ID работы: 14801522

Секс проклятье капитанов

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
16 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1: Проблемы сексуального влечения

Настройки текста
— Это последний раз, когда мы позволяем ей уговорить нас на одну из её "маленьких вечеринок", — пробормотала себе под нос Нанао Исе. Её раздражение стало особенно очевидно, когда она закинула на плечо пьяную до бессознательного сознания Ячиру Кусаджиши. Нести свою коллегу лейтенанта к капитану Зараки — не так она собиралась провести выходной вечер. Всё, что хотелось Нанао, это спокойно провести время вне дома, но остальные лейтенанты эту идею дружно похоронили. А затем Мацумото начала соревнование "кто выпьет больше саке" с парнем из бара, и с этого момента всё окончательно вышло из-под контроля. — Я могу понести её, если хочешь, — застенчиво предложила Момо Хинамори. Она пила только сок, пока её старшие товарищи активно налегали на алкогольные напитки в ресторане, из которого они только что вышли. — Я правда не против. — Мне не сложно, спасибо, — покачала головой Нанао. Она не собиралась отдавать Ячиру Хинамори только потому, что её раздражало тащить эту мелкую. — Ну, мы уж точно никогда больше не станем добровольно пробовать чей-то домашний виски. По крайней мере, пока не проверим в нем процент алкоголя, — ухмыльнулась Рангику Мацумото, дружески положив руку на плечо Нему Куроцучи: — Как же ты потрясно утерла нос тем парням, Нему. Выпила всю ту бурду залпом без единой остановки, чтобы перевести дух. Это было охренеть как круто. — Меня создали, чтобы поглощать токсичные субстанции немного легче обычного человека. Так что, как я и пыталась объяснить тому мужчине, который бросил мне вызов, — я не могу напиться. — Непривычная к таким проявлениям привязанности Нему Куроцучи не была уверена, как ей быть с всплеском внимания от Мацумото-сан, особенно когда она так близко. — Как удобно, — пробормотала Рукия Кучики. Она была единственным не лейтенантом в группе из пяти женщин и к счастью, была лишь слегка подвыпившей. Конечно, Исе выпила недостаточно, чтобы даже считаться подвыпившей, а Куроцучи не могла напиться в принципе. Но в целом Рукия совсем не ожидала оказаться в такой ситуации, когда согласилась забежать в ресторан, чтобы передать сообщение лейтенанту Мацумото от Ренджи. — Ага, было бы так здорово никогда не мучаться от похмелья, — с усмешкой согласилась Мацумото, прежде чем указать на ступени впереди. — Мы можем посидеть тут. Они пройдут здесь, прежде чем уйти. Сегодня вечером состоялась какая-то важная, совершенно секретная встреча капитанов, и идея лейтенантов заключалась в том, чтобы разбить лагерь здесь, пока не придёт капитан 11-го отряда, чтобы они могли передать ему Ячиру. Одним из поводов импровизированной вечеринки было празднование её переезда на новое место, и никто из них не знал, где оно находится. Присев на одну из нижних ступенек, Нанао посмотрела на часы, прикидывая примерное время ожидания. Встреча должна была закончиться примерно через двадцать минут, и она могла только надеяться, что на этот раз капитаны закончат вовремя. Иначе она всерьёз подумывала оставить розоволосого нарушителя спокойствия спать на ступеньках. И как только Ячиру не сообразила, что ей ну никак не перепить Нему-сан? — Вы все можете идти, я не против посидеть здесь с ней одна и подождать. — На самом деле Нанао была против, но у них действительно не было причин сидеть без дела и скучать тут всем вместе. — Да не, мне все равно больше нечем заняться, — присев на ступеньки, сказала Мацумото и обрадовалась, когда все остальные тоже решили сесть. — А ещё это прекрасная возможность поделиться с вами одной мыслью, что не даёт мне покоя последнее время. Закатив глаза за очками, Нанао даже не пришлось гадать, о чём может быть речь: — Это что-то о мужчинах, да? — Ну.. да, о весьма конкретных мужчинах. Я работаю над теорией, что чем более развита их духовная сила, тем ниже становится их сексуальное влечение. И я думаю, что, возможно, именно поэтому у всех наших капитанов есть определенные трудности в плане секса.

