Среди ветвей деревьев, под светом серебряной луны, мелькнула тень мужчины. Он остановился на ветке вишнёвого дерева, напротив окна комнаты, где сейчас находится его Господин. Тан Зихао обыскал всю Империю Чуньгуан и три близлежащих страны и наконец нашёл его — Тао Лонг Вея. Зихао пристально смотрит на малыша, что спит обнимая девушку. Что происходит? Когда его Господин полюбил прикосновения?
— Ты долго, — оказавшись за спиной Тан Зихао, Лонг Вей смерил его холодным взглядом. Даже не смотря на то, что сейчас он выглядит как ребёнок, по позвоночнику Зихао пробежался озноб.
— Прошу прощения, — приклонился телохранитель.
— Ты нашёл тех, кто подсыпал мне яд? — если бы не отрава, Лонг Вей сейчас бы занимался культивацией, но он не может этого делать в детском теле — уже пробовал и попытка с треском провалилась, от чего Лонг Вей пребывает в не лучшем расположении духа.
— К сожалению, нет: преступники слишком хорошо скрыли свои следы. Но я обнаружил, что это был за яд.
— Не тяни и говори, — спустя долгую паузу недовольно сказал малыш.
— Это был яд девяти лун. Особенность этого яда в том, что из-за него человек становится ребёнком и его культивация падает вдвое. Но через девять лунных циклов яд растворяется в организме и человек становится вновь здоровым.
— Ещё какие-то особенности? — Лонг Вей прикрыл глаза обдумывая открывшуюся информацию.
— Каждое полнолуние отравленный может принимать свой прежний облик. Я проверил, есть ли противоядие, чтобы Вы смогли быстрее исцелиться, но такого не существует, — Лонг Вей нахмурился.
— Значит, мне предстоит провести всё это время в детском теле… — пробормотал мальчик. — Что ж, — обратился он к своему телохранителю, — я хочу провести всё это время рядом с Первой Молодой Госпожой семьи Фэн, — и её забавной служанкой. Хоть что-то скрасит его скучные будни.
— Как прикажите, — спустя недолгую заминку Тан Зихао продолжил: — Мне продолжать оберегать Вас? — в реальности он был скорее не телохранителем, а мальчиком на побегушках, но даже так он продолжает служить своему Господину.
— Да. Можешь представиться моим дядей или каким-то другим родственником. А теперь уйди и не появляйся до завтра как минимум.
— Да! — Тан Зихао телепортировался из города, а Лонг Вей вернулся в кровать.
Что ж, значит он сможет понаблюдать за двумя девушками, что заинтересовали его и отдохнуть от привычной суеты, что можно записать в плюсы. Но остаётся вопрос: кто же осмелился отравить его? Лонг Вей не удивится, если это окажется один из старикашек. И если человек окажется одним из них, Лонг Вей даже пожмёт ему руку — этим ядом отравитель развлёк его, а если это один из стариков, то он ещё и освободил его от бремени. Не придётся проходить тест — за этот проклятый титул старик вгрызётся, как тигр в свою добычу.
Поправив выбившийся локон у Юэ Инг Хуа Лонг Вей обнял её — странно, но ему хотелось касаться её. И Лонг Вей недоумевает, ведь ему всегда были противны прикосновения. Эту дерзкую служанку хочется пожурить, как любимого питомца, что заигрался и это напрягает Лонг Вея — впервые у него появились подобные чувства.
На данный момент, у него есть две интересные игрушки — одна холодна и прекрасна, как снежная фея и также опасна и смертоносна, как неукротимый тигр. Вторая же неосторожна в своём поведении и тянет тигра за усы. Обе интересны и необычны в своём поведении. Первая в том, что показывает своё пренебрежение, не скрывая его и не пытается даже соответствовать образу белого лотоса. Вторая — не скрывает эмоций, её можно прочитать словно раскрытую книгу, но в то же время сложно предугадать её дальнейшие действия. Очень занятно… Сильнее прижав девушку к себе, Лонг Вей уткнулся ей в макушку и уснул.
