ID работы: 14818426

У Кавалерии есть секрет

Гет
R
В процессе
6
автор
Дэйзи бета
Размер:
планируется Миди, написано 70 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
6 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Глава №3       Вашингтон. 8 лет спустя.       — Это обязательно? — Динь сверлила потолок взглядом, лежа на своей кровати. Мэй прислонилась к косяку двери и хмуро наблюдала за ней.        — Ты же говорила, что после того случая почти восемь лет назад в Бахрейне, ты не вернёшься на оперативную работу, — девочка резко приняла сидячее положение и теперь сверлила взглядом уже Мэй.        — Я тоже так думала, — Мэй, покачав головой, отстранилась от косяка и, преодолев пару метров, опустилась на кровать рядом с девочкой.        — Ты же знаешь, как мир изменился? То, что происходит, заставляет поменять направление мыслей и делать не то, что нам нравится, — Мелинда вздохнула, взяв в свои руки ладошки Динь.        — Ты про ту страшную битву за Нью-Йорк? — в глазах девочки появилось беспокойство.        — Да. Вторжение Читаури заставило мир перевернуться с ног на голову. Теперь все правительственные организации работают либо в аварийном режиме, либо в режиме боевой готовности. Сейчас все ценные кадры нужны на борту, а не за ним. Понимаешь? А учитывая, что после Вторжения Щ.И.Т.у по сей день приходится собирать и находить их высокотехнологические игрушки. В организации нехватка кадров из-за потери агентов, а работы только прибавилось. Поэтому меня переводят в мобильную группу.        Динь закусила внутреннюю сторону щеки, перебирая пальцы.       — Тебе не страшно?        — Я никогда не боялась оперативной работы. Я же для этого и поступала в Академию. — Но как же Бахрейн? — она подняла свои карие глаза на агента, сжав её руку.        — Это было более семи лет назад. Я пережила это, Динь. Не без твоей помощи. Ты ворвалась в мою жизнь как раз вовремя, чтобы уберечь меня от падения в бездну и от самой себя в том числе.        — Ты уверена и уже приняла решение, значит спорить смысла нет, — девочка кивнула, — хорошо. Как ты сказала: «Самое время для практики». Только помни, что мне только четырнадцать. Она спрыгнула с кровати и подходит к шкафу, отодвигая дверцы. — Ну, значит, пора собирать вещи. Девчонка обернулась к сидящей на её кровати женщине, — Я знаю протокол, только самое необходимое, но вот эти кроссовки на колёсиках поедут со мной, — она улыбнулась и вновь развернулась к шкафу, достав небольшой розовый чемодан.               17 часов назад       — Командор Хилл, ей четырнадцать. Я не считаю это хорошей идеей. И Директор Вашу затею тоже. Быть чужой среди своих и взять в оперативную группу несовершеннолетнюю, не готовую к такому роду заданий. Мелинда откидывается в кресле в кабинете Директора Фьюри.        — Агент Мэй, при всём уважении, Вы уже отсиделись на скамейки запасных, пора выйти на поле. А девочка… — Ник Фьюри крутит в руках кубик из непонятного материала, — В связи с последними событиями ей пора выйти из тени. Пора её обучать на практике, неизвестно, как скоро она может нам понадобиться. Без возражений, Агент Мэй, она не простой ребёнок. И ей почти 15. Если мне не изменяет память, у неё день рождение через две недели? — Мелинда отодвигает стул и поднимается с него, опираясь руками на стол.        — Ключевые слова «ребёнок» и «почти» — Она хмуро смотрит на Фьюри. Он отвечает строгим приказным взглядом, и Мелинда лишь кивает в ответ. Ник подаёт знак Марии, и та протягивает Мэй папки с документами.        — Агент Мэй, здесь все рекомендации и все документы, которые могут понадобиться для выполнения поручения, — Мэй берёт стопку папок, молча кивая.        — Я жду, что список утвержденных членов команды будет у меня на столе через 23 часа и 59 минут, — фирменный взгляд Директора не оставляет шансов для возражений.        — Есть, сэр, — с этими словами Мелинда покидает кабинет Директора Щ.И.Т.а.                    Нью-Йорк       Дальше всё идёт по плану. Коулсон сам настаивает на её вступление в его мобильную группу и отбирает туда нужных ей агентов. Она совсем не рада такому составу, и понимает на сколько эта абсурдная затея в целом, а про ребёнка в группе даже думать не хочет. Этот спектакль Фьюри её откровенно уже достал. Да, она была за эксперимент и согласилась содействовать в реабилитации, но Мэй даже представить не могла, что это вытечет в целый круг лжи. Да, она очень сильно беспокоиться о Филе, и поэтому Мэй ещё больше против опергруппы. Но выбора нет, поэтому теперь она идёт со своей подопечной к «Автобусу».       — Ого! Это Автобус? Это же воздушный дом! — восторженно выразилась девочка.        — В чём-то ты права. Теперь это можно считать и воздушным домом, — Мэй провела Аэлин в её комнату, а сама пошла к Филиппу.        — Мэй, — удивленно произнёс он, закрывая дверцу Лолы, а губы непроизвольно расплываются в улыбке.        — Коулсон, — она улыбнулась в ответ. Просто на улыбку Коулсона невозможно не ответить улыбкой.        — Я рад, что ты тут, со мной, — он подходит к ней и неожиданно заключает её в свои объятия. Она удивлённо выдыхает. — Прости, я знаю, что ты не любишь тактильности, но после моей короткой смерти мы ещё не обнимались, поэтому позволь мне, так сказать, в честь моего второго дня рождения, — говорит он и дальше продолжает обнимать её. Мэй в ответ обняла его и крепче прижалась. Они постояли так некоторое время. — Филипп Джей Коулсон, твоё время вышло, — она в секунду выпуталась из объятий, а через ещё одну уже была на лестнице. — И, Фил, — развернулась вполоборота к нему. — Я тут, и это уже в честь твоего второго дня рождения, — она поднялась и скрылась за стеклянными дверями.        — Я знаю — пробурчал он себе поднос.              ***       Я пробежалась по всему самолёту. Здесь очень непривычно и красиво, а вообще трудно представить, что это чудо техники может летать. Я никогда не летала на настоящем самолете, только в симуляциях и то под чертыхания мамы. Невозможно подсчитать сколько раз она послала всю эту организацию с её тупыми протоколами на три буквы. Мэй не нравилось, что ей пришлось готовить по программе Академии ребёнка, хотя в саму Академию принимают не ранее пятнадцати. За семь с лишнем лет, проведённых вместе, мы с Мелиндой стали семьёй, и я уже не представляю свою жизнь без неё, я действительно воспринимаю Мелинду Мэй своей мамой и верю в то, что она в отношении меня испытывает что-то похожее на материнские чувства. Поэтому я испугалась, когда она сказала, что возвращается в мобильную опергруппу, но когда узнала, что ей приказано взять меня с собой на так называемую практику, то я выдохнула с облегчением. Мои роликовые кроссовки с лёгкостью преодолевали расстояния, я с любопытством разглядывала всё новое, а в голове крутила тот огромный список правил, который заставила вызубрить мама. Точнее Мелинда или Агент Мэй. Это правило №1.        — Ой! — Раздался грохот, это привлекло моё внимание. Два молодых агента что-то уронили из своих больших сумок и активно спорили о чём-то. Я повернула в их сторону и тихо подъехала. Мой Н.О. Мелинда Мэй, громко передвигаться я априори не умею.        — Привет! Что тут у вас? — я специально повысила голос, чтобы он был более звонкий. Блондинистый агент подпрыгнул, а девушка ойкнула и снова чуть что-то не выронила из рук.        — Ты кто? Откуда? Ты же ребёнок! Как сюда попала? — Стал вываливать на меня миллион вопросов, по видимости, учёный.              — Я Агент Динь, — гордо сказала я, ведь ещё не отошла от новости, что у меня есть свой значок, — А вы? — я беззаботно захлопала своими ресничками.        — Агент? Тебе сколько? 12? Немыслимо, этого не может быть, — уверено проговорила женщина. — Фитц и Симмонс, познакомьтесь с агентом Уордом, — они обернулись на голос Агента Коулсона, я же видела подходящих их с громилой, который был явно не доволен обстановкой и своим участием в этой авантюре, но когда он заметил меня в его взгляде появились настороженность и интерес одновременно. Я хорошо считываю эмоции людей, буквально читая их. По словам Мэй, это ещё одна моя способность, а сколько их всего, даже я сама не знаю. Я действительно особенный ребёнок, поэтому я тут, подумала я, пока Агент Уорд изучал меня. Не хочу его расстраивать тем фактом, что профайлер я лучше, ведь я уже знаю, что каждое его слово — ложь, а он свято верит, что провёл всех. Пусть для всех он будет жёлтым зонтом, но ведь за любым жёлтым зонтом прячется чёрный ловелас. Да и вообще жёлтый — цвет предателей.       ***        — Она ребёнок! Я не соглашался на ребёнка! У вас в группе два учёных, не допущенных к бою, и ребёнок! Я один полевой агент, не считая Вас, Сэр! Не понимаю, как Вам одобрили ребёнка в оперативную группу, — Уорд стукнул по перилам.        — Ей совсем скоро 15 и она подросток. И дальше вам, Агент Уорд, знать необязательно! Ваш уровень допуска позволяет мне не разглашать данную информацию, — Коулсон дал понять, что диалог окончен, и хотел уже спуститься вниз, но заметил приближающуюся к ним Мелинду. Она медленно подошла.        — Тут данные о сигнале, который удалось перехватить от преступной группировки «Надвигающаяся волна». Взлёт через пять минут, — она передала папку Коулсону, развернулась и ушла в сторону кабины пилота.        — Подождите, эта та о ком я подумал? — Удивлённо вскинул брови Грант Уорд.        — Она просто пилот. — Улыбнулся Филипп.        — Мелинда Мэй просто пилот? Что за игру вы ведёте? — Коулсон хлопнул Гранта по плечу и удалился вниз, услышав по интеркому о готовности на взлёт.       ***                     — Можно? — Алиэна бесшумно пробирается в кабину пилота и плюхается на место второго пилота.        — Не испугалась взлёта? — спрашивает Мэй, переводя самолет в режим автопилота.        — Нет. Ты же за баранкой. Мне не страшно, — Динь переводит взгляд в лобовое стекло, — Тут невероятно красиво, с симуляцией это даже близко не сравнить.        — За баранкой? — улыбается Мэй. — Ну Агент Коулсон сказал, что если Мэй уже за баранкой, то у нас только один вариант — это пристегнуть ремни, пока ты не наберёшь высоту, — Мэй ухмыльнулась.        — А куда мы летим, Мелинда? — в глазах девочки заиграли игривые искорки. Она по-дьявольски улыбнулась.        — В Нью-Йорк, Агент Динь. И, Агент Динь, ещё одна шуточка, и на 3 подхода больше по каждому кардио упражнению на утренний тренировке завтра, — Мэй щелкнула Аэлин по носу, а та лишь залилась смехом, но спорить и шутить больше не стала. Хоть Агент Мэй и являлась дорогим человеком для Динь, а Динь для неё, девочка знала, что шутки с Мелиндой Мэй в любом случае хорошо не заканчиваются. Мелинда излучала холодный расчёт и стойкую уверенность — больше дела, меньше слов. Это была скорее заповедь, чем девиз Мэй. Тем более от Мелинды веяло каким-то сильным, могущественным спокойствием, это пускало холодок по коже, а тело машинально подчинялось любой из команд. Невероятной толщины внутренний стержень позволял Мэй руководить и вести за собой людей и ответственность. Даже если в группе есть агент более старшего ранга или ему отдали контроль над операцией, то остальные агенты, подчиняются ему только потому, что Мэй спокойно уходит в тень и делает то, что от неё требуется. В Мэй определённо было и есть что-то пугающее, но Аэлина этого никогда не боялась.       

