ID работы: 14992152

Двое в лодке, не считая дракона

Гет
R
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 31 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 1. Осадки в виде Гермионы Грейнджер

Настройки текста
Примечания:
Префект школы медленно поднимался по одной из бесконечных лестниц. Его путь лежал в библиотеку Хогвартса, и если раньше этот маршрут из подземелий в башню со знаниями он преодолевал со скоростью снитча, то теперь его линейное ускорение было меньше, чем у глизня. Возможно, за ним даже сейчас тянется дорожка ядовитой слизи, но проверять этого не хотелось — сегодня на уходе за Магическими существами Том вляпался в выделения флоббер-червя, поэтому противных телесных испражнений на нём достаточно. Наконец, дойдя до вершины лестницы, Том оказался в длинном коридоре, который заканчивался огромными дубовыми дверями. Только сейчас он заметил, что из зазоров не лился ангельский свет, ведь когда-то это были его личные врата рая, которые вели его в место вечного покоя и счастья. Но сейчас, смотря на эти двери, он испытывал те же чувства, которые неизменно сопровождали его при возвращении из школы в приют. Каждое лето, когда он стоял перед воротами богадельни, в которой родился, он тратил не меньше пяти минут, чтобы решиться наконец толкнуть решётку и зайти внутрь. Эти пять минут войны с собой, внутренних уговоров, что так надо, что это временно, что через пару месяцев он вернётся в Хогвартс и снова будет на своём месте. Что это просто испытание, которое он должен пройти, чтобы стать сильнее. И вот, этим летом, покидая такие ненавистные стены навсегда, ведь после окончания школы его никто не заставит вернуться сюда, он испытывал невероятную эйфорию. Больше не будет этих пяти минут, которые разрывали его душу получше крестража. И вот теперь он стоит перед дверью библиотеки, и снова его душат те же чувства, которые он не планировал больше испытывать никогда. И всё из-за этой дряной девчонки. Колокол, оповещающий о завершении занятий, прошёлся вдоль стен школы, напоминая больше похоронный звон. Том надеялся, что он звонит не по нему. Сделав вдох и выдох, он отворил тяжёлые двери и зашёл в хранилище книг. Среди запаха пыли, пергамента и чернил он вычленил лёгкий флер цитрусовой дымки бергамота и ванили. Значит, причина почему теперь он пьет ненавистный ему тыквенный сок с тостами на завтрак, а не свой любимый чай с бисквитом королевы Виктории, тут. Быстро просканировав помещение и не найдя ни одного человека с булочкой Челси вместо волос, Том пошел в сторону интересующих его стеллажей. Прокручивая в голове мысли о том, что эта девица уже сделала достаточно, чтобы библиотека стала для него враждебным местом, а на большее у нее не хватит фантазии, староста внимательно стал оглядывать полки в поисках искомых книг. Спустя некоторое время идеальное лицо Тома перестало быть идеальным — складки между нахмуренными бровями словно молнии рассекли его лоб. Вновь оглядев весь стеллаж, он перевёл взгляд на соседние. Возможно, мадам Букс попала под сильный конфундус и не заметила, что её сокровищницу весьма избирательно разворовали? Ни одной книги, которая требовалась Тому, не было на своём месте. Не было даже книг, которые в принципе были бы приближены к тематике изучаемого им предмета. Только сейчас стало заметно, что весь стеллаж выглядел, словно рот шестилетки — ряды книг были испещрены пустотами. Ладно, возможно, профессор Бири после своей травмы от раздутой головы немного тронулся умом, забыл значение словосочетания «индивидуальное задание» и теперь направо и налево раздаёт его всей школе. Плевать, Том вполне способен провести исследование самостоятельно, а когда хоть часть нужных книг вернётся на свои полки, просто добавит цитаты и список типа используемой литературы. Да, именно так он и поступит. Но раз он уже находится в библиотеке, что в