ID работы: 14835652

Сила В Дружбе, или как Мина Ашидо исполняла мечту

Гет
G
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Эпизод 1: «Знакомство». Часть первая

Настройки текста
Примечания:
Мина Ашидо, низкорослая красотка с уже семь лет как не возвращавшимися к родному цвету розовыми волосами, имеет больше трех миллионов подписчиков на Ютубе, устраивает сходки с фанатами каждый год (а иногда и раз в полгода, если вздумается), слывет восходящей звездой хип-хоп танцев в Японии и уже состоявшейся звездой той самой молодой шоу-биз тусовки, о которой знает едва ли не («едва ли» и «не» зачеркнуть) каждый джей-попер. Мина Ашидо, желанный гость каждой уважающей себя развлекательной газеты и еще более желанный участник подкаста «Эта отвратительная музыка», который ведет ее друг из той самой шоу-биз тусовки Фумикаге Токоями, сотрудничает с одним из крупнейших музыкальных лейблов Японии и выступает хореографом половины низкобюджетных дорам на музыкальную тематику, снимаемых в Токио. Мина Ашидо, та-самая-которой-единственной-позволено-танцевать-с-Бакуго, всегда говорит громко, всегда говорит много, всегда говорит искренне и любима всеми (а особенно своей шоу-биз тусовкой), за исключением тех, кем не любима по каким-то типичным причинам тех, кто кого-то не любит только для того, чтобы не любить. И все, кем она любима, и все, кем она нелюбима, знают, что любит сама Мина Ашидо. И все, кем она любима, и все, кем она нелюбима, знают, что Мина Ашидо чертовски влюблена в летние японские фестивали и мечтает когда-нибудь поставить для самого крупного из них — Санно Мацури — шоу в финальный день. И рассказ этот как раз о том, что любит (и, быть может, не любит — но это иногда, наверное, только по вторникам, когда тот сильно-сильно накосячит, в очередной раз пропадая на тренировках в зале) Мина Ашидо, о тех, кем она любима, разумеется, о той самой знаменитой шоу-биз тусовке, в которую она входит, и о том, что как раз те, кем она нелюбима, не любят ее по той одной единственной причине, что любить Мину Ашидо означает любить ее всю без остатка, любить сильно, почти поклоняться, быть влюбленными и не отрывать глаз от каждого движения. По той единственной причине, что любить Мину Ашидо может быть опасно просто потому, что Мина Ашидо — двадцатитрехлетняя танцовщица с неподражаемым чувством юмора и с еще более неподражаемой уверенностью в себе — слишком хороша, чтобы кто-то, особенно такой ничтожный, мог позволить себе ее любить. И начинается все с того (а мы позволяем себе начинать наш рассказ по всем законам аристотелевской драматургии, которая уже не признана в современном обществе и считается устаревшей, — с начала), как Мине Ашидо выпадает шанс исполнить свою самую заветную мечту. И с того, как резко вылезают все те, кем она нелюбима, потому что мечту она свою хочет исполнить так сильно, что прикладывает все усилия — а потому окружает себя теми, кем она так любима.

MATSURI DANCE

Эпизод 1: «Знакомство»

Транслируется J-ETV Начало эфира: 20:00 по JST Хост: Эми Фукукадо стенд-апер, блогерша, радиоведущая

