав пальто и оттащила в боковой коридор, подальше от снующих по холлу работников Министерства. Малфой закатил глаза, вздохнул и скрестил руки на груди. — Чего ради ты затащила меня сюда? — Потому что ты придурок, — тихо проговорила я, притянула Драко к себе, придерживая за предплечья, и поцеловала его в тонкие губы. Блокнот шлёпнулся на пол, напугав всех, включая меня. — Извините, — пробормотала я, наклоняясь, чтобы его поднять. Я случайно взглянула на Драко, который впервые за этот час посмотрел на меня. И опять ни одной эмоции в этих холодных серых глазах, а выражение лица по-прежнему равнодушное. — Что ж, на чём мы остановились… Итак, мистер Малфой… — невозмутимо продолжил Дэвис. Драко перевёл взгляд на начальника Гарри, отвечая на вопрос. Я поняла, что застыла в одной позе и это уже начинает выглядеть странно. Подняв блокнот, я прижала его к себе, пытаясь проанализировать свой сон. Это же был сон, верно? Да, конечно, это был сон, Гермиона! Что же ещё это могло быть? Просто глупый сон, вызванный духотой и скукой. Гарри придвинулся ко мне, одними губами спрашивая, всё ли со мной в порядке. Я кивнула в ответ и даже улыбнулась. А потом уткнулась в блокнот, пытаясь вникнуть в смысл собственных записей. Мысли путались. Я вспомнила про письмо, которое вчера отправила Драко. Надо было объяснить ему всю ситуацию, а то он, видимо, что-то не так понял. А я обошлась всего парой строк… У меня возникло желание поднять голову и посмотреть на него, но я всё на решалась. Дурацкий сон. Я потрясла головой, отгоняя гнетущие мысли. С каких это пор, Гермиона, тебе снятся такие сны? Я почувствовала, как по щекам растекается румянец, и поняла, что окончательно увязла в этом болоте собственных желаний под свинцово-серым небом, в тон глазам Малфоя, когда у него было плохое настроение. — Что ж, думаю, с этим мы закончили. Спасибо, что уделили нам время, мистер Малфой. Мы вас более не задерживаем. Я встрепенулась. — До свидания. — Малфой встал со своего места, снял с вешалки пальто. Выходя из кабинета, он на миг обернулся и посмотрел на меня. Почему-то от этого взгляда немного закружилась голова. Поборов слабость, я поднялась и последовала за ним к выходу. Лишь на миг я заколебалась, но, вспомнив постоянные сомнения Рона и к чему они нас привели, решительно направилась в сторону двери. Я кивнула Гарри, который ответил мне тем же, разговаривая с мистером Дэвисом. В отличие от Малфоя из моего сна, реальный Драко никуда не торопился, а спокойно шёл по коридору, здороваясь со знакомыми. Мне не составило труда его догнать. — Привет. Мы можем поговорить? — Ох, Грейнджер, я уже порядком устал от допросов, давай в другой раз? — он картинно закатил глаза. — Нет, давай сейчас. Признайся, ты на меня обиделся? Малфой молча смотрел на меня. Потом протянул ладонь и убрал выбившуюся прядь за ухо. Его взгляд заметно потеплел. — Носи мою заколку, а то не волосы, а совиное гнездо. — Совы живут в дуплах! — раздражённо сказала я. — Где-то я это уже слышал, — он усмехнулся и подмигнул мне. — Пока, Грейнджер. Помахав мне рукой, Драко неторопливо пошёл к лифту, оставив меня в смятённых чувствах.

***

— Вы хотели меня видеть, мистер Хейвуд? Дункан посмотрел на вошедшего в кабинет волшебника. Профессиональный взгляд мракоборца выявил в облике посетителя несколько деталей, вызывающих определённые подозрения. — Присаживайтесь, мистер Рейнольдс. Я вызвал вас с целью выяснить некоторые подробности вашей размолвки с мисс Грейнджер. Куратор заметил, что лицо Рейнольдса после этих слов стало ещё более напряжённым. — Что-то не так? — Хейвуд решил в очередной раз начать с лобовой атаки, ибо все остальные методы в этом деле не работали. Он понял это уже когда начал невзначай беседовать с другими работниками отдела, которые абсолютно ничего не знали по интересующему его вопросу. Куратор привык, что люди, с которыми он работал, что-то намеренно скрывали, а этим скрывать было совершенно нечего. За эти несколько дней ему удалось выяснить лишь пару незначительных, на первый взгляд, подробностей. А самый главный вопрос — о личности таинственного благодетеля Грейнджер — по-прежнему оставался нерешённым. — Нет, всё нормально. — Рейнольдс попытался изобразить некое подобие улыбки, но вышла скорее гримаса. — Тогда скажите мне, почему мисс Грейнджер так стремительно уволилась из вашего отдела? — Это было обусловлено её личными причинами. — Да? А они были каким-либо образом связаны с вами? — Нет, — сказал Рейнольдс и после небольшой паузы продолжил: — Думаю, мисс Грейнджер просто не справлялась с возложенными на неё обязанностями, вот и всё. — Очень интересно, — произнёс Хейвуд, что-то записывая. — Простите, сэр, а к чему это всё? — не выдержал Рейнольдс. — Просто проверка нового сотрудника, у вас нет повода для беспокойства. Министр собирается предложить мисс Грейнджер высокую позицию, и поэтому он поручил мне заняться её личным делом. — Не думаю, что эта особа достаточно компетентна для высоких должностей, — Рейнольдс раздражённо фыркнул. — Я могу идти? — Да, до свидания. Дождавшись, когда волшебник покинул кабинет, Хейвуд задумчиво уставился на записку, которую спрятал на время разговора с Рейнольдсом под другие бумаги на столе. Её принесли сегодня от одного из судей Визенгамота. Ничего особенного в её содержании не было, очередная просьба о карьере Грейнджер. Но куратор отметил, что эта просьба немного отличалась от других своей конкретизированностью. Ещё и Дэвис сегодня заходил, хвалил работу Грейнджер… Хейвуд подумал, что кем бы ни был её благодетель, ему стоило действовать деликатнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.