ID работы: 14880771

Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
108
переводчик
namestab гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
170 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
108 Нравится 34 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава девятнадцатая: Летние каникулы

Настройки текста
Примечания:
      Наслаждаясь беззаботными летними деньками, Северус с дочерью слегка отклонились от привычного графика, и позволили себе побездельничать. Они слонялись по дому в домашней одежде; Северус перестал бриться, а волосы Сабрины превратились в копну не расчёсанных завитушек.       Мысли сумбурно теснились в голове, поскольку летнее расписание не позволяло расслабиться ни на миг. Свободное время Гермиона проводила в технической фирме и изучая теории с профессором Флитвиком. Вот уже несколько недель она не встречалась со своими друзьями, проводя и без того ограниченное время с дочкой.       В середине жаркого июльского вечера Гермиона вдруг поняла, что ей нечем заняться — Сабрина осталась с ночёвкой в Норе. Текущая фаза проекта по созданию медиаплеера успешно завершилась, и чтобы двигаться дальше, требовались технические условия от Джастина.       Усердное корпение над теоретическим эссе по согревающим чарам подошло к концу: Гермиона задавала слишком много вопросов, и профессор Флитвик счёл правильным, чтобы на них она ответила самостоятельно. Новое заклинание было протестировано, и итоговый результат весьма порадовал своим успехом. Она знала, что её наставник с достоинством оценит самообновляющиеся согревающие чары: раз в три месяца ему приходилось наведываться в подземелья и восстанавливать согревающие чары в покоях Снейпа, как это делал при рождении Сабрины. Новое же заклинание контролировало степень тепла, и если эффект спадал ниже семидесяти процентов, самостоятельно возобновлялось.       Гермиона хотела продемонстрировать ему модификацию заклинания, но профессор оказался занят и не смог с ней встретиться этим вечером.       — Мы с женой договорились выпить с мадам Розмертой. Субботний вечер… тебе тоже не мешало бы прогуляться по городу, — сказал Филлиус, выпроваживая её из своего кабинета.       Гермиона пожалела, что не договорилась с Оливером. С тех пор, как они начали встречаться, они виделись всего пару раз. Вроде бы всё шло приемлемо: они гуляли, веселились, иногда даже очень «весело» проводили время, но всё это не закреплялось чем-то серьёзным.       Досадно бормоча себе под нос, она вернулась домой. Железный чайник досадно лязгнул об плиту; плюхнувшись в мягкое кресло, Гермиона недовольно заправила прядь волос за ухо, заметив боковым зрением высокую фигуру, шлёпающую на кухню с пустой кружкой из-под чая. Тёмная клочковатая борода успела покрыть бо́льшую часть лица, что выбивалось из привычного для него образа. На нём были ботинки из драконьей кожи и пижама, а мантия цвета вороного крыла была распахнута и развевалась за ним, как плащ.       — Неплохой наряд, Северус, — нахально подметила Гермиона. — Ты супер герой? Бэтмен? Может быть… человек в пижаме?       Проигнорировав колкости в свой адрес, он присоединился за стол.       — Как только я застегну мантию, никто ничего не узнает.       — Планируешь появиться на людях?       Услышав свист чайника, Северус направился к плите. Он методично рассыпал чайные листья по чашкам, залил кипятком и протянул фарфор девушке.       — Только в мою личную лабораторию. Замок пуст, и, как я уже упоминал, как только мантия будет застёгнута…       Почувствовав обжигающее тепло под пальцами, Гермиона почувствовала себя немного спокойнее.       — Над чем ты работаешь?       — Пытаюсь создать снотворное, не вызывающее привыкания, — Снейп допил чай двумя большими глотками и принялся застёгивать мантию.       — Позволишь понаблюдать? — спросила Гермиона у своего бывшего профессора.       