Яркий свет софитов, специально подобранная публика в небольшом зале, кресла жюри и освещенная сцена — ровная, не слишком просторная, типичная сцена шоу на выживание. Аплодисменты, гремящая праздничная музыка. Па-ба-бааа. Масштабно. Завораживающе. Интригующе. — Мы приветствуем вас на первом в Японии шоу, в котором хореографы со всех уголков страны — и даже мира! — будут соревноваться за звание лучшего постановщика! Наградой станет возможность поставить грандиозное шоу в финальный день фестиваля Санно Мацури, которого из-за пандемии не было вот уже четыре года! — начинает ведущая торжественным тоном. — Это даст хореографам возможность заявить о себе и поработать с лучшими представителями индустрии! — Она улыбается, взаимодействует с камерой и радостно подмигивает одной из участниц жюри — статной женщине с длинными волосами, которая на такое внимание лишь поднимает бровь. Ведущая улыбается еще шире — ее наряд не соответствует классическому виду ведущих, а поведение — ужимки, свободное перемещение по сцене (да такое, что камеры порой не успевают ее словить) — и подавно. Яркая, энергичная, она одета в короткие шорты с длинным тканевым поясом, майку и какую-то цветастую, вырвиглазную кофту-топ. Волосы ее собраны в хвост, на голове — повязка, а сетчатые колготки прячутся в замшевых, бесформенного вида сапогах. Да, она совершенно точно не выглядит как типичный хост шоу на выживание, но объясняется это очень просто: — Меня зовут Эми Фукукадо, и я буду разбавлять напряженную атмосферу, которая, будьте уверены, возникнет здесь из-за чрезвычайной серьезности участников и непрошибаемости наших жюри. Кстати о них! Фукукадо подпрыгивает на месте и тут же спускается по небольшой лестнице, проходя к креслам. Она нелепая, веселая, она корчит рожицу сидящему на первом ряду парню и зал задорно смеется. — А вот и они! — она широко расставляет руки, указывая на четырех человек, двое из которых — та длинноволосая женщина и элегантный мужчина, сидящий в конце, — скептически на нее смотрят, — и последнее слово практически пропадает, поскольку она отодвигает от себя микрофон. — Давайте похлопаем им заочно! — поднимает она руку обратно. Еще одна участница жюри, подтянутая женщина лет эдак так тридцати пяти, наклоняется к длинноволосой женщине и что-то весело говорит ей на ухо. Та улыбается. — Эй-эй, так не пойдет! Скажите и нам тоже! — восклицает Фукукадо и подбегает к ней. — Леди и джентльмены, перед вами единственная и неповторимая обладательница пяти наград и трех номинаций в категории «Хип-хоп» на внутренних и зарубежных конкурсах, признанная лучшей танцовщицей в Японии в стиле локинг, моя личная богиня и ваша тоже, даже если вы ее не знаете, — Руми Усагияма-а-а-а! Давайте, похлопайте, похлопайте. Усагияма — высокая, полногрудая, спортивная, с крашенными в платину волосами и на вид крайне уверенная в себе встает и поворачивается к публике. Она представляется низким голосом, с улыбкой на лице, хоть нужды в этом особой и нет — ее и правда знает почти весь зал. И почти весь зал считает ее богиней. Усагияма признанный мастер хип-хоп танцев, она лидирует в них по всем направлениям — не только в локинге, и зрители заходятся в восторге, что каналу удалось пригласить ее на шоу. Она занятая. Выкладывает танцевальные каверы, ставит хореографии для крупнейших развлекательных компаний, а пару лет назад даже была постоянным хореографом музыкального шоу в США — эта женщина узнаваема и любима публикой. Той, которая интересуется танцами, разумеется. А именно такая здесь и собралась. — А вот и ее подружка! — говорит Фукукадо, когда аплодисменты немного стихают. — Тоже богиня, но, увы, ко мне она слишком жестока… — Есть за что, — перебивает ее темноволосая женщина. — …Даже если есть за что! Гений современный танцев, главный хореограф Токийской Школы Искусств, трехкратная победительница премии «JR Балет» в пяти категориях и постоянная посетительница Южной Кореи — Немури Каяма! Советую с ней не шутить и хлопать усерднее! Зрители стараются изо всех сил, но Каяма — чуть пониже, чем Усагияма, но такая же спортивная и чуть более элегантная в своих движениях, с прямой осанкой, изящными движениями и острым взглядом — остается непоколебимой. — А теперь переходим к мужчинам! Тут у нас кто, посмотрите, спрятался! Его даже не нужно представлять — жителям Японии его трудно не узнать! Сорахико Торино, ветеран индустрии, работающий аж с тысяча девятьсот шестидесятого года — признанный хореограф и постановщик, если перечислять его награды, то придется выделить ему отдельный эпизод. Он хорош во всех областях, даже если сам не танцует. Итак, еще раз: Сорахико Торино! Седовласый, маленький старичок с умными глазами поднимается с места. Это лицо уже знакомо не только любителям танцев, но и всем, кто хоть раз смотрел новости шоу-бизнеса. Вот только его присутствие здесь, в отличие от Усагиямы, не удивительно: последние лет десять он заседал в жюри шоу на выживание раз семь — «для открытия новых талантов», говорил он в одном интервью. — И последний, но не менее значимый — бывший балетмейстер мирового уровня, хореограф-бриллиант, за которым носятся все крупные компании, выпускающие баллады, нежный, таинственный, но крайне опасный — Шинья Камихара! Эта «опасность» видна в том, как он встает: утонченный и подтянутый, он двигается плавно, но точно, даже его поклон словно выверен математическим алгоритмом. Камихара, как и Каяма, морщится почти на каждое слово Фукукадо и садится быстро, даже когда аплодисменты все еще гремят. — А также, по секрету вам скажу, что в третьем раунде к ним присоединиться еще один тайный жюри, — загадочно говорит Фукукадо. — Угадайте кто! Угадайте! Угадали? Не угадали, грустно. Но я вам скажу: это я. Я! Я! Я! Лучшая в своем деле, но в танцах я не очень бум-бум, но все нормально! Так и надо, организаторы шоу не дураки, вы мне поверьте. Третий этап будет оцениваться не только с точки зрения хореографии, и мое мнение также будет очень важным. Самой себя представлять немного неловко, но я сделаю это, потому что я сильная. Телеведущая, а также комик, у которой недавно закончился мировой тур, — Эми Фукукадо! Сухо, но пойдет. Шутить я здесь не буду, потому что это неуместно, но вот разбавлять атмосферу, как я уже сказала, придется. Сегодня пройдет первый этап шоу — знакомство с хореографами. Каждый из участников собрал команду из пяти танцоров, которые представят зрителям и жюри проделанную ими работу. Композиции участники тоже выбирали сами, этот этап дал полную свободу и позволил хореографам делать то, что они умеют, чтобы показать себя в лучшем свете. Но будьте уверены, дальше будет лишь сложнее! Но сейчас мы с вами будем наслаждаться уникальным цветом каждого постановщика и то, как они смогли развернуться в пространстве без всяких ограничений! Но прежде чем мы начнем наше представление, я должна сказать вам одну очень важную вещь, и я прошу вас слушать очень внимательно, — Фукукадо резко посерьезнела и посмотрела прямо в одну из камер. — Это шоу — соревнование исключительно среди хореографов. Жюри оценивают композицию, сочетание движений и умение работать с пространством и ритмом. Но не самих танцоров. Обывателю выступление может показаться плохим, если танцоры плохи, но вдумчивый зритель может разглядеть разницу между плохим исполнением и плохой постановкой. Я искренне прошу вас быть вдумчивыми зрителями и анализировать все, что будет показано на сцене. Будьте уверены, в этом шоу вы узнаете много нового о танцах и секретах успешной хореографии, а в финале мы все узреем того, кто же поставит самое масштабное выступление на Санно Мацури! — она вновь улыбается, доходит до середины сцены и встает в торжественную позу. — С вами была Эми Фукукадо и мы — начинаем! Свет гаснет. Начинается первое выступление. Телеканал J-ETV, крупнейший развлекательный канал Японии, транслирует все в прямом эфире, и это первый раз, когда танцевальное шоу не звездного формата выходит на такой уровень. Почему? Ответ на это очень прост: фестиваль Санно Мацури и правда был слишком давно, и все жители Японии успели по нему соскучиться. Всем хотелось хоть ненадолго соприкоснуться с тем, что ожидает их в будущем, и познакомиться с человеком, который будет ответственным за крупнейшее представление всей программы, которое должно «ознаменовать новую эру японских фестивалей», как обещают СМИ. Цель этого шоу — найти того гениального хореографа, который сумеет вытянуть постановку. Однако никто не сомневается: если на каком-то этапе работы выяснится, что вытянуть у него не получается, кастинг проведут снова — только уже за закрытыми дверями. Первое время, когда было анонсировано шоу и представлены жюри, общественность возмущалась: как так, лучшие постановщики Японии и даже не участвуют в состязании. Заявление на это канал выпустил незамедлительно: первоначально организаторы фестиваля планировали просто пригласить хореографов, в число которых как раз и входили те, кто сейчас восседает на креслах, но все они либо не согласились, либо не удовлетворили требования заказчиков. Последующие поиски тоже ни к чему не привели, и поступило предложение устроить соревнование, чтобы не терять времени. Организовывать все приходилось срочно — сейчас декабрь, шоу будет длиться два месяца, и в итоге на постановку остается совсем немного. Чудо из чудес — такой формат японское телевидение практиковало впервые, но решило ничего не переизобретать и использовать формулу всех классических шоу на выживание. Ничего необычного. (Но когда первая серия заканчивается, оказывается, что рейтинги у шоу зашкаливают.) И вторую серию садится смотреть еще больше людей.

