ID работы: 15021507

В поисках Люси / Finding Lucy

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1
переводчик
Roza Hathaway-Belikova сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

🐲

Настройки текста
Примечания:
Выйдя из каравана, Пэнси сделала глубокий вдох и задержала дыхание на несколько мгновений. Свежий воздух. Прошло много времени с тех пор, как её легкие были наполнены таким расслабляющим чувством. Последний раз нечто подобное она чувствовала в детстве, когда играла в маленьком тихом парке в Лондоне. После этого её жизнь начала катиться в тартарары из-за решения родителей. После войны перед ней было лишь два пути: продолжать следовать семейным ценностям Паркинсонов или начать все сначала. Больше всего на свете Пэнси жаждала получить шанс начать сначала. Она хотела выйти на улицу и не чувствовать ненависть толпы вокруг из-за того, что она не в силах контролировать. Поэтому, когда появилась возможность присоединиться к Заповеднику Драконов в Румынии, её имя стояло первым в списке. Для девушки это был шанс найти себя, не привязываясь к семье и их решениям. Здесь она будет Пэнси Паркинсон как исследовательницей древних рун, а не Пэнси Паркинсон как членом Священных двадцати восьми. Ещё раз глубоко вздохнув, бывшая Слизеринка поправила сумки на плече и направилась к Заповеднику. Пройдя через ворота, она остановилась и достала из заднего кармана листок бумаги. Паркинсон как раз просматривала написанное, когда услышала знакомый голос, окликнувший девушку по мере приближения человека к ней. — Копать-хоронить, — рассмеялся Чарли, направляясь к Пэнси, которая стояла, держа в руках свои сумки. Прошло несколько лет с тех пор, как он видел девушку в последний раз, но она ничуть не изменилась. Улыбка заиграла на мужских губах, когда Чарли обнял её, подхватил на руки и закружил. — Невероятно много времени прошло, Пэнси. Пэнси хихикнула и обхватила Чарли за шею, крепко прижимаясь к нему. Она не думала, что он её уронит, но всякое может случиться.  — Я знаю. Работа в последнее время была крышесносной, но я рада, что смогла ненадолго вырваться. Рада видеть тебя, Чарли. Когда мужчина опустил её на землю, Пэнси решила не убирать руки с его шеи и продолжила изучать веснушчатое лицо. Его загорелая кожа подчеркивала блеск глаз, они практически искрились. Рыжие волосы молодого человека отрасли с момента их последней встречи, и девушка отметила, насколько лучше Уизли выглядит с такой причёской. Вытеснив из головы все мысли о теле Чарли, Пэнси сделала шаг назад и убрала руки с его шеи. — Я тоже рад тебя видеть, Пэнси, — вторил Чарли, проведя рукой по волосам и убрав их с лица. Он некоторое время изучал девушку, обращая внимание на то, как платье облегает её фигуру. — И ты прекрасно выглядишь. Пэнси покраснела и потянулась к волосам, чтобы заправить прядь за ухо.  — Спасибо, — пробормотала она. — Ты тоже хорошо выглядишь, Чарли. — Приятно слышать, — кивнул мужчина. Он подошел к Паркинсон поднял с земли ее сумки. — Давай разместим тебя в твоей палатке. — В моей палатке? — Пэнси насмешливо улыбнулась, скрестив руки на груди. — Это проблема? — спросил Чарли, оглядываясь через плечо, вздёрнув бровь и широко улыбаясь. Пэнси покачала головой. — Вовсе нет. Я с нетерпением жду того, что мне предстоит узнать, пока я здесь, — девушка наблюдала, как Чарли легко взвалил все её сумки на плечо. Ей хотелось поднимать свои вещи так же легко, как это делал Чарли. Пэнси была уверена, что было комично наблюдать за тем, как она с трудом пробирается через аэропорт с багажом в руках. Палаточный городок был небольшим, всего несколько палаток, разбросанных вокруг большого костра. Чуть поодаль от палаток находилось здание побольше, которое, по мнению Пэнси, служило столовой. Она общалась с Чарли несколько месяцев, прежде чем решила приехать в Румынию, чтобы продолжить свои исследования, поэтому была знакома с общей планировкой. Уизли подвел Паркинсон к самой удаленной от остальных палатке и приоткрыл шторку, чтобы пригласить её внутрь. Мужчина улыбнулся, когда бывшая Слизеринка прошла мимо него, а затем последовал за ней и бросил её сумки рядом с кроватью. Он нервно провел рукой по волосам, оглядываясь по сторонам, и пожал плечами. — Прости, места немного, — сказал он. — Этого более чем достаточно, — прощебетала Пэнси, нежно похлопывая мужчину по руке и осматривая помещение. — Я столько времени провела в окружении вещей, с которыми не чувствовала никакой связи. Будет здорово, если меня будут окружать вещи, люди и существа, с которыми я её ощущаю. Моя прежняя обстановка была менее приятной. — Ты хочешь поговорить об этом? — Чарли склонил голову набок,  оглядывая девушку и её реакцию. Пэнси покачала головой. — Не сейчас, но, может быть, через несколько дней, когда я освоюсь. — Звучит как свидание, — сказал Чарли, и глаза его расширились, когда он понял, что сказал. — Я не имел в виду именно свидание, я хотел сказать... — Я знаю, что ты имел в виду, — вмешалась Пэнси, прервав его, прежде чем парень успел прикусить себе язык. — Я ценю твое предложение и с нетерпением жду нашего свидания. Щеки Чарли на мгновение вспыхнули, а затем он улыбнулся ей.  — Не за что. Я дам тебе освоиться и загляну к тебе на ужин около семи.