последнее время даётся ему с трудом, он может сразу взять необходимые учебники для эссе по Защите. Том развернулся и уверенным шагом пошел в сторону отдела с информацией о магических зверях. Для его доклада про демимасок требовалось куда больше информации, если он хочет в будущем получить рекомендацию от профессора Вилкост. Проходя мимо полок с книгами Том подметил что все они полностью заполнены, а значит, профессор Бири действительно посчитал, что всей школе в срочном порядке необходимо узнать как можно больше о запахе цветов трепетливых кустиков. Ладно, чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не ставило спектакли. Подойдя к нужному стеллажу, Том резко втянул в себя воздух. Нет... Просто не может быть! Если это дело рук этой девицы, то сегодня он в третий раз в жизни использует убивающее проклятие на человеке. Совладав со своим гневом, Том ещё раз окинул взглядом пустой стеллаж, не считая несколько детских учебников. Нет, эта девица просто не могла так нагло обчистить библиотеку. Какие бы она там шашни не водила со своим деканом и мадам Букс, существуют правила, которые не позволяют воровать в Хогвартсе. Профессор Дамблдор прекрасно ему это объяснил ещё во время их первого знакомства в приюте. На всякий случай проверив полки заклинанием и убедившись что это не мираж, а действительно пустой шкаф, Том пошел к библиотечной стойке, в которой обитала самая большая моль в Англии (возможно и в мире, но, так как Том не покидал пределы островов, он не мог утверждать это со стопроцентной уверенностью). Самая большая моль встретила его с недовольным выражением лица. Удивительно, как один маленький прокол смог спустить в трубу шесть лет идеального подхалимства. И все из-за этой книжной вши, которая не так давно завелась в рядах древних полок. О, он обязательно лично прихлопнет это насекомое. Стоит ей только выползти за пределы этих стен, как её будет ждать карающая рука (а для нее скорее нога) закона в виде Тома. Мило улыбнувшись старушке, которую, скорее всего, держали как приманку для книжных червей, дабы они не покусились на древние фолианты, Том облокотился на стойку, потуже натянул на себя маску идеального старосты и обратился к ней: — Добрый вечер, мадам Букс. Что читаете? — Том указал глазами на книгу в руках старухи. — Добрый вечер, мистер Риддл, — монотонный голос библиотекаря сквозил неприязнью. — А что? Собираетесь и из моей книги позаимствовать пару страниц? Том, будучи знакомым с Василиском, все равно удивился количеству яда, которое может содержать в себе живое существо. И эта женщина — первая змея, которая пыталась отравить им наследника Салазара. — Ну мадам, что же вы… Это неудачное стечение обстоятельств, чистая случайность… И я сразу исправил свою оплошность, — Виноватый вид, который полтора года назад растрогал самого директора Диппета, остался абсолютно проигнорирован этой бездушной женщиной. Возможно, стоит поискать ее крестражи? — Случайность, приключившаяся целых три раза подряд? Мальчик мой, да вам феликс фелицис надо принимать ежедневно от таких неудач, — старуха откровенно насмехалась над ним, и это раздражало, поэтому надо скорее перевести тему на насущные вопросы, пока чаша его терпения не переполнилась. — А вот случайность ли, что некоторые отделы библиотеки сейчас выглядят как после налета мародеров? — Вы про отдел Гербологии и Магическим зверям? Нет, это не случайность. Некоторые ученики предпочитают брать книги для изучения, а не для надругательства, и я полностью поддерживаю подобные начинания. — Том был уверен, что, если он сейчас заговорит с этой змеёй на парселтанге, она поймёт. — И что же это за ученики? — Удерживать маску доброжелательного префекта становилось всё сложнее. — Мисс Грейнджер. — Библиотекарь произнесла это имя так, словно только что выставила шах и мат после долгой партии. Но для Тома это было скорее