***

— А можно мне присутствовать? — Аэлина уже битый час страдала от любопытства под дверями допросной. Мелинда повезла учёных на исследование место взрыва. Коулсон снова покачал головой, а Аэлина поникла. — Пс! — Она обернулась в сторону уходящего Коулсона, который показал ей на соседнюю дверь от допросной. Молодая девушка быстрым движением подкатилась к нему. — Где ты раздобыла такие кроссовки, я хочу такие же! — Он открыл перед ней дверь. Это была совсем небольшая комната с экранами, которые транслировали происходящие в допросной комнате. — Это подозреваемая? — она обернулась к Филу, тот кивнул и увеличил её лицо. — Кто она? — спросила заинтересовано Аэлина. Коулсон вздохнул. — В этом и заключается вопрос. Нет ничего на неё, она чистый лист. Кроме её так называемого имени. — И как же её зовут? — девочка поднимает голову. — Скай, — задумчиво сказал Фил. — Она Вас заинтересовала, Агент Коулсон. — А ты проницательная, Агент Аэлина Динь, — его рот растянулся в улыбке. — Ну не за красивые глаза меня такую юную тут держат и учат, — она ухмыльнулась и поиграла бровями. — И нравится ли Вам тут, сударыня? — Можно минутку подумать, перед тем как дать ответ? — она рассмеялась. У очень юного агента был чудесный смех. Коулсон уже тогда понял, что с этой девочкой он неминуемо подружится. — Конечно мне тут нравится. Вообще мне трудно судить. Я же уже привыкла к такой жизни. Мне интересно, что будет дальше. Тем более, я очень хочу научиться чему-то новому, и меня действительно увлекает ваша деятельность. Я же к этому стремилась. По сути, выбора мне не давали, да я особо его и не прошу, меня всё устраивает, и менять я пока ничего не планирую. Если вы хотите спросить по поводу общения со сверстниками, то это меня ни капельки не интересует. У нас с ними слишком мало общего, — девочка снова уставилась на экран, её вид был даже более, чем заинтересованный. — Он врёт. И вы тоже, — Коулсон удивлённо поднял брови. — У вас нету сыворотки правды, данный проект ещё не прошёл комиссию, а все разработки которые есть не дают достаточного успеха, чтобы пройти комитет и получить разрешение на тестирование на людях. — Откуда ты знаешь про сыворотку? — Скай сама только что это сказала, — она переместила взгляд с экрана на своего босса. — Ой, а в моём досье разве не указали, что один из моих навыков, это чтение по губам? — Она невинно похлопала глазами, — а если Вам интересны мои знания, то у меня пятый уровень допуска, и я пообщалась с Агентом Симмонс. Коулсон был готов к таким открытиям, ведь его предупреждали об уникальном ребёнке, но саму уникальность не объяснили. Хилл более чем понятно выразилась, что это для Фила будет очередной загадкой. «Фил, ты же любишь загадки?». Хилл также ясно выразилась об отсутствии у Коулсона выбора: «Девочка в группе или ты без группы. Выбор за тобой». —Агент Коулсон, тут такое дело. Мне роликовых кроссовок мало. Разрешите использовать на борту скейт? А я поболтаю с этой особой с двусмысленным именем, — она мило улыбнулась, и её карие глаза превратились в щенячьи глазки. — Скейт? На борту самолёта? — Коулсон почесал затылок, — звучит как великолепная идея, чтобы позлить Уорда. Действуйте, Агент, — Аэлина победно улыбнулась. — А в допросную меня не пустите. Верно? — Так точно, но ты можешь наблюдать отсюда. Садись, — Коулсон отодвинул стул и молодая девушка с удовольствием присела с интересом, наблюдая за клоунадой в допросной. — Она думает, что соблазняет его, но не понимает, что он морочит ей голову. Проявление интереса к подозреваемым, один из трюков, помогающих установить контакт. В данный момент она чувствует власть над ним, но это лишь спектакль, который устроили вы. Из плюсов: она теперь расположена положительно к вам и думает, что вызывает сексуальный интерес у Агента Уорда. Хороший ход, Агент Коулсон, — она резко поворачивает голову к двери, игнорируя