Судя по приподнятой брови, мужчина был удивлён вопросом.       — Полагаю, планов на этот вечер у тебя не имеется?       Она последовала за ним из гостиной и вошла в его кабинет. Северус сделал несколько пассов палочкой, раскрывая шкаф с зельями и направился внутрь.       — Идёшь? — окликнул он через плечо.       Гермиона была слегка озадачена. Шагнув вперёд, она увидела, как мужчина снимает защитные блоки с задней стенки небольшого шкафа, открыв вход в другую комнату.       Открывшийся перед ней вид вызвал чувство восторга. Лаборатория была небольшой, но хорошо организованной. В каменном очаге горел огонь, отбрасывая отблески пляшущего пламени на каменные стены. Бо́льшую часть пространства занимали длинные стойки, уставленные различными котлами.       На одной из стоек покоилось несколько котлов, на которые были наложено заклинание стазиса. Именно здесь Северус и остановился. Он указал на маленький золотой котелок, стоявший на медленном огне.       — Это уже семнадцатая попытка. Похоже, корень валерианы является ингредиентом, вызывающем у человека зависимость.       Гермиона слегка наклонилась и посмотрела на кипящую жидкость.       — У тебя есть записи?       Северус молча протянул ей журнал в кожаном переплёте. Открыв его на отмеченных страницах она принялась читать.       Подойдя к столу, он собрал колбы, ёмкости и ингредиенты, освобождая рабочее место. Понаблюдав с минуту за погружённой в чтение девушкой, он наколдовал небольшое кресло и усадил ту в него.       На мгновение, прежде чем приземлиться на мягкое сиденье, свободное падение вернуло Гермиону в реальность. Она едва слышимо выругалась, пробормотав «мерзавец» и вернулась к чтению.       — Я и не знал, что ты интересуешься зельеварением, — прокомментировал он.       Гермиона скользнула вверх взглядом и увидела стоящую к ней спиной фигуру, методично нарезающую ингредиенты.       — Я, ну, в общем, не совсем интересуюсь этим направдением. Но мне интересен сам процесс.       Он едва слышимо усмехнулся и продолжил нашинковывать компонент на мелкие частицы.       — Ты вручную документируешь процесс и результаты и делаешь перекрёстные ссылки на некоторые абзацы. Как ты умудрился уместить всё в одном журнале?       Северус некоторое время молча помешивал кипящее зелье.       — Дублирующие чары и много пергамента.       Она расслабленно откинулась на спинку стула, приступив к изучению записей, пока мужчина возился с привередливой жидкостью. Некоторое время они молчали. Тишина была комфортной, поскольку каждый был погружён в своё дело.       — Северус, можно я скопирую твои записи этого зелья? У меня появилась идея.       Он уклончиво кивнул, прежде чем убавить огонь под котлом. Повернувшись, он наколдовал ещё один стул и сел рядом с ней.       — Что ты задумала?       — Я подумываю о комплексном анализе данных с помощью компьютерной программы. Пользоваться электроникой здесь не получится, но мы можем поехать к моим родителям.       Северус пренебрежительно фыркнул:       — Компьютерная программа будет анализировать, какой ингредиент подходит, а какой нет?       На её лице появилось недовольное выражение, которое он множество раз лицезрел в прошлом. Именно этим взглядом она одаривала своих друзей-остолопов, когда читала им поучительные лекции.       — Программа компилирует данные, которые в неё вводятся. Это упростит анализ — пару щелчков мыши, и мы сможем увидеть динамику.       Гермиона увлеченно доказывала Северусу преимущества маггловских технологий, позабыв, что тот когда-то был её преподавателем. Диалог дошёл до обмена колкостей — они часами спорили об использовании технологий в волшебном мире. Когда Гермиона попыталась скрыть свой третий зевок, Северус поднялся с кресла, приступив к уборке лаборатории.       — Спасибо, что позволил мне побывать здесь, Северус. Это потрясающе.