последней каплей, которая переполнила его чашу терпения окончательно. Доброжелательный староста старательно сдерживал огромное чешуйчатое животное внутри себя, но оно все равно пробилось через трещины самоконтроля и добавило в глубокий голос юноши шипение. — Одна мисс Грейнджер взяла порядка 50 книг? — Но вот милый школьник вновь победил огромного змея, запихав его в тайные комнаты своих чертогов как можно глубже, и весь вид Тома Риддла вновь стал соответствовать роли пай-мальчика. — По-моему, мадам Букс, это ровно в 10 раз больше, чем позволено брать книг по правилам вашей библиотеки. Или сегодня вы внесли поправки? — У мисс Грейнджер специальное разрешение директора и её декана. Она может брать неограниченное число книг на любой нужный ей срок и выносить их за пределы библиотеки. В случае, если это будет мешать учебному процессу, я могу потребовать их обратно. Но, мистер Риддл, пока что я не вижу для этого оснований, — и гордо вздёрнув подбородок, будто копируя дурацкую манеру своей новой зазнобы, мадам Букс развернулась и направилась к секретеру, где тут же начала перебирать свитки. Вдох и выдох. Плевать на эти дурацкие книжки. Он не был бы лучшим учеником школы, если бы не обладал хорошей памятью. Знания, которые хранятся в отсутствующих фолиантах, он уже изучил и не раз. Он сможет вспомнить. На крайний случай он всегда может во время следующего похода в Хогсмид зайти в книжный и быстро восполнить свои небольшие пробелы, если они будут. Он готов покинуть это поле боя, так как эта территория больше не содержит необходимых ресурсов. Всё, что ему нужно, он уже взял. Здесь остался только один небольшой участок, который его привлекает, и вот никто не сможет лишить доступа к нему. Приманив листок с разрешением на доступ в запретную секцию из сумки на плече, Том положил его на стойку. — Мадам Букс, — дождавшись, когда библиотекарь вновь обратит на него внимание, он продолжил: — Могу ли я тогда посетить запретную секцию? Из неё же до сих пор нельзя выносить книги, верно? В глазах старушки появились искры победы. Кажется, мадам Букс не просто выставила ему шах и мат в их игре, а просто адским пламенем сожгла всю доску. Том на инстинктах поставил ментальную защиту, чтобы ее следующие слова хотя бы пару мгновений пробыли в буфере, прежде чем их проглотит чудовище внутри него. — Верно, мистер Риддл, — лукавая улыбка из губ старухи выглядела отвратительно. — Но вы не можете посетить запретную секцию — она закрыта. — Почему? — последние куски самообладания сейчас рассыпались прямо на выложенный ёлочкой паркет. — А вы не знаете? — притворно удивилась женщина, которой осталось жить тридцать секунд. — Кто-то устроил огромное болото по всему полу секции, и никто из преподавателей не может его осушить. Даже профессор Дамблдор развёл руками. По всей видимости, один очень способный ученик решил, что он может делать в этих стенах всё, что пожелает. Поэтому, пока его не уберут, ни у кого нет возможности попасть внутрь. Придётся довольствоваться вам тем, что осталось в общей зоне. Мадам Букс, довольная маленькой местью, скрылась в своей каморке. Вдох и выдох. Вдох и выдох. Рука сжала листок с разрешением. Том повернул голову и глаза, ведомые неизвестным притяжением, поднялись на второй этаж библиотеки. Там, облокотившись ладонями на деревянную балюстраду, стояла Она. Несмотря на невзрачную школьную форму, она казалась ярче, чем общипанная курица Дамблдора. Даже с расстояния в 20 ярдов можно было почувствовать ее ликование. Пышные кудри подпрыгивали от каждого вдоха девушки. Глаза цвета коричневого гиацинта смотрели в упор на него. Теперь вместо зажатой и тихой девочки стояла четвертая сестра Мегеры, Алекто и Тисифоны — Гермиона. Том решил поддержать девушку и показать свое истинное лицо. Внутреннее животное, которое так старательно пряталось внутри, с удовольствием расправило