Выступление первое Хореограф: Татами Накагаме

— Воу! — Воу! — Начинается, начинается! Танцоры и хореографы сидят в своих гримерках — небольших, белых, у всех одинаковых, потому что в каждой по шесть человек, а сколько денег у отдельных личностей, тут никого не волнует. Каждая обставлена одинаково, каждая захламлена одеждой, сумками и косметикой одинаково, каждая пахнет одинаково и в каждой одинаково душно — отличия сейчас между гримерками лишь в том, как далеко они расположены от сцены и сколько охов и ахов раздается в каждой из них, когда на экране небольшого телевизора показывается, как на сцене выключается свет, предвещая первое выступление. А, и еще одно отличие — одна гримерка пустая. Что, в общем-то, неудивительно. — Это Татами, это Татами! — говорит хореограф в другой гримерке: молодой парень с совершенно не по-молодому испещренным морщинами лицом. Много хмурился. — Ты ее даж не знаешь, — говорит ему один из танцоров, не очень молодой, но, наоборот, с совершенно по-молодому отсутствующими морщинами. — И это не Татами, а ее команда, — поддакивает ему еще один танцор — маленький, округлый, но очень-очень живенький, да такой, что то, молодой он или не очень, определить почти невозможно. — Я раньше очень хотел с ней поработать, — отвечает хореограф, щурясь и вглядываясь в экран. — Мы даже как-то в одной компании работали. — Тише! — шикает на них еще один танцор: смуглый, невысокий, молодой и с таким же молодым лицом. Единственный из всей компании, кто внешне соответствует своему возрасту. — Давайте внимательней смотреть. В это время на сцене уже разворачивается представление: прожекторы включили, музыка играет, и танцоры отрабатывают первый акт. Изощренное в переходах, вдохновленное традиционными японскими танцами выступление — оно рассказывает историю чего-то тоже такого традиционного, но пока не понятно, чего именно. В команде три девушки, два парня, все одеты в нежных тонов кимоно, и в одной из гримерок разносится: — Боже, ничего ж не видно, — говорит девушка-хореограф, отчаянно вертящая в руке какую-то черную тряпку. Она смотрит на экран лишь краем глаза, а основное внимание уделяет тому, что натягивает эту черную тряпку — которой оказывается балаклава — на голову одному из танцоров и снова снимает. Атмосфера в этой гримерке отличается от той, что царила в предыдущей: здесь телевизор особо никто не смотрит — двое парней сидят в телефонах, один — перед девушкой-хореографом, примеряющей на него балаклаву, одну девушку вообще едва можно найти — она с закрытыми глазами сидит в углу комнаты, прямо на полу, и, кажется, спит. Лишь один человек тут увлечен выступлением — еще одна девушка, развалившаяся на подушке перед телевизором и внимательно наблюдающая за каждым движением на экране. И сами люди в этой гримерке тоже отличаются: почти все с крашенными волосами, они не сильно различаются по возрасту, и внешность каждого из них это лишь подтверждает. Никому из них на вид не дашь больше двадцати пяти. — А что должно быть видно? — спрашивает парень, на которого снова натягивают балаклаву, случайно оттягивая уши. — Ай! Да дай я сам. Он забирает у девушки одежду и встает с дивана. Он, как и все танцоры здесь, полностью в черном, почти облегающем, но достаточно плотном, чтобы это не выглядело вызывающе. В чем-то другом (в джинсовых шортах и безразмерной белой футболке) здесь только хореограф, и она, внимательно следя за тем, как парень подходит к зеркалу, плюхается на пол. — Движения хотя бы. Распашонки типа кимоно скрывают детали. Зачем, если мы тут хореографиями меряемся? — говорит она. — Ну, может, это только тебе в голову взбрело, что все должно быть видно, — пожимает плечами девушка, смотрящая телевизор. — Остальные решили нормально сделать. — Ты со словами-то поосторожнее, она в следующий раз скажет тебе голой выступать, — говорит один из тех, что сидят в телефонах. У него на голове сущий бардак, а волосы из-за покраски выглядят сухими и секущимися, но его все, кажется, устраивает: выглядит он в своем хаосе настолько гармонично, что при втором взгляде на него уже ничего не смущает. — Мы ж просто вроде как должны показать сам танец. А не перформанс какой-то создать. Чистая хореография, чистая работа. А тут вон стилист еще постарался, гример! — Так пойдет? — поворачивается к ней парень в балаклаве — теперь она нигде не отходит от его головы и шеи, и видны лишь глаза — яркие, светло-карие, почти охристые. Он откладывает нитку с иголкой в сторону, пока хореограф внимательно его разглядывает и даже встает с места, чтобы подойти поближе. — Да че вы мучаетесь, его все равно вычислят по глазам и фигуре, — доносится тусклый голос из угла комнаты. Рыжая девушка, все время дремавшая, поднимается и, потирая глаза, пересаживается на диван. — Ты норм? — спрашивает ее парень с бардаком на голове. Та кивает. — Может, повезет, и этого не узнают. Если хорошенько спрятать… — она поправляет балаклаву буквально на миллиметр и делает шаг назад. — Отлично! Все, может, обойдется. Этого, — она не глядя указывает большим пальцем на еще одного парня на диване: вальяжно откинувшегося на спинку и что-то пишущего в телефоне, — точно узнают, там даже пытаться не надо. Парень поднимает глаза. Они у него острые, внимательные и почти красные по оттенку. — Я предлагал повязку или на крайняк сетку в прорезях, че сейчас бубнить-то, — низко говорит он. — Еще б ты с повязкой на глазах в своей партии выступал… — начинает было девушка, сидящая у телевизора, но хореограф ее перебивает: — Так, все, Кеми, вопрос решили уже давно, да? Никто тебя не уронит. Парень с почти красными глазами эти свои почти красные глаза почти закатывает. — Это жертвы, на которые придется пойти… — Да все равно всех узнают, — говорит рыжая девушка. — И этого узнают, — она указывает на парня с балаклавой, — и этого, тем более, узнают, — на парня с почти красными глазами, — и этого, — на парня с бардаком на голове, — будьте уверены, тоже узнают, и меня узнают. Только Кеми, может, не узнают, у нее другие части тела в основном известны. — Эй! Что это за намеки?! — возмущается та. Хореограф стонет и садится на корточки. — Да норм все будет, не кипишуй, — говорит ей парень с почти красными глазами, отрываясь от телефона. — Да, ничего удивительного в этом нет, — кивает рыжая девушка. — С этими двумя, — она указывает на балаклаву и сидящего рядом парня с почти красными глазами, — ты тусишь постоянно, все это знают. С ней у вас взаимные подписки в инсте, она на подкаст к Фумикаге приходила, а это тоже что-то значит. Я — это я. Я на шоу всегда о тебе твержу. Вот этот только что тут забыл, непонятно, — она кивает на парня с бардаком на голове. — Я был должен. — Да знаем мы, что ты там и кому должен, заткнись уже, — бурчит Кеми. — Тут второй акт, кстати, закончился. Это про королеву, оказывается. Про то, как она с ума сходит. — Это спизженный концепт, кстати, — говорит хореограф, разваливаясь на полу. Она смотрит в потолок и словно очень сильно хочет там что-то разглядеть. — Чего? — удивляется Кеми. — Ага, — мычит парень с бардаком на голове, вглядываясь в экран телевизора. — Лет пять назад кто-то ставил. То же самое, только там король был. — И хоряга? — Не, хоряга изменена. Композиция та же и разбивка по актам, — говорит он. — Оу… — тянет Кеми. — Грустно. Танцоры крутые. — А насколько хоряга отличается? За плагиат притянуть можно? — спрашивает рыжая девушка. Хореограф поднимает голову и несколько секунд смотрит на транслирующееся выступление. Вздыхает и снова (возможно, случайно слишком сильно, и парень, все еще стоящий в балаклаве, испуганно на нее смотрит, проверяя, все ли хорошо) стукается головой о пол. — Можно. Выступление заканчивается.

— Спасибо вам за ваше представление! — говорит Усагияма, и что-то в ее голосе отдает металлом. — А хореограф? Госпожа Татами, можете выйти к нам, пожалуйста. — Да, очень хочется с вами поговорить, — холодно произносит Каяма, откидываясь на спинку кресла. — Здравствуйте, меня зовут Татами Накагаме, это большая честь для меня, — на сцену выходит высокая девушка с таким же высоким хвостом: она чрезвычайно красивая, а шпильки на ее ногах делают ее еще выше и стройнее. Зал аплодирует. — Да, — словно не замечает похвалы Каяма. — Подскажите пожалуйста, вы видели корейское шоу «Королевская Битва»? — Ам, — рассеянно тянет Татами. — Да, еще когда оно выходило. — И вас при создании этого представления ничего не смутило? — продолжает давить Каяма. — Нет, а… должно было? — Да, потому что если прикрыть один глаз, то может показаться, что ваша хореография совершенно идентична той, что была представлена на том шоу пять лет назад.