заинтересованный взгляд Старшего агента, — Агент Мэй с Фитц и Симмонс вернулись. Мне пора, — она быстро встаёт, облокачиваясь на плечо рядом сидящего Коулсона, и исчезает за дверью. — Интересно, — проговорил сам для себя Фил, раскручиваясь из стороны в сторону на кресле. *** — А я? Что с Мэй? Со Скай была Мэй, она поехала с ней, где она? Я хочу поехать! — она упёрто перегородила путь Старшему Агенту, смотря на него исподлобья. Коулсон пытался обойти Аэлину, но девочка была серьёзно настроена, поэтому прохода Коулсону не дала. — Агент Фитц и Агент Симмонс не не имеют разрешения на участие в боевых действиях, но они же едут с вами! Я считаю это несправедливым. В отличии от них, у меня есть разрешение на участие в такого рода операциях, Агент Коулсон, — в голосе Динь звучала строгость и неготовность уступить ни при каких условиях. Коулсон пытался предпринять меры, указывая на её юный возраст или отсутствие опыта в данных делах, говоря, что к заданиям надо подключать её постепенно, но позиция Агента Динь была понятна, как ясный день: либо мы вместе садимся в Лолу, либо вы теряете время тут со мной. И Филипп сдался, как бы стыдно не было это признать, под натиском подростка. Девочка запрыгивает в машину, но на этот раз на её лице нет победный ухмылки или озорства. Она искренне переживала, поэтому молчала и просто перебирала пальцами, о чём-то раздумывая. До тех самых пор пока они не прибыли на автовокзал. —Это Мэй? — она резко повернулась, когда с Коулсоном кто-то связался через наушник в ухе. Коулсон кивнул, видимо получил недовольный комментарий от Мелинды, которая не планировала влетать в стену фургона. — С ней всё хорошо, — он нервно улыбнулся Динь, — Так, мне надо руководить операцией, поэтому ты сидишь тут и будешь выполнять обязанности наблюдающего и связного. Будь на связи и сообщай, если увидишь что-то или кого-то подозрительного. Ясно? — он заглянул девочке в глаза, — и надень бронежилет. Коулсон протянул бронежилет Аэлине. И вышел прочь. *** — Мэй! — девочка выскочила из машины, как только заметила Мелинду, выходящую из здания Автовокзала. Пока она бежала на встречу, мимо неё пролетела карета скорой помощи, а потом и паромедики. Она подлетает к Мэй, чуть не сбивая её с ног, и крепко заключает в кольцо рук. — Ты цела? — Аэлина поднимает свой взгляд и встречается с хмурым взглядом Мелинды Мэй, который кричит о нарушении установленных границ, — Прости, — она сразу отстраняется — Я в порядке, — Аэлина быстро кивает и отступает на пару шагов назад. — Пусть тебя осмотрит хотя бы Симмонс? — тихо шепчет Динь. — Не переживай, она даст себя осмотреть, — сзади подошёл Коулсон, — Я проконтролирую, — на эти слова Старшего Агента, Мелинда закатила глаза и что-то пробурчала на китайском, явно выражая недовольство. — Как скажешь, — не став спорить, Мэй молча отправилась к машине, а Динь пошла за ней. Фил же остался, чтобы решить бюрократические проблемы. — У тебя синяк, — спокойно говорит Динь, внимательно изучая профиль Мелинды, — И засохшая кровь вон там сбоку. —Динь, это нормально. Всё хорошо, такая у нас работа, — Мелинда даже не посмотрела на неё, — я говорила им, что ты к такому ещё не готова, надо было настоять, — Мэй злилась сама на себя. — Первое, ты не могла не согласиться. По сути, я твоё задание, — грустно утвердила Динь, оглядываясь по сторонам, — Мэй, мне кажется или та машина уже минут двадцать едет за нами… Поэтому ты и свернула на эту просёлочную дорогу? — она резко оборачивается на Мелинду. —Пригнись! — скомандовала Мэй — свернись на сиденье, — Аэлина послушно сгруппировалась. Мэй вдавила педаль газа и выжимала из Шевроле всё, что возможно. Машина, без сомнений преследующая их, ускорилась, пытаясь нагнать и остановить их…       

             
6 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (11)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.