плечи. Только и ждавшее возможности выбраться из своего яйца, оно змеем оплело тело и захватило контроль над мальчиком. Теперь на первом этаже библиотеки стоял не тот красивый и аристократичный молодой юноша, которого все привыкли видеть. Человек, чьи движения скорее напоминали змеиные, смотрел на свою добычу. Глаза пылали красным гиацинтом, давая обещание той, кому был направлен взор. Дубовые двери позади резко распахнулись, послышался топот шагов и мерное гудение разговоров студентов. Том быстро вернул себе контроль и вновь казался обычным школьником, заглянувшим за книгами. Задержав последний алый взгляд на девушке, он одними губами произнес: — Тебе конец. Затем Том повернулся и направился на выход. Покидая библиотеку, среди агонии его мыслей пролетела одна: эта девушка только что познакомилась с лордом Волдемортом, но не испугалась ни на секунду. Стоя в коридоре и глубоко вдыхая тяжелый воздух, Том Риддл начал готовить свое идеальное преступление. Нет, он не будет повторять события 5 курса, после которых он на чистом везении не попал под прицел авроров. Пять лет идеальной репутации и так вовремя затесавшийся в замке акромантул сделали свое дело. В ином случае факт того, что на протяжении всего расследования все ниточки вели к нему, был бы достаточным поводом получить путевку в Азкабан. Даже отсутствие доказательств не помогло бы ему, если бы декан Гриффиндора был порасторопнее и указал своим старческим пальчиком на него. Но он опередил его в тот раз. Сейчас же все надо сделать чисто. Необходимо придумать алиби, желательно покрутиться на виду всего преподавательского состава. Но при этом Том не хотел расправляться со своей добычей чужими руками, и уж тем более нельзя будить для этих целей Василиска. Хотя для этой грязнокровки это была бы честь погибнуть во время выполнения великой миссии Салазара Слизерина. Но нет, он убьет ее сам, а перед этим вдоволь насладится ее криками, стонами и мольбами о спасении. И как бы не был милосерден Лорд Волдеморт, в этот раз он позволит всему своему гневу вытечь и утопить эту девчонку в ее слезах. Но для начала ее нужно поймать. И это, наверное, самое сложное в его плане. В начале декабря, когда вся Шотландия уже полмесяца ждала холодов и снега, заместо этого на их несчастные головы выпала она — Гермиона Джин Грейнджер. И если вначале Том не придал этим невзрачным осадкам внимания, то очень скоро пожалел, что не подготовился к этой буре. Хотя первый звоночек звенел, словно колокол, ведь взрослый ученик, появившийся из ниоткуда в закрытой ото всех школе во время террора в магическом мире — это нонсенс. Ходило очень много теорий касательно ее нахождения здесь. Самая популярная — она вражеский шпион. Самая дикая — она Гриндевальд под оборотным. Но каждая разбилась спустя пару дней, когда эта девушка мило улыбаясь ускользала от любого контакта с ней. Она исправно ходила на уроки и обеды, а в свободное время вила гнездо из книг в библиотеке. Единственное общество, с кем она редко была замечена, был Дамблдор. Но гриффиндорцы быстро рассеяли подозрения касательно этих встреч, объяснив что их декан просто помогает своей новой ученице освоится в школе. Поэтому спустя полторы недели вектор разговоров о Гриндевальдовском Любезном и Скромном Тайном Агенте (сокращённо ГЛИСТА), сменился на куда более животрепещущие темы. Например, на то что какая-то шестикурсница из Когтеврана потолстела вовсе не от пирогов с патокой, а от сырых бисквитов. Том Риддл, когда его вместе со вторым префектом школы позвали в кабинет директора и представили новую ученицу, был удивлен, но не нашел в ней ничего представляющего угрозы. Скорее для мисс Грейнджер все казалось угрозой, потому что все время что он находился с ней в одном помещении, она сидела с видом пойманной оборотнями лани, и старательно буравила взглядом пол. Когда он вернулся в приют летом