***
Как хорошо… Стоп. Перекатываюсь с бока на спину и поворачиваю голову вправо. И что он делает? Сам же в прошлый раз возмущался, что мы спим на одной кровати. Жаль, что в этом доме нет ещё одной спальни, чтобы можно было отправить его туда. Попытавшись аккуратно выбраться из хватки пацана я поморщилась от того, что он сильнее сжал меня. Мне показалось или у меня затрещали кости?
— Хватит брыкаться и дай поспать…
— Отпусти меня, — мне пришлось прождать с минуту прежде чем Лонг Вей выполнил мою просьбу. — Что хочешь на завтрак? — даже если я сейчас разрожусь тирадой по поводу его наглости, это ничего не даст — он слишком избалован, чтобы воспринимать выговоры всерьёз. За всё время нашего недолгого знакомства я это уже поняла.
— Мне всё равно, — хех, а сонным он выглядит как растрёпанный воробей. Мило, но только если не знать, какой у него паскудный характер.
Встав с кровати посмотрела на Юй Лань — она безмятежно спит с лёгкой улыбкой на губах. Хоть у кого-то сегодня хороший сон — мне перед тем как проснуться, приснились родные из прошлой жизни. Что ж, привет апатия, давно не виделись!
И столько же бы не видеться.
Выхожу одевшейся из дома, оказываюсь у ворот, иду дальше и еле сдерживаю матюки на родном русском — неожиданно справа от меня раздался голос какого-то парня лет двадцати пяти.
— Простите, — выругавшись в мыслях на то, что не смогла заметить его раньше, я кивнула головой как бы прося продолжать. — Не здесь ли находится мальчик по имени Лонг Вей?
— А вы?..
— Его дядя, — пристальнее приглядевшись к нему, я не нашла схожих черт, разве что волосы чёрные и то, с оттенком в зелёный, а не красный как у пацана. — Мы дальние родственники, — словно оправдываясь сказал он. Похоже, у меня красноречивый взгляд. Но если он дальний, то это всё объясняет — в той жизни у меня была тётя, моя ровесница по бабушке и у нас с ней не было ни единой схожей черты.
— Прошу, пройдёмте к Госпоже, — поклонившись ему, я махнула рукой и пошла обратно в дом. Если повезёт и я смогу остаться в комнате, то узнаю, почему за ним пришёл его дядя, а не родители и как он оказался в бессознательном состоянии посреди улицы. Постучав в деревяшку и дождавшись разрешения, я открыла дверь.
— Здравствуйте, — не отрываясь от чтения поздоровалась Фэн Сюин. Бросив на неё взгляд у меня защемило в сердце: моя Сюин-эр любила больше сама писать и рисовать тушью, вместо чтения.
— Здравствуйте, меня зовут Тан Зихао, я дядя Лонг Вея.
— Вы пришли забрать его? — всё же отложив книгу Фэн Сюин перевела взгляд на мужчину.
— К сожалению, это невозможно, — мои брови сами поднялись в удивлении. — Видите ли, на наш дом напали противники семьи и убили наших родителей. Я остался последним родственником Лонг Вея. Прошу Вас, разрешите нам пожить некоторое время у Вас, — уважительно склонился Тан Зихао. Вот это поворот. Значит, мои предположения что пацан из богатой семьи подтвердились. К тому же, у аристократов бывает так, что на них нападают наёмные убийцы. Похоже, у них этот случай.
— Конечно, вы можете остаться, я же не монстр чтобы не дать вам временный кров.
— Благодарю!
— Инг Хуа, проводи нашего гостя к его племяннику.
— Хорошо.
Мы вышли из покоев Фэн Сюин и направились в комнату, где остались Лонг Вей и Юй Лань. Так, раз они останутся с нами на какое-то время, то логично предположить, что им понадобится место для сна. Хм, можно достать матрас и подушку с одеялом в складе, только стоит это сделать незаметно — казалось бы, мы давно не были в поместье, а про нас не забыли и всё также относятся с отвращением. Неприятно, знаете ли, но терпимо. И мне что-то мало вериться, что мне выдадут матрас и остальное, так что остаётся заимствование. Да, не кража, а именно что заимствование!
Заткнись, совесть, тебя никто не спрашивает.