— Угу, — говорит парень с бардаком на голове, слушая комментарии жюри. — Узнали все-таки. — Может, случайно вышло, — пожимает плечами девушка-хореограф. — У нее это всплыло в голове, она подумала, что сама придумала. Бывает. Но в еще одной гримерке подумали не так. — ЧЕГО?! — восклицает женщина с короткими каштановыми волосами — она старше тех, кто был в прошлой гримерке, но излучает гораздо больше жизненной энергии. — Она украла танец?! — На что только не идет хитрое существо человек, — соглашается с ней мужчина примерно такого же возраста — у него морщины у рта и между бровями, а виски, несмотря на то, что на вид ему не больше тридцати пяти, практически седые.

— Я… не помню, если честно, выступлений оттуда, — испуганно произносит Татами, начиная дрожать. — Но, тем не менее, вы его повторили, — говорит Каяма. — И поскольку шоу вы смотрели, смею предположить, что осознанно или нет — это уже на вашей совести — вы взяли оттуда концепцию, композицию и часть движений, — вздыхает Усагияма. — Это было увлекательное зрелище, — подает голос Камихара, — и я, как любитель традиционных танцев, искренне благодарю вас за этот опыт и чувства, что вы подарили своей постановкой. Однако из-за того, что конкурс сосредоточен на мастерстве хореографа и на его умении создавать оригинальные представления, я не вижу смысла углубляться в детали вашей работы. Татами на сцене почти плачет. Она что-то начинает говорить, но Торино ее перебивает: — Мы сейчас не будем разбираться, случайно вы это сделали или нет, я лично верю, что вы это ненароком, — говорит он мягким тоном. — Я верю, что вам есть, что показать, и просто так грустно сложились обстоятельства, что ваш мозг напомнил вам о том, что вы видели давным-давно, а вы этого не осознали. Такое бывает, и это нормально. Не стоит переживать. Но чтобы вы могли избежать таких случаев в будущем, позвольте дать совет: постарайтесь хотя бы примерно помнить все выступления, которые вы когда-либо видели. Если боитесь забыть — ведите тетрадочку, где кратко все описывайте. Это также может помочь вам в будущем в поисках вдохновения. — А при создании выступления обязательно забивайте в Интернет примерное описание своего выступления, и смотрите, не выпадает ли там чего-то такого же, — подхватывает Усагияма. — Спасибо вам еще раз за ваше представление! — кисло улыбается Каяма. — Творите больше! Я надеюсь снова увидеть от вас что-то в традиционном стиле! — поддерживает Камихара, и Татами с танцорами, подхватившими и обнимающими ее со всех сторон, уходит со сцены. — Я так зла сейчас, — шепотом говорит Каяма Усагияме, сидящей рядом. — А это первое выступление только. — Да нормально все будет, — отвечает та. — Это единичный случай. — Ровно дыши и отпусти ситуацию, — спокойно поворачивается к ним Камихара. — Хорошая девочка, всякое бывает, — соглашается Торино, улыбаясь.

Свет гаснет снова.

Выступление второе Хореограф: Мезо Шоджи

— О, с этим чуваком я как-то работала, — говорит рыжая девушка, когда на экране высвечивается имя хореографа. — Да? — воодушевляется парень, стягивая с себя балаклаву… — Ты че?! Поправлять вечность будем! — возмущается девушка-хореограф. — Да капец жарко, — отмахивается он и кидает балаклаву на стол. Открывается его длинная блондинистая челка, практически закрывающая один глаз, и он стягивает с пальца малюсенькую резинку и завязывает ей такой же малюсенький хвостик на затылке. — Он пару лет назад должен был нам с пацанами хорягу ставить, но почти в последний момент слился. — Это он может, — серьезно кивает рыжая девушка. — У него там с семьей что-то страшное, поэтому домой могут внезапно вызвать. Прожекторы над сценой моргают, создавая напряженную атмосферу, и на сцене появляются пять танцоров — все мужчины: очень подтянутые, даже накаченные, и движения у них резкие, в такт жесткому биту. — Меня больше волнует, что его хоряги мало кто вытянуть может, — говорит девушка хореограф, поближе подсаживаясь к телевизору. — Там с танцорами должно очень повезти. И действительно: уже на первых десяти секундах начинаются сложные акробатические трюки, люди на сцене двигаются быстро, отточено, они прыгают, делают сальто назад, вперед, сливаются в единое бесформенное тело, разделяются, прыгают друг на друга, спрыгивают друг с друга… — ААА! — кричит женщина с каштановым каре из другой гримерки. — Черт, я б так не смогла. — Да я думаю, никто не смог бы, — говорит еще один танцор в их команде — крупный (очень крупный!) мужчина с квадратной челюстью и маленькими глазками. — Из нас, по крайней мере. — Я попрошу! — восклицает девушка, на вид самая младшая из них, с неровно покрашенными в зеленый волосами. Она раскидывает в стороны рюкзаки, стоявшие в середине комнаты, и на месте делает сальто назад. — Ты поосторожней!.. — восклицает мужчина с седыми висками и даже чуть привстает, но быстро садится на место, когда девушка благополучно приземляется. — Такеяма расплачется, если с тобой что-то случится. — Да, и ты похеришь нам все выступление, — кивает девушка с каре, вновь возвращаясь к просмотру. — Ой, а так я не смогу… — бормочет младшая девушка, садясь рядом и не отрываясь от телевизора. Трюки в хореографии становятся все сложнее и сложнее, хоть они и не выбиваются из общей стилистики выступления: оно зрелищное, интересное, но все еще подходящее в категорию «танец» и не переполненное, а просто заполненное акробатическими приемами. Оно завораживает, интригует, но… — Ой, Масаки, грязная связка, грязная связка!!! — впивается хореограф из соседней гримерки — тот, что с несоответствующими возрасту морщинами, — в руку своего танцора — немолодого, но с очень гладкой кожей (Масаки). — Ой, черт, скажи, что вы так не сделаете, я вас убью! — Да я сам тебя убью! — возмущается тот смуглый танцор, который затыкал их на прошлом выступлении. — Небольшая ошибка на мнение жюри никак не повлияет, — успокаивает их мужчина непонятного возраста — у него короткая прическа, и сидит он совершенно расслабленный, словно не замечая паники вокруг. — Да тут проблема в том, что здесь-то ошибка испортила, — говорит Масаки. — Непонятно, что за связка должна была быть… О, снова. Хореография, может, и хорошая, но танцоры не тянут, и все рушится. Выступление подходит к концу — атмосфера на сцене накаляется, темп увеличивается, количество инструментов в музыке возрастает. Танцоры искренне стараются — видны капельки пота на их лицах, они отточено совершают каждое движение, несмотря на усталость, и Торино широко улыбается, в такт качая головой. Несмотря на некоторые ошибки, судя по довольному виду, нравится даже Каяме… — Три ошибки на четыре минуты выступления, — презрительно тянет девушка в еще одной гримерке — она кратко, насмешливо улыбается краешком губ, и сквозь челку видно ее надменный взгляд. — Это не так много, — пожимает плечами другая танцовщица их команды — маленькая, худенькая, с коротким темным хвостиком. — Слишком жестоко, Сайко, слишком жестоко, — качает головой их хореограф — высокая, статная женщина с длинными волосами. — Запомните это, сенсей, если она ошибется в вашей хореографии, она будет отрабатывать все тренировки в тройном размере, — говорит еще одна танцовщица и поправляет очки. — О, я хочу ошибиться, я хочу ошибиться! — восклицает вдруг та, что сидит ближе всего к телевизору — у нее два коротких хвостика и очень, очень, очень горящий взгляд. — Обожаю проводить время с Увабами-сенсеем! Сайко закатывает глаза.