после 3 курса, примерно так выглядели все жители Лондона когда начинало смеркаться. Примерно так он выглядел этим летом пока на город сыпались жужжащие бомбы. Поэтому поведение зашуганной мышки, которая приехала с континента, полностью погрязшего в войне, не вызывало вопросов. А вот распределение на Гриффиндор удивило, но Том пропустил и этот звоночек. После первой встречи они постоянно пересекались на занятиях. Девчонка перестала пытаться сжаться до размеров ипопаточника, хотя ее внешний вид продолжал вызывать печаль и уныние у Риддла. Поэтому спустя 45 минут их первой совместной пары, Том выкинул ее из головы и не замечал вплоть до инцидента, которое назвал «Поганая шляпка поганки». Спустя ещё пару ситуаций с мисс Грейнджер, Том решил, что им пора провести воспитательную беседу. И вот тут он столкнулся с огромной проблемой — гриффиндорка была неуловима. Пытаясь выцепить ее после урока или приемов пищи, он раз за разом терпел неудачу. Один поворот и она исчезала, будто ее никогда и не было, но на следующем совместном занятии она вновь появлялась прямо перед приходом преподавателя. В конце первого дня поисков он пришел после отбоя к портрету громко храпящей полной дамы и попросил позвать старосту девочек. И вот она в конец развеяла все его надежды на удачный исход поисков. Как выяснилось, мисс Грейнджер живёт в общежитии, но на запрос пригласить ее в коридор, староста неожиданно свела бровки домиком и начала что-то лепетать про то, что она не знает в какой комнате разместили новую ученицу. Следы конфундуса Том распознал быстро, поэтому быстро попрощавшись, пошел гонять Пивза. Ему срочно нужно было выпустить пар. Попытка под благородным предлогом встречи с Слагхорном в классе зелий по поводу успехов на своих занятиях, девчонка удивительно бестактно проигнорировала, словно знала что вместо преподавателя ее ждёт каратель. За два дня своего сафари в надежде поймать эту львицу в одиночестве, Том не преуспел. Поэтому вновь вернувшись в гостиную перед отбоем без ее шкуры, он серьезно задумался. Ответ пришел быстро. Мисс Грейнджер — анимаг. Причем в весьма мелкой форме, скорее всего насекомое. Жук, таракан, назойливая муха... Хотя, учитывая, сколько крови она попила у него с момента первого инцидента, она скорее комар. Поэтому недолго думая, Том, напустив на себя вид очень-очень ответственного старосты, поведал всем слизеринцам, которые в столь поздний час находились не в постелях, о серьезном нашествии морозоустойчивой мошкары. Призвав использовать как можно чаще заклинание Маскитолус, дабы истребить врага на подлёте, Риддл выразительно взглянул на своих рыцарей, намекая, что это приказ, и, хоть и не целиком, но со спокойной душой отправился спать. К концу следующего дня все коридоры были завалены трупами различных клопов, короедов, мокрецов, чешуйниц и пауков, которых приходилось отшвыривать, словно песок, чтобы пройти. В замке действительно началась эпидемия насекомых, которых никто не замечал, пока холмы их мертвых тел не начали валяться под ногами. И Том бы обязательно повеселился над происходящим хаосом, а в особенности над неожиданно брезгливым когда дело касается его собственных лодыжек профессором Слагхорном в резиновых сапогах выше колена, если бы не одно «но» — Она продолжала порхать среди стен замка, появляясь во всех ключевых точках и заставляя Тома ломать перья от невозможности ее прихлопнуть. Спустя пару дней, когда коридоры вновь стали чистыми и больше не напоминали братскую могилу, Риддл обратил свое внимание на другую живность в замке — котов. Решив, что будет опрометчиво устраивать кладбище домашних животных и истреблять все поголовье хвостатых, он не оставил попытки разыскать среди них искомую. И хотя этой девице ни капли не подходило это животное в качестве анимагической формы, Том был обязан проверить каждую усатую тварь в радиусе Хогвартса (за исключением учеников находящихся в ужасном процессе подросткового окукливания) чтобы отбросить эту версию. В конце концов, ни одной кошки с доминантным признаком в виде пушистой кудрявой каштановой шерсти не оказалось. Единственная тварь, которая вызывала у него вопросы, был рыжий страшный кот, который появился этой зимой в подземельях аккурат с приходом в замок этой девчонки. Это усатое недоразумение поселилось на чемодане Тома, и стоило юноше принять сидячее положение, как на его коленях оказывался этот рыжий ком. Руками отодрать кота от себя было невозможно — его когти впивались в штаны Тома, будто заклинанием вечного приклеивания. Жалящее проклятье и вовсе проходило сквозь него, будто кроме шерсти у кота не было содержимого. Поэтому, спустя несколько дней борьбы, Тому пришлось смириться со своим извечным компаньоном. В конце концов это дало свои плюсы — все женское поголовье подземелья не переставало умиляться картине, как рыжий жмыр вылизывает свои яйца, сидя на яйцах префекта. Когда же появился вопрос с возможной анимагии мисс Грейнджер, четверолапый прошел тщательную проверку на все следы своего возможного истинного облика. Несколько раз взглянув на причинное место кота, Том нисколько не смутился. У гриффиндорки не было явно выраженных типично женских черт в виде выпуклостей и впуклостей в нужных местах, а носить юбки мужчинам в Шотландии не привыкать. Поэтому кроме женского имени ничего не указывало на ее половую принадлежность. Но рыжий жмыр оказался обычным магическим котом, но не более. И плюсы от осмотра усатого тоже были — Том нашел его туловище и теперь знал, куда целиться. Следующими экзекуции были подвергнуты несчастные совы, которых Том разбудил средь бела дня. После того, как собрал достаточно перьев для подушек на всю школу в результате стычек с решительно настроенными не сдаваться врагу без боя совами, Том вычеркнул и пернатых из списка подозреваемых. В итоге, за неимением доказательств, пришлось отбросить версию с анимагией. Но как же тогда эта девчонка продолжает из раза в раз ускользать от него? Зелье невидимости? Да она бы уже скорее сама окочурилась от таких доз. Вряд ли перемещается снаружи замка на метле — следы румянца от мороза на улице были бы заметны. Чары хамелеона? Его последователи, которым был дан приказ сразу после баталии с насекомыми выследить ее, не заметили никаких странных искажений в форме человеческого тела, хотя среди них был зоркий ловец Слизерина. Вариант, что ее заклинание было настолько мощное, чтобы не возникало искривлений, Том отбросил — его собственные чары, которые он постоянно тренировал чуть ли не со второго курса, все равно имели огрехи и его контур был заметен. Оставался один вариант — мантия невидимости. Причем не обычная мантия, на которую наложено дезиллюминационное заклинание, ведь это было бы ненадежно — чары в любой момент могли ослабеть и выдать носителя. Да и ткань не смогла бы выдержать столько заклинаний, сколькими пришлось бы воспользоваться, чтобы столько времени скрываться от взора Тома. Если только мисс Крестьянка неожиданно не оказалась наследной принцессой империи по производству мантий. Нет, тут явно была замешана мантия посерьезнее, но Том знал как сделать так, чтобы дезактивировать этот артефакт. Слишком поздно эта девица ограничила ему доступ в библиотеку — ключ к ее поимке он уже давно нашел среди стеллажей. Том окончательно сбросил с себя остатки ярости. Теперь его кровь кипела только от одного чувства — предвкушения. Втянув в себя пыльный воздух коридора, Том ухмыльнулся и зашагал прочь от дубовых дверей. Префект стрелой летел по бесконечным лестницам школы, маневрируя между зазевавшимися учениками на ступеньках. Его путь лежал в гостиную Слизерина, в которой в ближайшее время будет планироваться идеальное убийство.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.