Открываю дверь и пропускаю мужчину внутрь. И так, Юй Лань уже нет, похоже что она ушла по делам, а я направлюсь на кухню, чтобы приготовить завтрак. И стоит попросить сестру поспарринговаться, а то так и плесенью могу покрыться.
***
Кувырок вперёд и сделать подсечку. Хм, в этот раз она заметила и отпрыгнула от меня. Быстро сокращаю между нами расстояние и собираюсь схватить Юй Лань за руку, но она перехватывает мою и тянет на себя. Подныриваю под кулак, изменяю положение руки и теперь уже я держу Юй Лань. Скручиваю её кисть.
— Ай, ай, пусти-пусти, сдаюсь! — отпускаю Юй Лань и поднимаю руки в жесте примирения — сестрёнка смотрит на меня как на врага народа, ей богу. — Ты опять победила, — с сожалением говорит она.
— Тренируйся больше и уже ты положишь меня на лопатки.
— Ты всегда так говоришь, — с некой обречённостью сказала Юй Лань.
— Зато, в применении техник ты лучше, — с желанием подбодрить говорю я.
Идём к оставленным кружкам с водой и перемотать бинтом руку Юй Лань — в этот раз я переборщила, признаю. Только сейчас замечаю Лонг Вея. Интересно, сколько увидел пацан? И почему я его не заметила?
Взяв в руки мазь сделанную Юй Лань и бинты начинаю обрабатывать уже начинающую опухать руку. За всё время пребывания у дяди, Лань-эр научилась делать мази и применять различные травы. Я же только научилась основам, а дальше мне было уже не интересно этим заниматься. А как известно — чем больше заинтересованность человека, тем лучше он усваивает и применяет информацию, так что я решила, что до тех пор, пока не заинтересуюсь травами, не буду подходить к ним.
Закончив бинтовать руку, беру свою кружку и отпиваю воду. Фух, аж легче стало. А я, оказывается, очень хотела пить.
— Эй, Инг Хуа, потренируешь меня? — с искрами предвкушения спросила сестрёнка.
— Потом, — сейчас мне надо будет прокрасться в склад. — А ты пока можешь прибраться в одной из комнат, — Юй Лань сразу сникла. Эх, какая я злая — расстроила дитятко.
Встаю с насиженного места и иду на выход из павильона. Интересно, когда вся эта заварушка с помолвкой закончится? Хотелось бы побыстрее от сюда свалить. Пускай стены павильона нагоняют приятную настольгию, но атмосфера, царящая в поместье, удушающая. А с отношением к нам окружающих, хочется жилы порвать, но свалить отсюда.
Осматриваюсь вокруг и прохожу внутрь помещения. И так, где тут постельное?
***
Фэн Сюин накидывает на себя чёрный плащ с капюшоном и идёт на выход. К сожалению, у её нынешнего тела катастрофически мало денег. На то что у неё есть, даже эликсира низкого качества не купишь!
Оказавшись на рынке, она ищет стенд с вывешенными предложениями работы для наёмников. На данный момент она слаба, но даже её нынешнего уровня должно хватить для того, чтобы подзаработать. К её счастью, какой-то аристократишка собрался в поход в Тёмный Лес и как раз набирает наёмников для похода.
— Эй, пацан, таким как ты не место среди взрослых наёмников, — сказал амбал. Похоже, её приняли за парня.
Выхватив у ближайшего мужчины нож, Фэн Сюин обозначила смертельный удар. Никто не успел даже понять что произошло, как прошелестел низкий голос:
— Убит… — Фэн Сюин подошла к тому, у кого забрала кинжал. — Благодарю, — понизив тембр голоса убийца решила не разубеждать наёмников в том, что она парень — как бы печально ни было, но мужчин легче принимают на должность наёмников и доверия на поприще силы к ним больше.
— Я рад, что со мной в одной команде будет такой славный воин как Вы, — обернувшись на голос, Фэн Сюин увидела совсем ещё юношу, обещавшего вырасти в красавца.
Не ответив на очевидную лесть, Фэн Сюин слегка кивнула головой в знак того, что приняла его слова. Больше не размениваясь на лишние звуки, она забралась на ближайшего коня.
— Что ж, в путь.