— Спасибо вам за это зрелище, господин Шоджи! — восхищенно говорит Усагияма, даже вставая с места, чтобы пожать ему руку, когда выступление заканчивается и он выходит на сцену. — И большое спасибо всем танцорам, кто в этом участвовал, вы действительно проделали большую работу! — Это действительно было впечатляюще, — соглашается Каяма, улыбаясь. — Достаточно сложная хореография, включающая в себя разные танцевальные жанры, — это то, что действительно показывает вашу оригинальность и ваш цвет, — впечатленно говорит Торино, кивая сам себе. — Но нельзя не отметить, что порой хореография была слишком сложной. Это не плохо. Просто при работе с танцорами необходимо учитывать их навыки, а вы, к сожалению, этого не сделали. Мы говорили, что оцениваем здесь только работу хореографа, но из-за недостаточной синергии между вами, господин Шоджи, и вашей командой, возникло несколько моментов, когда я не смог даже разглядеть, что именно должно быть в идеальной версии. — Да, — кивает Шоджи, абсолютно точно соглашаясь.

— Так, вдох-выдох. — Успокойся, отлично мы выступим, — говорит своему хореографу мужчина с седами висками: они уже всей командой стоят у сцены, готовясь к своей очереди, и самая младшая из них весело подпрыгивает на месте. — Я это вам говорила, а не себе! — возмущается она — милая на вид женщина с очень грозным взглядом. Она по очереди смотрит на каждого из своих танцоров. — Я верю в вас, ребята.

— На этот раз мы вам простим это, все-таки вы хотели показать лучшее, на что вы способны, и я это ценю, — с серьезным видом говорит Каяма. — Но на втором этапе вы должны выбирать с умом, — советует Усагияма и улыбается. — Или уже прогибаться под возможности танцоров. Шоджи хочет улыбнуться тоже — но сдерживается и чинно кланяется: — Спасибо. — Спасибо вам! — кричит ему Камихара.

— Все, удачи! — сжимает кулаки Такеяма и бьет младшенькую из своей команды по плечу.

Выступление третье Хореограф: Юу Такеяма

— Ух, ветераны пошли, — улыбаясь, шепчет Каяме Усагияма, разглядевшая среди встающих в позу танцоров знаменитую команду W-CATS и Цунагу Хакамату, известного в среде исполнителей современных танцев. — Угу. Музыка заиграла классическая. Освещение нежное, практически мимолетное, и первые движения танцоров завораживают сидящих в зале зрителей: грациозные и ненавязчивые, они оставляют неизгладимое впечатление. — Вау, — пораженно произносит смуглый танцор, внезапно потерявший всякий запал, уставившись в телевизор. — Ну все, Масаки, покуй вещички, мне нечего тут делать, — выдыхает хореограф, драматично вставая с дивана. — Сядь на место! — раздраженно говорит тот, потянув его за рукав пиджака. — А вот здесь как раз, может, дело в самих танцорах, а не в хореографии. Они бесподобны, — не отрывая взгляда от экрана, говорит танцор непонятного возраста. Хореограф вздыхает и вновь поворачивается к экрану, но неожиданно вздрагивает от громкого звука, прорвавшегося через динамики: музыка резка перешла с классической на ремикс. Танцоры также изменили стиль исполнения: они плавно перестроились и словно полностью преобразились. — А-а-а-а, а можно звук уменьшить как-то?! — устало тянет рыжая девушка в другой гримерке, вновь пытаясь уснуть на полу: в этот раз она забрала у Кеми подушку и улеглась в ногах у девушки-хореографа, уже сидевшей на диване. — Ты сейчас уснешь и не проснешься, — бурчит Кеми, присаживаясь рядом с ней и проводя рукой по ее волосам. — Перед нами еще две команды, потерпи, и все, можешь спать сколько угодно. — Да, правда, Ицука, солнышко, потерпи, — нежно говорит ей хореограф, тоже наклоняясь. Можешь на плече у меня полежать, но не засыпай только, — она поднимает рыжую девушку — Ицука — на диван и садит ее рядом. Та громко стонет. — Ну почему так долго! — Потому что это шоу, — медленно и слегка обреченно говорит крашенный в блонд парень, который раньше был в балаклаве: он сидит на подлокотнике дивана, закинув ноги на развалившегося рядом парня с бардаком на голове, все еще уставившегося в телефон. — Знаток нашелся, — слегка обиженно говорит девушка-хореограф, поглаживая Ицуку по голове. Теперь уже Кеми лежит на подушке, развалившись в ее ногах. — Да, — совершенно неуязвленно говорит блондин. — И сколько вы обычно там торчите? — спрашивает Ицука сонно, но всеми силами старается не закрывать глаза. — Может доходить до… — Сутками, — перебивает его хореограф. — Я клянусь тебе, они торчат там сутками и почему-то не пользуются телефонами, будто у них их там отбирают! — Мы репетируем, — дует губы блондин, заглядывая в телефон к парню с бардаком на голове. — Четыре часа всего с начала прошло, и это с учетом репетиций. Еще часа два — и домой спатеньки. — А я могла бы сейчас спать! — Ну солнце, ну я не виновата, что твой рейс перенесли. Такое бывает, — успокаивающе произносит хореограф. — Че опять разнылись? — спрашивает парень с почти красными глазами с порога, как только заходит в комнату. Ицука закатывает глаза и выпрямляется, вставая с плеча девушки-хореографа. — Хотела получить немного нежной дружеской поддержки, пока тебя нет и ты не орешь на меня за малейшее проявление слабости, — вздыхает Ицука. — Ага, ага, — не впечатленно кивает тот, спихивая блондина с дивана (тот от неожиданности едва не теряет равновесие и не падает, но парень с почти красными глазами хватает его за плечо) и усаживаясь на его место, расставляя ноги в стороны. — Будь слабой, сколько хочешь, нахрена притворяться-то? — А где я притворяюсь?! — возмущается Ицука. Блондин теперь садится на подлокотник рядом с ней и уже на нее закидывает свои ноги. Она, даже не глядя, хватает его за икры, удерживая. — У меня перелет двенадцать часов, от аэропорта еще два, я спать хочу! Я могу хотеть спать? — Давай связку с тобой прогоним, сразу взбодришься! — отвечает ей он. — Будешь свежая, как вот эта сидит, — он указывает пальцем на Кеми, и та сладко улыбается, для виду проведя по волосам. — Красота и свежесть… — тянет она, но Ицука ее случайно перебивает. — А давай! — восклицает она. — А давай! — парень с почти красными глазами встает с места. — Да все, все, ребята, вам тут места не хватит для вашей связки! — останавливает их хореограф, тоже вставая с места. — Хочешь, проверим? — хищно улыбается парень, но хореограф тычет его в грудь — она ниже него больше чем на голову, но это не мешает ей выглядеть угрожающе. — Не хочешь! Парень с бардаком на голове вздрагивает от такого громкого крика. — Да не, мне кажется, правда хватит, — хмурится Ицука, оглядывая комнату. — А давайте не будем проверять? Не хватит вам места, потолок низкий, — отрезает хореограф. — Взбодрилась? — поворачивается она к Ицуке, с совершенно ясным взглядом и бодрой улыбкой смотрящей на нее. Та удивленно поднимает брови, моргает и улыбается шире, откидываясь на спинку дивана. — О да. — Вот и умница, — кивает хореограф, а Кеми в это время, углядев свободное место на диване, плюхается между Ицукой и парнем с бардаком на голове. — Разговоры с ним всегда бодрят, — она хлопает парня с почти красными глазами по плечу. — А ты сядь и не двигайся, не баламуть воду. Он недовольно облизывает губу, но все-таки садится на пол и спиной опирается на ножку столика, смягчая ее подушкой. Хореограф садится на него сверху — вернее, садится только на одну его ногу (от чего он возмущенно айкает) и откидывает голову ему на плечо. Блондин, тихо расположившийся на подлокотнике, так же тихо достает телефон и незаметно (кажется, что незаметно) щелкает их. — Если отправишь Эйджи одну из твоих идиотских шуточек, то мы оба на тебя сильно обидимся, — говорит девушка-хореограф, прикрывая глаза и слегка ерзая, отчего парню с почти красными глазами приходится придержать ее за поясницу. — Нет! — восклицает блондин. — Я всего лишь хотел скинуть в общий чат и написать, какие вы милые! Парень с почти красными глазами поворачивает на него голову. — Получить хочешь? — переводит его взгляд в слова хореограф. — Не хочу, — тут же отвечает он. — Но Очако, кстати, уже со мной согласилась! Хореограф тянется к столику и берет с него телефон, тут же отдавая парню с почти красными глазами. Он снимает блокировку и открывает общий чат, в котором действительно одним из последних сообщений висит их фотография. Он нажимает что-то в телефоне, хореограф хихикает, а блондин неожиданно кричит и вскакивает, больно ударяя держащую его за ноги Ицуку по руке. — Я ненавижу всех этих людей, — вздыхает парень с бардаком на голове, словно какую-то тайну сообщая это сидящей рядом Кеми. Блондин продолжает что-то возмущенно кричать, а хореограф — смеяться, и Кеми заинтересованно поворачивается к нему. — Почему это шоу обязывает меня находиться рядом с этими мерзкими незнакомцами? Она поднимает бровь и снисходительно усмехается: — Ты ведь в курсе, что ты играешь на гитаре на концертах Бакуго, да? — Я ненавижу этот факт всем своим черным сердцем, — обреченно произносит он. — Гонорара лишиться хочешь? — кричит ему парень с почти красными глазами — Бакуго — с пола. Парень с бардаком на голове реагирует мгновенно: — Я люблю этот факт всем своим черным сердцем. За это время выступление на сцене заканчивается, и комментарии жюри — тоже.