***

      Лето было жарким, тёплым и пасмурным, но продолжало свой цикл: в течении недели Гермиона усердно работала без перерыва, а по выходным навещала свою семью и друзей. Однако, встречи с Оливером почти сошлись на нет, и это немного беспокоило. Редкие свидания были как всегда хороши, если не брать в счёт, что их можно было пересчитать по пальцам. По совету Дианы, она даже несколько раз сама проявляла инициативу. Блеклая перспектива отношений породила неуверенность и Гермиона предпочла оставить их в прошлом.       Сабрина буквально расцвела, благодаря спокойным дням, которые она с удовольствием проводила с отцом и частыми встречами с друзьями. Её рост стал немного выше, а пухлые щёчки, казалось, немного уменьшились. Имеющуюся одежда менялась по мере возраста, с помощью незамысловатого заклинания, которому Гермиона научилась у самой Сабрины. — Так всегда делал папа… — Остальной гардероб был передан в женский приют неподалеку от дома Грейнджеров.       Многое нужно было докупить, поэтому Гермиона, Диана и Джинни отправились за обновками; правда варианты рассматривались в основном в стиле принцессы. Джинни была без ума от маггловских фасонов для малышей, и намеревалась скупить Джеймсу целый гардероб. Диана частенько вмешивалась в процесс, сбавляя обороты и, напоминая, что обычная одежда не регулируется по размеру.       Поездка закончилась тремя недовольными детьми: Сабрина и Хелена поссорились из-за того, кто будет сидеть рядом с Джеймсом, который капризничал из-за пыточного устройства, известного как детское автокресло. Молодые мамочки благоразумно поспешили вернуться к Грейнджерам, чтобы передать бразды воспитания «взрослым», и провести остаток вечера за бутылочкой приятного обжигающего джина.

***

      В тот день Северус наслаждался чашкой горячего чая, размышляя о своём нынешнем положении. Из испуганного мальчишки он превратился в дерзкого подростка, из Пожирателя смерти — в шпиона. Как и хотел, он добился звания Мастера зелий. Начало преподавательской карьеры было вынужденной мерой, правда теперь он начал получать от этого своеобразное удовольствие, особенно, когда сосредоточился на старших классах. Возможно, именно смерть двух хозяев позволила вновь почувствовать себя самим собой; оковы безысходности больше не сдавливали своими обязательствами, и позволили вдохнуть полной грудью. За последние несколько лет дружеские связи заметно возросли. Впервые после смерти Лилли в его жизни появились друзья. Отношения с Минервой больше не были натянуты тонкой нитью обмана. Он ходил на свидания, заводил новые отношения и расставался, как это делают нормальные люди.       Он стал отцом. Настоящим отцом! Не таким, как был его собственный, а как отец, который безоговорочно любил своего ребёнка и поступал правильно по отношению ко многим моментам. И теперь, его маленькая, не по годам развитая девочка обрела мать.       Совместное проживание с Грейнджер стало для него неожиданностью, но со временем переросло в положительный опыт. Она наконец-то преодолела свою робость в его присутствии и стала относиться к нему так же, как и ко всем своим друзьям. Зародившаяся между ними дружба — это то, чего он тоже не ожидал. Он поймал себя на том, что с нетерпением ждёт их тихих вечеров, за чашкой горячего чая и неспешной беседы. Он надеялся повторить затяжной спор с юной грифиндоркой, подобный тому, который у них произошёл на почве внедрения маггловской техники в тонкую науку зельеварения.       Летние каникулы проносились благодатными днями. Сабрина излучала счастье и радость: свободного времени стало больше, чем когда-либо, поскольку Гермиона взяла на себя весомую часть родительских обязанностей. И теперь у него появилась возможность углубиться в эксперименты и навестить друзей. В прошлом месяце Северус даже побывал на семинаре по зельеварению, который проходил в Будапеште.       