ID работы: 14880771

Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
62
переводчик
namestab гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 80 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 23 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава двадцать вторая: Вечер игр

Настройки текста
      — Родители раньше упоминали об этой игре? Ты когда-нибудь играл в неё?       Не отрываясь от чтения, Северус непринуждённо ответил:       — Играл, несколько раз в год.       Пока мужчина задумчиво пролистывал исследовательскую работу, Гермиона пристально наблюдала за выражением его лица.       — А я вот ни разу не пробовала. Не могу представить, чтобы ты играл в покер, несмотря на то, что мастерски способен скрывать эмоции. Ты азартный?       — Нет. Азарт меня мало интересует, — всё так же не отрываясь от чтения, рассеяно отвечал Северус.       Попытка завязать непринуждённую беседу не увенчалась успехом. Гермиона достала рабочие папки и принялась помечать флажками пункты для заметок. Работали они в относительной тишине, пока мужчина устало не застонал, протирая глаза и не откинулся на спинку стула.       Северус поднял взгляд, незаметно наблюдая за сумбурной работой девушки. Многочисленные флажки, приклеенные к краям бумаги весьма впечатляли.       — Ты интересовалась игрой, — напомнил он.       — Да, родители говорили, что она состоится на следующих выходных, — она привела в порядок рабочую документацию и аккуратно сложила в ровную стопку. — Так о чём речь? Это не покер?       — Профессор истории, давний друг ваших родителей, привозил игры с разных точек мира. Это вошло в некую традицию; на следующей неделе за игру буду ответственен я. Мне удалось раздобыть версию Парчизи времён Османской империи.       — Ух ты! Стоило догадаться, что игра будет весьма увлекательна, особенно когда в ней участвуешь ты и мой отец. Как жаль, я столько всего пропустила. Покажешь мне как играть?       Пока Северус отлучился в кабинет, Гермиона успела заварить чай. Они разместились за обеденным столом, где Северус поведал о правилах игры и обучил стратегии. Игровым полем служил квадратный кусок ткани, расшитый вручную, а игральными костями — морские раковины. Запомнить всё было сложно: в особенности турецкие цифры, поэтому Гермиона помечала услышанное в тетрадь.       Она не смогла сдержать смеха, когда сбила его фигуры, пробормотав невинным голосом «Извини». После третьего раза Северус не выдержал и дал волю словесным недовольствам.       — О, у этой игры есть детская маггловская версия. Она называется «Извини». Суть в том, что игрок должен неискренне извиняться, когда забирает фигуру другого игрока.       Она весьма удивилась, когда услышала от Северуса слово «Прости», несмотря на то, что того требовали правила. Правда удивление длилось недолго: он нахально ухмыльнулся и вышел с игры победителем.

***

      Спустя несколько дней профессор Флитвик выпроваживал Гермиону из своего кабинета, а Минерва терпеливо ждала, пока она соберёт свои бумаги.       — Филиус, ты не рассматривал вариант поручить Гермионе проверку статистики безопасности на её маггловской технике? Северус как-то обмолвился, что анализ расчётов по зелью был весьма быстр.       Низкорослый человечек покачал головой:       — Гермиона, ты сможешь присоединиться к началу собрания администрации?       Не дожидаясь ответа, он усадил девушку обратно в кресло.       Гермиона погрузилась в политику магических учреждений. Чтобы продлить школьную страховку, Министерство требовало точные и детальные расчёты по несчастным случаям за текущий год.       — Именно поэтому дисциплина по зельеварению имеет бóльший бюджет, в отличии от других школ, — объявил Филиус. — Министерство впечатлено уровнем нашей безопасности.       — В отличие от Ухода за магическими существами, — недовольно и едва слышно пробубнила директриса в сторону Гермионы.       — На самом деле, Шармбатон предоставляет зельеварение только в качестве факультатива.       — С тех пор, как на одного преподавателя зельеварения стало больше, уровень безопасности остался тот же? — поинтересовалась Гермиона.       В прошлом году Блейз Забини преподавал зелья у младших курсов, так что Снейп был более разгружен и мог сосредоточиться на подготовке студентов к предстоящим С.О.В и Ж.А.Б.А, проводя углублённый курс для продвинутых студентов.       — Количество происшествий никак не изменилось, чем когда был только Северус. Блейз настоял, чтобы студенты выучили защитное заклинание, прежде чем столкнутся с какими-либо взрывоопасными зельями. Правда, помогает это не всегда, — ответила Минерва.       Гермиона выдвинула предложение рассчитать количество несчастных случаев на своём компьютере и предоставить результаты к концу недели. Когда обсуждения перетекли на сторонние темы, она покинула собрание.

***

      Выходные сменили долгие будни. Условная «семья», состоящая из трёх человек отправилась к чете Грейнджеров. Когда они вошли в дом, то застали Анну и Марка, танцующих медленный танец посреди гостиной, под песню: Open Arms by Journey. Марк посадил внучку себе на бедро, продолжая танцевать со своей женой. Представшее зрелище побудило Гермиону растянуться в нежной улыбке. Она искоса глянула на Северуса — стало любопытно, смутится ли он, столь скупой на эмоции человек, на такое проявление интимности.       Северус обошёл танцевальное трио и направился в столовую, бросив через плечо:       — Надеюсь, песня не станет музыкальным сопровождением вечерней игры.       Мужчина занялся настройкой игры. А Гермиона последовала за ним.       — У игры есть музыкальное сопровождение?       Мистер Грейнджер вошёл в комнату и принялся передвигать стол с несколькими стульями.       — Кажется, твой папочка предпочитает альтернативный рок, Гермиона.       — Пап, это просто ужасно! Тебе что, пятнадцать?       Весело рассмеявшись, Марк ласково поцеловал дочь в лоб. Прозвучал звонок в дверь, и это было его спасением. Сделав вид что отвлёкся, мужчина поспешил к двери.       Подоспели гости — близкие приятели четы Грейнджеров. Покончив с объятиями и знакомством тех, кто друг друга видел впервые, компания решила разделиться: женщины (и Сабрина) отправились к Уизли на ужин, мужчины же продолжили вечер за играми.

***

      Воскресными вечерами в Норе устраивали ужины, правда на этот раз гостей было гораздо меньше. Из всего семейства Уизли присутствовали лишь Рон и его родители. Правда шума в доме от этого меньше не стало.       — Ли Джордан?! Герми, ты же сейчас шутишь?       Миссис Грейнджер рассмеялась:       — А что с ним не так? Они всего лишь повеселились и ненадолго улизнули с работы.       От смущения Гермиона залилась ярким румянцем. Прикрыв миниатюрные ушки дочери, она строго настояла, чтобы её прекратили дразнить.       — Я не собираюсь это обсуждать!       Рон протянул руку и оттащил Сабрину от недовольной матери.       — Видимо, кто-то очень недоволен. Малышка, пошли поиграем в саду.       Артур спешно прибрал посуду со стола и последовав примеру сына, также направился в сад. Шестое чувство подсказывало что разговор ещё не закончен.       — Мы с ним даже не встречаемся! Тут не о чем говорить, — недовольно высказала девушка.       Поцеловав дочь в макушку, Анна решила поубавить шутливый пыл.       — Поговорим, как сходишь на свидание.       Гермиона чувствовала, что одним разговором всё не окончится, и при любой возможности они к нему ещё вернутся. Всё, что в данный момент она смогла сделать, лишь выдать нервный смешок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.