Выступление четвертое Хореограф: Гото Имасуджи

— Я чет не понял: понравилось? Не понравилось? Я не понял! — отчаянно тянет хореограф из другой гримерки, у которого от нервного напряжения морщины на лице словно углубились. — У меня схожий концепт, мне надо знать! — Камихаре точно понравилось, — говорит Масаки, вновь отцепляя его от себя. — Он искренним был. Каяме… Неизвестно. Ее никогда не поймешь. — Усагияме не очень понравилось, вероятно, оценка так себе будет, — кивнул танцор неопределенного возраста. — Что?! Она ж расхвалила все! — возразил смуглый парень, от возмущения даже вставая со своего места. — Она танцоров расхвалила, — ответил тот. — Не хореографию, про нее она почти ничего не сказала. А значит, не было что положительного сказать. — Ребят, ребят, тих, тут электроника, — прерывает их Масаки. И действительно: представление сразу же начинается интенсивно — с игры света, резкого бита и скрипучего синтезатора, под который не имеющие, видимо, костей танцоры двигаются так, словно совершают кровавый састанинский акт. — Жесть, — говорит Томоко — самая младшая участница W-CATS — отпивая из бутылки воды. Они уже отстрелялись, и могут теперь со спокойной душой наслаждаться оставшимися выступлениями. Команды в других гримерках же такого позволить себе не могут. — Ясно, сейчас будет и-с-т-о-р-и-я, — издевательски произносит Сайко, поправляя челку. Она как раз из той самой другой гримерки, команда в которой еще не выступила. — Ну а что еще ты ожидаешь от Имасуджи? — ровно говорит девушка с одним темным коротким хвостиком, отодвигая голову сокомандницы с двумя светлыми короткими хвостиками, чтобы та не загораживала экран. — Сторителлинг, посвященный религии и убийству, — это база для него. — И ты разбираешься в этом мусоре? — улыбается Сайко. — Стыдно не разбираться, — отрезает девушка, еще одна танцовщица, в очках. На сцене разворачивается фееричное действо: пять танцоров (все мужчины) бегают по сцене, бьются в агонии, соединяются и разъединяются, и своим танцем правда рассказывают историю — историю небольшого поселения, в которое пришла чума, и ее жителей, которые, желая избавиться от напасти, возвеличивают нового бога — бога язв и уродливой смерти. — О, это Джин там, это Джин! — кричит танцор из еще одной гримерки. Он широкий, накаченный, с большими губами и странно пустыми от мысли глазами. — Эй, бро, я тебя вижу, я смотрю, бро, ты крут! — кричит он в телевизор. — Это твой бро Кенджи, давай, чувак! — Завали хлебало, — яростно шипит на него хореограф с, наоборот, очень тонкими губами, но глазами, наполненными мыслью. Мыслью злой, в данном случае. — Они наши конкуренты. — Но это мой братюнчик, мы на улицах вместе тусили годами, я всегда на его стороне, он мне как кровный… — Так поженись на нем! — перебивает его хореограф. — Пока он не твой кровный брат и не твоя жена, он — враг. — Какая наполненная смыслом философия, — флегматично и с долей сарказма произносит еще один танцор, спокойно и даже равнодушно наблюдающий за происходящим на экране. А наблюдать было за чем: выступление уже приближалось к середине, когда жители поселения устанавливают алтарь для того, чтобы принести одного из них в жертву, — и это первое выступление, в котором так активно задействован реквизит. — Здесь концепция чем-то на твою похожа, — говорит Кеми в своей гримерке, вперившись взглядом в экран. — Ну так. Если прищуриться. — Кровавой сценой только, может быть, — соглашается девушка-хореограф и бросает взгляд на сидящего рядом Бакуго. — Это… четвертое выступление, — подсчитывает парень с бардаком на голове, — из… скольки, восьми? Мы шестые, значит, да, восьми. Были традиционные танцы, совмещенные с современными, современные танцы, совмещенные с… че это было? — Это… — начинает было хореограф, но Кеми ее перебивает: — Называй это хип-хопом, кроха, называй хип-хопом, — похлопывая сидящего рядом парня по плечу. Он смотрит на нее раздраженно, но продолжает, как сказали: — С хип-хопом, был жесткий хип-хоп с акробатикой и сейчас вот эта вот херь. И плюс в двух из четырех выступлений есть какая-то серьезная продуманная история, а не просто концепт. Это пока то, что зритель уже видел, прежде чем увидит нас. — Первые выступающие не в счет, оно спизжено, — говорит блондин, уже съехавший с подлокотника и сидящий просто на диване. Вчетвером на нем сидеть не очень комфортно — все плотно прижимаются друг к другу, но, кажется, это никого не полнует. — Но факт остается фактом — история была. — Последним, кажется, Ромеро Фуджими выступает… — Ицука лезет в телефон, все еще краем глаза посматривая в телевизор. — Последним же?.. — Да, — кивает хореограф. — Да, последним, — соглашается Ицука, перепроверив порядок выступлений. — Зная его, там тоже современные танцы, скорее всего, будут. — У Увабами балетные элементы должны быть, по идее, включены, — задумывается хореограф и, еще раз кинув быстрый взгляд на Бакуго, поджимает губы, когда замечает, что тот не смотрит в телевизор. Она пихает его в бок, и он яростно вскидывается: — Че, нахрена мне это смотреть, мы с зомбанутым все репетиции видели! — А, ой, — тут же сжимается хореограф, неловко улыбаясь. — Прости, я забыла. Прости-прости-прости! — она жмется к нему ближе, обнимая за плечи. — Да все, блять, слезь! — Но я, кстати, не знаю, что там с балетными элементами, — продолжает ее мысль Ицука. — У них же в команде новенькая эта, Тога, и она из чистого хип-хопа пришла. — Может, все вместе сделают? — разводит руками блондин. — Кацу? — обращается он к Бакуго. — Или Шинсо. Скажите, че там. — Стафф приказал нам, чтобы мы не разглашали эту информацию, — монотонно произносит парень с бардаком на голове. (Зомбанутый.) (Шинсо.) — И? — усмехается Кеми. — И поэтому я не буду вам ничего говорить, — также монотонно отвечает он. Она поднимает брови. — Пизди больше. — Но если бы мне не запретили, я бы сказал вам, что Химико Тога очень крутая танцовщица, но Увабами не умеет ставить хип-хоп танцы. И еще сказал бы вам, что Ромеро Фуджими был бы в пролете, если бы Татами не спиздила хорягу. — Очень познавательно, — то ли серьезно, то ли язвительно говорит Ицука. Хореограф оборачивается на Бакуго, и тот, ловя ее взгляд, кивает. — Гуль слишком замудрил с первой хорягой, она авторская… — Фуджими? — уточняет Кеми. — Да. Движения затянутые, не запоминающиеся, для знакомства не прокатит. Похоже на Пину Бауш, замедленную раза в четыре и прокрученную через японскую мифологию. — Да, — вытягивает палец Шинсо. — Правда. — На самом деле звучит интересно, — хмурится Ицука. — Не для шоу, — вздыхает хореограф, поджимая губы. — Не для шоу… — она задумывается и внимательно смотрит на заключительные движения команды танцоров на экране телевизора.

