ID работы: 15056916

Бумажный веер, кусаригама и аромат хиганбаны

Naruto, Noragami (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 25 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
6 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

I. Зеркало

Настройки текста
Зря он рассказал ему. Между Саске и Орочимару царит безмолвное напряжение. Их взгляды пересекаются, и воздух становится тяжёлым, полным невыраженных слов и недовольства. Саске ощущает, как ненависть к Орочимару поднимается в нём, но он не позволяет этому чувству вырваться наружу. Вместо этого он наблюдает, как Карин, не обращая внимания на их молчаливую дуэль, начинает осматривать магазин. Она поднимается по узкой лестнице, ведущей на второй этаж, и её шаги отдаляются. Саске ощущает, как её любопытство и некоторая невинность контрастируют с атмосферой, царящей в магазине. Он испытывает лёгкое беспокойство за неё, хотя старается не показывать это.       — Избавься от неё как можно скорее, — произносит Орочимару, его голос тонет в тишине. Он остаётся в тени, почти сливаясь с окружающей атмосферой. — Такие души обречены на страдания. Зачем тебе это? Саске жмёт челюсть, его гнев растёт. Он ненавидит, когда его кто-то судит или пытается контролировать его решения. Словно отвечая на его эмоции, в груди начинает разгораться холодное пламя, но он сохраняет хладнокровие.       — Ты не знаешь, о чём говоришь, — отвечает он, сдерживая ярость. — Она не просто заблудшая душа. Она... Карин.       — Карин, — повторяет Орочимару с насмешкой, его улыбка становится ещё шире. — У неё шрамы на теле, и она пришла к тебе, будучи во тьме. Одумайся, Саске-кун. Саске вновь вспоминает её шрамы, как они едва видны под белым халатом, как символы её страданий и несчастья. Он не может понять, почему такие следы остаются на душе, и это лишь подстёгивает его желание защитить её.       — Я не собираюсь отказываться от неё, — твердо произносит он, хотя в глубине души понимает, что его слова могут быть неразумными. Орочимару начинает медленно подходить ближе, его глаза сверкают, как у хищника, готового к нападению. Саске чувствует, как его гнев достигает предела, но он не позволяет себе сдаться. Он вжимает пальцы в ладони, напрягая мышцы, но в ответ на слова Орочимару он просто молчит, гневно взирая на него. Тот же наклоняет голову, его улыбка остаётся на месте, но в его тоне звучит издевка.       — Не плачься мне, что я тебя не предупреждал. Теперь тебе следует быть готовым к тому, что ждёт вас впереди, — произносит он, и его слова словно тень накрывают Саске. Тем временем Карин, не слыша их разговор, заходит в одну из комнат на втором этаже. Внутри комнаты она сразу же ощущает неприятное ощущение, словно что-то зловещее скрывается в этих стенах. Комната старая, тусклая, стены покрыты трещинами, а пыль густым слоем лежит на полу и мебели, придавая всему запущенный и мрачный вид. Воздух здесь кажется тяжёлым, его словно пропитали годы забвения и страха. В этом месте, от которого веет холодом и одиночеством, трудно находиться, но какой-то неведомый зов привлекает её внимание. В углу комнаты стоит большое зеркало, покрытое старой, выцветшей тканью. Карин невольно притягивается к нему, не осознавая, почему её так тянет к этому предмету. Возможно, что-то в ней интуитивно подсказывает, что за зеркалом кроется что-то важное, что-то, что касается её самой. Она медленно, почти как во сне, подходит ближе, пока не оказывается вплотную к зеркалу. Её рука дрожит, когда она осторожно тянется к ткани, которая скрывает зеркало. Сняв её, Карин замирает от ужаса. В зеркале видит саму себя, но что-то её бросает в напряжение, приковывает к плоу. Карин видит свое отражение, только в белом платье, но... О, ками, её ног нет! В зеркале отсутствуют её ноги. Всё тело, ниже колен, исчезло, оставив лишь пустоту. В отражении её кожа мертвенно бледна, а глаза лишены жизни, наполнены пустотой. Замирая в ужасе, Карин пытается отступить назад, но что-то удерживает её на месте. Её взгляд прикован к отражению, и страх сковывает каждую её мысль. И тут вдруг отражение начинает двигаться само по себе. Оно медленно поднимает руку, словно хочет дотронуться до неё через стекло. Карин чувствует, как ужас накатывает волной, её тело цепенеет от страха, но инстинктивно она делает шаг назад. В этот момент ей кажется, что зеркало начинает тянуть её к себе, как будто пытается поглотить её в свою зловещую пустоту. В ужасе Карин отшатывается, её сердце бьётся в груди так, будто хочет вырваться наружу. Она едва не падает на пол, но в последний момент успевает ухватиться за что-то, чтобы удержаться на ногах. Зеркало продолжает показывать её искажённое, пугающее изображение. Это не просто её отражение — это её кошмар, оживший прямо перед глазами. Карин, борясь с желанием закрыть глаза и убежать, делает ещё один шаг назад, стараясь как можно дальше отойти от этого зловещего предмета. Но несмотря на это, страх остаётся с ней, заполняя всю комнату и оставляя следы глубоко в её сознании.       — Прочь! Прочь, уйди-уйди-и! Карин начинает дрожать, её дыхание становится частым и прерывистым. Сердце бьется так сильно, что, кажется, вот-вот разорвётся. Внутри разгорается паника, которая медленно подбирается к её сознанию, грозясь захлестнуть его целиком. Страх, такой острый и пронизывающий, заставляет её тело цепенеть. Глаза её широко раскрыты, но она уже не видит ничего вокруг, за исключением этого ужасного отражения, пытающегося дотянуться до неё сквозь зеркало. Холодный пот покрывает её ладони, и кажется, что время замерло, застряв в этом кошмарном моменте. Но внезапно её мысли прерывает знакомое присутствие — Саске. Она чувствует его за спиной, и этот миг вытягивает её из ужаса, как спасительная нить. Она медленно оборачивается, словно выходя из транса. Но её взгляд снова падает на зеркало, и в этот раз Карин видит лишь своё обычное отражение. Белое платье, хотя и выглядит странно на её фигуре, ничего зловещего в себе больше не несёт. Ноги на месте, лицо — живое, хотя всё ещё искажено страхом. Позади неё в зеркале отражается Саске, стоящий в коридоре с тем же хмурым, но спокойным выражением лица. Его присутствие внезапно возвращает Карин в реальность, где нет ни страшных видений, ни пустоты. Она делает глубокий вдох, стараясь унять дрожь в теле, но страх всё ещё цепко держит её. Карин переводит взгляд с Саске на своё отражение, снова и снова пытаясь убедиться, что то, что она видела раньше, было всего лишь плодом её воображения, вызванным затхлым воздухом и тёмными углами комнаты. Но внутри неё всё ещё что-то шевелится, тревога продолжает пронзать её разум, даже когда она отходит от зеркала, стремясь уйти подальше от этого пугающего места.