Он скучал по интимности своих отношений с Александрой, возможно, даже больше, чем по ней самой. Не исключено, что он снова возобновит разовые встречи, но в данный момент — был доволен своей жизнью, и можно сказать, даже был счастлив.       Рассеянная рефлексия внезапно прервалась вернувшимися из каминного портала Гермионой и их дочерью. Девушка возилась с глубоко уснувшей ношей, пока Северус не подоспел к ней и быстро перехватил Сабрину в стальные объятия.       Он уложил дочь в постель и вернулся обратно в гостиную, где обнаружил Гермиону, которая всё ещё не успела придти в себя. Она нервно доставала из сумочки миниатюрные пакетики и что-то бормотала себе под нос.       — Гермиона, — окликнул он девушку, удивлённо заметив, как голос стал неожиданно мягок. — У тебя всё в порядке?       На её лице пылал яркий румянец, который Северус заметил когда та повернулась, чтобы посмотреть на него.       — В порядке, а что?       — Кажется, ты немного неустойчиво стоишь на своих двоих.       Гермиона выразительно посмотрела на него и едва заметно усмехнулась:       — О, это был великолепный поход по магазинам с детьми, за которыми случайным образом последовало несколько бутылок красного.       Она потянулась за волшебной палочкой и увеличила пакеты с покупками, которые заполнили кофейный столик и с глухим звуком посыпались на деревянный пол.       Северус не на шутку был потрясён количеством одежды, которая вываливалась из пакетов.       — Да уж, без изрядной порции алкоголя тут явно бы не обошлось.       Нелепо наклонившись, Гермиона подняла блестящий фиолетовый свитер с пола и со вздохом опустилась на диван.       — Я пьяна и слишком устала.       — Для чего, позволь спросить, ты купила зимнюю одежду? — Северус уселся напротив неё.       — Решила взять с запасом, пока цены низкие, — Гермиона поведала ему о проделках девочек и о выражении ужаса на лице Джинни, когда ей пришлось уложить сына в детскую автолюльку.       Разговор плавно перетёк в приятную тишину, и Гермиона почувствовала прилив смелости, благодаря выпитому алкоголю. Она наклонилась вперёд и пристально посмотрела на мужчину перед собой.       — Северус, я уже давно хотела спросить… Не хочется нарушать нашу дружбу, но мне хотелось бы узнать тебя немного получше. Как ты здесь оказался? С виду, ты по-прежнему Северус Снейп, но что-то в тебе изменилось: ты перестал закрываться и уже не так страшно, вот так, беседовать с тобой. Не только здесь, наедине, но и в школе, среди учеников. Появление ребёнка смягчило тебя? Мне хотелось бы думать, что ты изменился после войны, а не из-за Сабрины, — её голос затих, стоило Северсу открыто рассмеяться на услышанное. Низкий голос был полон оживлённого восторга.       — Ты меня спрашиваешь или разговариваешь с собой вслух? — с забавой поинтересовался он.       И без того румяное лицо густо покраснело, и немного запнувшись, девушка виновато произнесла:       — Прости.       Северус расслабил широкие плечи, поправив спавшие на лоб чёрные волосы и перевёл дыхание, прежде чем дать ответ.       — Я не ожидал, что выживу на войне. Смерть меня не пугала, и должна была стать логичным завершением моей деятельности, — на его лице не дрогнул ни единый мускул, но глаза остекленели, когда он мрачно заявил: — Это была бы достойная компенсация за всё, что я сделал, и за то, чего не смог предотвратить.       Она видела, как он исчезает у неё на глазах. Нет-нет, физически он всё ещё сидел в кресле, откинувшись на спинку, но мысли витали где-то за пределами этого места. Она ждала, пока он придёт в себя, но через несколько минут решила оставить наедине с воспоминаниями. Он не проигнорировал её вопросы, и у неё в душе зародились надежда, что когда нибудь он сможет довериться ей.
108 Нравится 34 Отзывы 42 В сборник Скачать
Отзывы (34)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.