— Благодарим вас за это великолепное представление, — говорит Торино, первым поднимая микрофон. — Танцоры и хореограф словно слились воедино, чтобы воплотить такую потрясающую историю. Это было очень, очень интересно. Имасуджи, вышедший на сцену, благодарно кивает. — Да, это был достаточно оригинальный подход к изображению жертвоприношения через танец, — подхватывает Каяма. — Я видела много способов воплощения подобного сюжета, но ничего похожего на то, что сделали вы. — Отдельно хочется отметить использование реквизита, — с уважением в голосе произносит Камихара. — Как вы пришли к такому решению? Многие боятся на этапе знакомства использовать реквизит и декорации. — Большинство моих постановок происходят в театрах, и я часто вынужден прибегать к подобным вещам, чтобы сохранить целостность истории, — отвечает Имасуджи. — Благодаря этому я научился делать реквизит неотъемлемой частью любой своей хореографии, не нарушая ритма и… — он делает странный жест руками, кладет ладонь на ладонь, словно пытаясь вспомнить слово, и один из танцоров, стоящих сзади, что-то едва слышно ему подсказывает, — диегезиса. Допустим. — Хорошо, — Усагияма улыбается. — Это то, что вы хотели показать, как одну из ваших сильных сторон? — Да. — Что ж, у вас получилось! — кивает Торино. — Алтарь действительно стал одним целым с хореографией и никак не выбивался из диегетического пространства представления. Спасибо вам за подаренный опыт! — Благодарю.

— Джин, я превзойду тебя на сцене! — кричит Кенджи спускающемуся со сцены танцору из команды Имасуджи. — Удачи! Кенджи уже дергается, чтобы побежать и обнять своего не кровного брата, но хореограф его останавливает: — Ты должен его превзойти. Не отвлекайся на пустяки, все, кроме хореографии и других танцоров, — враги, — говорит он. — Сколько негатива в таком маленьком человеке, — улыбается еще один танцор сумасшедшей улыбкой, и самый флегматичный в их команде с все тем же равнодушным видом кивает. — Порвите их всех!