***

По истечении четырёх дней Пэнси наконец-то освоилась в Заповеднике, несколько раз посидела в столовой, привыкла к местному образу жизни. Было приятно проводить время с Чарли, сопровождавшему её всюду, куда бы девушка ни пошла, но она была готова к тому, чтобы стать самостоятельной и начать выполнять свои обязанности. Паркинсон была готова к приключению. В то утро за завтраком Пэнси подслушала, как несколько других драконологов говорили о каких-то руинах, которые они нашли у северной границы Заповедника. Пока девушка допивала кофе, в её голове зародилась идея, и, не дослушав разговор сотрудников Заповедника до конца, Пэнси отправилась на поиски Чарли. Если она могла совершить открытие, то хотела, чтобы при этом присутствовал Уизли. Молодой человек всё больше и больше овладевал её сердцем. Сначала Пэнси заглянула в свою палатку и захватила сумку, потом — направилась к палатке Чарли. Место его ночлега находилось прямо напротив её палатки, но девушка была настолько поглощена своими мыслями, что не заметила, как Чарли уже приближался к ней. Молодые люди столкнулись друг с другом, и Чарли, поскользнувшись, упал на спину, а Пэнси распласталась прямо на нём. Она смотрела на него сверху вниз, а по щекам расползался жар. — Прости меня, пожалуйста, — первой заговорила девушка, собираясь сползти с него, но почувствовала, как мужская рука обхватила ее талию. Сердце Пэнси пропустило удар, пока она изучала лицо напротив. — Мне следовало быть более внимательным, — настоял Чарли, перекатываясь на бок и прижимая девушку к своей груди. Мужчина поднялся на ноги и протянул ей руку, которую Паркинсон с благодарностью приняла. — Ты в порядке? — Да, всё хорошо, — ответила Пэнси, отряхивая с ног грязь. — Я как раз шла к тебе, чтобы узнать, не хочешь ли ты отправиться исследовать заброшенные руины. — Ты слышала, как ребята обсуждали руины, располагающиеся вдоль северной границы, — усмехнулся Чарли, медленно кивнув и проведя рукой по волосам. — Мне было любопытно, сколько времени пройдет, прежде чем кто-то заговорит об этом. — Хочешь сказать, что ты уже бывал там? — спросила Пэнси, её глаза загорелись исследовательским интересом, а на губах заиграла улыбка. Девушка слегка подпрыгивала на носочках, ожидая его ответа. — Именно так, — ответил Чарли, с минуту наблюдая за бывшей Слизеринкой. Мужчине казалось, что девушка взорвется от переизбытка чувств, если он продолжит молчать. — Мне нужно взять свои... Договорить Чарли не дал пронзительный визг Пэнси, обнявшей его за шею. Девушка поцеловала его в щеку и отстранилась с широкой улыбкой на лице.  — Ты мой самый любимый человек здесь, Чарли Уизли. — Ты и сама не так уж плоха, — рассмеялся Чарли, засовывая руку в карман. — Я сейчас вернусь.  Пэнси раскачивалась на носочках назад и вперед, наблюдая за тем, как молодой человек направляется к своей палатке, а через несколько минут возвращается с сумкой на плече. Вернувшись, мужчина предложил ей свое предплечье, которое она радостно обвила своей ладошкой, и повел её к северной границе. Как только руины оказались в поле зрения, Пэнси отпустила руку Чарли и занялась их исследованием. Второй по старшинству Уизли внимательно наблюдал за ней, пока девушка искала путь внутрь. Наблюдение за тем, как она исследует всё вокруг и радуется своим открытиям, вызвало у мужчины улыбку. — Я уверен, что нам не стоит исследовать заброшенные руины в одиночку, — не без опасения заговорил Чарли, наблюдая, как Пэнси забирается на груду камней. Он покачал головой, сдаваясь и поспешил нагнать Слизеринку. — Ты можешь смертельно покалечиться. Пэнси оглянулась на него через плечо и закатила глаза.  — Ничего подобного в мои планы не входит. Ты же поймаешь меня, если я упаду, верно? К тому же, если мы найдем в этих руинах что-нибудь интересное, то совершенно точно прославимся!  Чарли заскрипел зубами, глядя, как Пэнси пытается ухватиться за камни, но промахивается и теряет опору. Мужчина бросился вперед и поймал её за мгновение до того, как Паркинсон приземлилась бы на острый камень.  — Да, я поймаю тебя, если ты упадешь, но если мы погибнем в твоем маленьком приключении, нас никто никогда не найдет и о нас скорее всего просто забудут. Ты этого хочешь? — Мы не умрем, — покачала головой Пэнси, поглаживая его по груди. — Поставь меня. Чарли опустил её на землю, но свою ладонь с женской спины так и не убрал. Он внимательно наблюдал за тем, как девушка изучает развалины, решая, какой путь приведёт её к самому их сердцу. Чарли осмотрел окрестности и вздохнул, заметив впереди небольшой лаз. — Вон, смотри, — указал он, убирая вторую руку со спины Пэнси. Чарли рассмеялся, увидев ухмылку, появившуюся на лице Пэнси, стоило девушке заметить вход. С её губ сорвался радостный визг, и Паркинсон бросилась бежать. Мужчина покачал головой, глядя ей вслед и проклиная себя за то, что указал на верное направление:  — Промолчать ты был не в состоянии, не так ли? Пэнси достала из кармана палочку и резким движением махнула кистью.  — Люмос. Улыбка Слизеринки стала еще шире, когда свет от её палочки озарил небольшой вход. Пэнси пригнулась, чтобы не удариться головой, и прошла внутрь. Когда она миновала несколько паутин и кучу камней, пещера обернулась большим пространством — достаточно большим, чтобы в нем мог жить один из драконов Чарли, но, насколько девушке было известно, все его драконы находились на территории Заповедника. Стук сапог Чарли эхом разносился по пещере, пока он пробирался внутрь вслед за рунным экспертом. Молодой человек заметил, что стены пещеры отражают свет палочки Пэнси, словно они усыпаны бриллиантами. Уизли наблюдал, как Паркинсон передвигается по пещере, освещая стены. На стене были рисунки, но чтобы разглядеть смысл, ему бы пришлось подойти ближе. — Чарли, иди сюда! — взволнованно воскликнула Пэнси. Она жестом велела ему поспешить к ней, и мужчина подчинился. По мере того как он подходил ближе, наскальные рисунки становились все более четкими. На них были изображены драконы, летящие по небу, а на спинах некоторых из них сидели люди. На другой стене была изображена небольшая деревня, где свернувшись калачиком, спал дракон, окруженный людьми, которые просто занимались своими делами. Некоторое время Чарли следовал за Пэнси, рассматривающей рисунки, но вскоре мужчина вынул собственную волшебную палочку и принялся осматриваться самостоятельно.  — Ты знал, что здесь есть нечто подобное? — поинтересовалась Пэнси, краем глаза наблюдая за передвигающимся по пещере Чарли. — Нет, даже помыслить не мог, — ответил Чарли, качая головой и продолжая осматривать наскальные рисунки. — Мне придется привести сюда коллег, им необходимо это увидеть. Иначе мне никто не поверит. — Я очень сомневаюсь, что твои коллеги вообще поверят хоть одному твоему слову, — поддразнила Пэнси, продвигаясь вглубь пещеры. Её шаги гулко отдавались вокруг, она заходила в пещеру всё дальше, оставляя мужчину где-то у входа. В воздухе витал холодок, от которого у Пэнси по позвоночнику пробежала дрожь, и девушка могла поклясться, что слышала чье-то тяжелое дыхание вдалеке. Однако Паркинсон отогнала эту мысль, потому что в пещере их было лишь двое. Мужчина заметил, как свет от палочки Пэнси исчезает в глубине пещеры, и вздохнул. Эта ведьма точно принесет ему смерть, но он всё равно проследует за ней, куда бы девушка ни вела. Тяжело вздохнув, принимая поражение, Чарли тоже направился вглубь пещеры, освещая себе путь с помощью льющегося из кончика его палочки белого света. Когда Чарли наконец нагнал Пэнси, по пещере эхом разнеслось низкое рычание. Казалось, будто девушка застыла в потоке времени. Нахмурившись, мужчина протянул руку и коснулся женского плеча.  — Ты в порядке? — спросил Чарли, в его голосе слышалось беспокойство. — Ты слышал этот рык? — поинтересовалась Пэнси, слегка повернув голову в его сторону. — Про какой рык ты гово…? — Чарли замолк, стоило рычанию повториться. Резким движением руки он поднял палочку, чтобы усилить свет, и увидел пару мягко сверкающих глаз. — Пэнси, тебе, наверное, стоит отойти на несколько шагов. Пэнси повернулась и посмотрела на Чарли, широко улыбаясь.  — Или я могу сделать несколько шагов вперед и посмотреть на прекрасное существо, скрытое во тьме. — Мы ничего не знаем о существе, скрытом во тьме, — прорычал Чарли, потянувшись, чтобы схватить Пэнси за руку. Однако девушке удалось увернуться от него и помчаться дальше, ещё глубже в пещеру. Чарли повесил голову, выругавшись про себя, и бросился за ней. — Да ты издеваешься!.. Когда Пэнси и Чарли наконец приблизились к источнику звука, по пещере вновь разнеслось громкое рычание; в свете палочек они увидели зеленую чешую и янтарные глаза существа, смотрящие на них сверху вниз. Чарли на мгновение задумался, но потом на его губах заиграла улыбка, и мужчина поспешил спрятать палочку в задний карман.  — Не шевелись, — предупредил он, бросив на девушку взгляд через плечо. — Что ты делаешь? — в голосе Пэнси отчетливо слышалась паника; она с беспокойством наблюдала, как молодой человек делает шаг к существу, протягивая руку к морде. — Я долго задавался вопросом, куда ты пропала, — сказал Чарли, поглаживая чешую зверя. Пэнси с трепетом наблюдала за тем, как мужчина разговаривает с существом, которое по-прежнему было почти скрыто темнотой. Прищурив глаза, Паркинсон попыталась получше разглядеть, с кем разговаривает Чарли, но толком не могла никого разглядеть. Через несколько мгновений Чарли повернулся и жестом попросил Пэнси присоединиться к нему. Она сделала несколько осторожных шагов и почувствовала, как Чарли взял её за руку. Он поднес женскую ладошку ближе к существу и прижал пальцы девушки к чешуе, накрыв сверху своими. Существо издало низкий рык и опустило голову к земле, позволяя свету Пэнси осветить его лицо. — Это дракон… — прошептала Пэнси, проводя пальцами по чешуе сначала вверх, потом вниз. Она повернулась, чтобы посмотреть на Чарли. — Какой это вид? Чарли указал на рога, торчащие из макушки головы дракона.  — Это сбежавший из Заповедника румынский длиннорог. Я уже давно ищу Люси. Не могу поверить, что мне не пришло в голову проверить руины. Глаза Пэнси расширились.  — Хочешь сказать, ты в курсе, что это за дракон? Пэнси высунула свою руку из-под мужской руки и принялась гладить дракониху по носу. Рычание прекратилось. Девушка наблюдала за тем, как дракон, Люси, двигает головой, чтобы почесать Чарли своим рогом. Существо было крупным, но, судя по всему, спокойным. — Спасибо, что отвел меня к руинам, — поблагодарила Пэнси, оглядываясь на Чарли через плечо. — И спасибо за то, что помог мне почувствовать себя как дома, здесь, в Заповеднике. Чарли шагнул вперед, одной рукой обнял Пэнси за талию, а другую разместил на широком носу Люси, поглаживая её. — Это я должен поблагодарить тебя, что вытолкнула меня из зоны комфорта и заставила исследовать руины. Это помогло мне найти Люси. Пэнси положила голову на плечо Чарли и вздохнула. Она почувствовала, как мужчина глубоко вздохнул и замешкался, но не посмела и шевельнуться. Девушка чувствовала себя в безопасности в окружении Чарли и дракона, а подобного чувства она не испытывала уже очень давно. — И я всегда буду делать все возможное, чтобы ты чувствовала себя достаточно комфортно, будто ты дома, Пэнси, — пообещал Чарли, положив подбородок девушке на макушку. — Я понимаю причины, по которым ты ушла из дома, и не могу сказать, что виню тебя. Ты точно не такая, как твои родные. Пэнси вздохнула и отстранилась от него.  — Ты всегда видел меня такой, какая я есть, а не тот образ, что я должна была носить, — отозвалась Паркинсон, положив руку ему на грудь. — И это никогда не изменится, — ответил Чарли, наклоняясь и вовлекая девушку в поцелуй. Пэнси на мгновение замерла, но затем пылко ответила ему. Она убрала руку с мужской груди, чтобы обнять Уизли за шею, и он прижался к ней. Через несколько мгновений Люси издала рык, напомнив им о своем присутствии, и молодые люди отстранились друг от друга. Чарли посмотрел на Пэнси, и его губы озарила не предвещающая ничего хорошего ухмылка.  — Хочешь прокатиться на ней?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.