***

Карин и Саске уходят, оставляя за собой мрачную и пыльную комнату, где остатки тревоги всё ещё дрожат в воздухе, словно эхо их присутствия. Тишина, однако, вскоре нарушается мягким шорохом шагов — в комнату входит Орочимару. Его взгляд сразу же падает на зеркало, от которого, даже спустя несколько мгновений, веет зловещей энергией. Увидев, что ткань, скрывающая зеркало, сброшена, Орочимару усмехается, его губы изгибаются в тонкой, издевательской улыбке. Зеркало, что стояло забытым и запечатанным годами, снова открылось, явив миру свою древнюю магию. Это зеркало — не просто предмет. Оно показывает истинную сущность, вытаскивая наружу тёмные уголки души или скрытые намерения тех, кто осмелился заглянуть в его глубины. Орочимару медленно накрывает зеркало обратно, его движения ленивы, почти небрежны. Но перед тем как ткань полностью скрывает отражение, в зеркале мелькает жуткий образ — огромная, змееподобная сущность с блестящей чешуёй и глазами, полными коварства. Это лишь на миг, но достаточно, чтобы смех Орочимару стал тише и глубже. Он знает силу этого зеркала, и, возможно, оно знает его лучше, чем кто-либо. Убедившись, что ткань снова скрыла зеркало, Орочимару отступает, всё так же усмехаясь. Комната вновь погружается в мрак, где царит тишина и покой, как будто ничего и не происходило.
6 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (2)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.