Выступление пятое Хореограф: Сога Кугисаки

— Ой-ой-ой-ой, — шепчет себе под нос хореограф Увабами, когда включается музыка. — Что такое, сенсей?! — тут же реагирует девушка с двумя хвостиками, отвлекаясь от телевизора. — Это синти-поп, Кугисаки никогда с ним не дружил. — Сложно дружить с синти-попом, — соглашается девушка с одним коротким хвостиком. — Я думала, он больше по техно. Сайко всматривается в экран, задумчиво прикрыв рот ладонью. — Тц, не знаю, не знаю, — вздыхает Увабами. Пронзительный синтезатор синти-попа смешивается с индустриальным битом, и танцоры на сцене исполняют быстрые, но маленькие по амплитуде движения, практически сливаясь по атмосфере с горящим за ними на экранах сцены видеорядом заполненных ночных улиц. — Это, кстати, разъеб, — говорит Шинсо, вставая с дивана и начиная разминаться: он достает руками до пола, расставив ноги по ширине плеч, наклоняется из стороны в сторону и вертит головой. — Хоряга в нескольких местах недотянута, но танцоры вывозят. Бакуго скидывает девушку-хореографа со своей ноги и тоже встает. На мгновение он морщится — нога затекла, и он несколько раз встряхивает ей, пытаясь восстановить кровообращение. — Мне очень нравится, — заворожено смотрит на выступление Ицука, не замечая, как все вокруг начинают шевелиться. Кеми тоже встает: но не для того, чтобы размяться, а для того, что собрать раскиданные по всем углам балаклавы и натянуть одну из них на себя. — Денки! — окликает блондина хореограф. — Иди сюда, — она забирает у Кеми одну из балаклав и протягивает ее парню. — Давай натянем и посмотрим, чтобы ничего не слетело. — Булавки, булавки… — мечется Кеми. — Тут, — Бакуго берет со стола картонную коробочку и помогает хореографу закрепить маску на Денки. — Нормально? — хмурится она, оценивая проделанную работу: и снова голова Денки оказывается обтянута черной тканью, в прорезях которой видны лишь светлые, добрые карие глаза. — Если в какой-нибудь момент у него не сработает рефлекс и он кому-нибудь не подмигнет, то, может, и прокатит, — говорит Кеми, тоже проделывая несколько легких упражнений. — Я сделаю все возможное! — смеется он. Ицука хмурится, когда кто-то из ребят проходит в пространстве между ней и телевизором, и выныривает в реальный мир только тогда, когда Шинсо хлопает ее по плечу: — Собираться надо, в записи потом посмотришь. Они все надевают балаклавы — хореограф особенно тщательно следит за тем, как они сидят на парнях, и уверенно улыбается. Выступление на экране, между тем, переваливает за середину: музыка из синти окончательно перетекает в индастриал, и танцоры все яростнее и между тем отрешеннее изображают суету и беспокойство будних дней в городе. Их фигуры, в гримерке казавшиеся такими массивными, превращаются в хрупкие и дерганные тела. — Я это действительно почувствовала, — говорит танцовщица в очках из команды Увабами. — Мне чет не нравится, как-то слишком тревожно, — хмурится смуглый парень из команды Фуджими — молодого парня с немолодым лицом. — В этом суть, — отвечает ему Масаки, не отрываясь от экрана. Жюри тоже не отрываются от сцены, и Шинья Камихара глазами бегает от танцора к танцору, стараясь уловить каждое движение — постановка сложная, многоплановая, и Усагияма, уже наклонившаяся к Каяме, чтобы что-то сказать, тут же выпрямляется, когда действие подходит к кульминации и танцоры резко подпрыгивают, на полсекунды зависая в воздухе. — Вау, — говорит девушка в очках. — Ой, следующая же Мина, да? — внезапно оживляется Сайко, поворачиваясь на Увабами. — Интересно, что она в этот раз выкинет. — Я в уборной Ицуку Кендо видела, — делится девочка с одним коротким хвостиком, внимательно следя за заключительными движениями хореографии. — Ицуку Кендо?! — восклицает Увабами, от удивления даже оторвавшись от экрана. — Что ты раньше не сказала? — Но у Ицуки Кендо довольно отточенный стиль, его сложно подогнать под групповую хореографию, — хитренько улыбается Сайко. — Я на самом деле беспокоюсь о том, кого она набрала в танцоры, — говорит девушка в очках. — Она дружит с какими-то очень крупными шишками, это может против нас сыграть. — Проблема крупных шишек в том, что они крупные шишки, — тянет Сайко. — Они знают, кто они, и знают свое место. Каждая из них умеет танцевать и ставить танцы и знает, что она делает это хорошо. Они самодовольны. И не умеют работать в команде. — Если в команде Мины будет Каминари Денки, то Шоджи с его акробатикой очень быстро пролетит, — говорит девушка с хвостиком. — У его группы камбек через неделю, сомневаюсь, что у него есть время на личное расписание, которое еще и не приносит дохода компании, — качает головой девушка в очках. — Девочки, не забывайте, что это соревнование хореографов, а не танцоров. Не стоит уделять им так много внимания, — пытается урезонить их Увабами, но девушка с двумя хвостиками и опасным озорством в глазах ей возражает: — Увабами-сенсей, это Мина, даже я ее знаю! Не Татами, конечно, и не Такеяма, но она умеет работать со всеми жанрами. А если у нее будут такие крутые танцоры, то ее вообще ничто не остановит. Ох, я так волнуюсь, так волнуюсь! Сайко показательно закатывает глаза, но встревожено поджимает губы.

— Воу! Вау, — говорит Усагияма, как только Сога Кугисаки выходит на сцену. — Это то, что я думала во время этого представления, это правда было… очень эмоционально. — Доходчиво эмоционально, и это главное! — поддерживает Камихара, беря микрофон. — Вы проделали филигранную работу над тем, чтобы через эту хореографию передать целый спектр чувств. — Это было очень, очень хорошо, — соглашается Каяма. — Это было бы просто идеально, если бы не два смазанных движения при переходе на второй акт, хотя, благодаря танцорам, этого было практически незаметно. — Да. Когда вы делаете вот так, — Усагияма показывает одно из движений хореографии, — это передает ту эмоцию, которая еще не присутствует в истории на том этапе…

— Ребята, главное: перед третим актом, во время поддержки, самая сложная часть хореографии — следите, чтобы с вас не слетели эти несчастные балаклавы! — говорит хореограф Мина, стоя за сценой вместе со своими танцорами. — Девочки, Шинсо — пофиг, вы можете их задрать, хотя это и крайне нежелательно. Но если во время поддержки, Ицука, ты зацепишься — ладно, ничего страшного, никто от этого не застрахован. Но вы двое! — она поворачивается на Бакуго и Денки, полностью облаченных в черное — от всех танцоров остались лишь глаза и четко прописанный силуэт под одеждой. — Чтоб как зашли туда, — она указывает на сцену, — так и вышли. По глазам узнают — ладно, в СМИ разнесется — ладно, важны не последствия, а первое впечатление. Оно должно быть максимально чистым. Без имен, без лиц, без реквизита, без нарядов — чистый танец и музыка. Здесь и так уже проблема, что это не анонимное соревнование. Так что… — Да поняли мы, поняли, — улыбается Денки — это видно лишь по морщинкам у его глаз, но Мина ему благодарно кивает. — Не суетись, — говорит Бакуго, кладя руку ей на плечо. — Все ок будет. — Мы ж лучшие, дорогуша, — сладко говорит Кеми и, судя по ее глазам и слабо заметному движению под балаклавой, она тоже улыбается. — И ты тоже лучшая. Все будет чики-пуки. — Да я не сомневаюсь, что вы лучшие! Вы тут, потому что вы лучшие… — И ты тут, потому что ты лучшая, — вставляет Ицука. — …в этом и проблема. На сцене заканчивается обсуждение постановки Кугисаки, и его танцоры начинают спускаться вниз. — Так, всё. Кулачки, — Мина протягивает вперед ладонь, и ребята тут же вытягивают свои рядом. — Насчет три: «pinky team». Раз, два…

Выступление шестое Хореограф: Мина Ашидо

To be continued… «— Воу, я знаю эти глаза, я знаю эти глаза! — кричит Томоко, вскакивая с места. ——————————— — Вам не кажется, что это за пределами человеческих возможностей? — серьезно спрашивает Джин. ——————————— — М. И. Н. А! М. И. Н. А! — скандирует Химико Тога, девушка с двумя короткими хвостиками, приплясывая. ——————————— — Насколько справедливо вообще ваше решение по отношению к жюри, к зрителям, к другим участникам проекта? — возмущенно поднимает брови Камихара. — Справедливо, — отвечает Мина. ——————————— — Так не должно было быть, я просто все испортила, — плачет Сайко, прижавшись к стене гримерки. Увабами тихо обнимает ее, испуганно глядя на остальную команду. ——————————— — Ничего не понятно, но очень интересно, — искренне говорит Усагияма стоящему перед ней на сцене Фуджими. ——————————— — Это было лучшее выступление, которое я видела за всю свою жизнь, я вам клянусь, — говорит Ицука в гримерке. ——————————— На сцене вновь появляется Эми Фукукадо. Она кричит: — И я с радостью объявляю открытие второго этапа шоу, в котором хореографы соревнуются за звание лучшего постановщика Японии:

MATSURI DANCE!»

(перерыв на рекламу)

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.