***

Пять капитанов отрядов и исполняющий обязанности капитана Хисаги остановились как вкопанные, проглотив приветствия, с которыми они собирались обратиться к пяти женщинам, расположившимся на ближайших ступеньках. Инстинктивно сделав шаг назад в тень, капитаны Зараки, Кьёраку, Укитаке, Хицугая и Кучики замерли, — слова Мацумото пригвоздили их к земле.

***

— Что? — Моргнув от удивления, Рукия несколько раз открыла и закрыла рот, прежде чем выпалить то, о чём думали и три другие женщины. — Что за бред? Мацумото пожала плечами, её ничуть не смутили шокированные взгляды остальных: — Ну подумай об этом. Ни один из капитанов или лейтенантов не состоит ни с кем в сексуальных отношениях. Когда вы в последний раз слышали, чтобы кто-нибудь из них хотя бы с кем-то встречался? — Мой капитан меняет женщин быстрее, чем ты расправлялась с шотами в баре. — Да, но хоть кто-нибудь из этих женщин задерживался с ним хотя бы на пару дней? — возразила Мацумото. Похоже, она действительно много об этом думала. — Когда у капитана Кьёраку последний раз были отношения, которые продлились хотя бы неделю? Я не говорю, что они не способны привлечь кого-то, просто что их либидо настолько слабое, что у них либо не получается, либо, что еще хуже, даже не возникает желания попробовать. Рукия сразу же вступилась на защиту своего старшего брата: — Мой брат был женат! — Да, но его жена скончалась. И ты видела его хоть раз с другой женщиной с тех пор? Я веду к тому, что даже если она была любовью всей его довольно продолжительной жизни, наверняка же сейчас ему всё равно нужен был бы секс время от времени. Хотя бы на одну ночь. — Эту теорию действительно подкрепляют факты, — согласилась Нему, шокировав тем самым остальных даже больше, чем первоначальное заявление Мацумото. — Она права в своем утверждении, что мужчины, достигающие высоких званий, как правило, не имеют сексуальных партнеров или ограничиваются короткими встречами, которые ни к чему не приводят. Я не задумывалась об этом, пока Мацумото-сан не подняла этот вопрос, но предполагаю, что для того, чтобы правильно сформировать общий тезис, надо сперва рассмотреть ситуацию вокруг каждого из мужчин отдельно. — Полагаю, вы правы, — кивнула заинтригованная Нанао. — Ну, капитан первого отряда и его лейтенант довольно старые, и я никогда не видела ни одного из них в женской компании. — В любом случае, они уже наверняка слишком старые, чтобы стоять в женской компании. Теперь вся компания захихикали, кроме, конечно, Нему, которая не поняла ни комментария, ни тем более, что в нём смешного. — Ну, следующий лейтенант Маречио Омаеда из второго отряда. — ФУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ! — Таково было общее мнение всей группы женщин, включая даже Нанао, которая обычно была слишком вежлива, чтобы выражаться в такой детской манере. — Давайте, пропустим его. Говорить про Омаеду и секс в одном предложении неправильно на всех уровнях. — Скорчив гримасу, Нанао быстро перешла к следующему капитану, который был немногим лучше Омаеды, но уже по другим причинам. — Мы учитываем бывшего капитана Ичимару, а также Киру-сан из третьего отряда? — Глянув в сторону Мацумото, Нанао уловила, как та вздрогнула при упоминании имени своего бывшего любовника, но быстро скрыла это. — Я уверен, что у Киры в этом отношении всё в порядке, — сильно покраснев, Хинамори вступилась за друга, очень смущенная всем разговором. Она не могла поверить, что они вообще такое обсуждали. А что, если кто-нибудь их подслушает? Она бы просто умерла от смущения. — Но он тоже ни с кем не встречается, по крайней мере, достаточно серьёзно, чтобы познакомить девушку с кем-либо из нас, — отметила Мацумото с многозначительной улыбкой. — А что касается Гина… ну, он, без сомнения, облажался, но в постели он был великолепен. Опять же, возможно, он пришел к таким же выводам, что и я о капитанском проклятье, и решил сбежать, пока у него ещё стоит.

***

Все мужчины вздрогнули от удивления, вызванного этим небольшим комментарием. Сейчас они не двинулись бы с места, даже если бы их хаори кто-то поджёг. Возможно, только Хицугая мог бы уйти, но он был еще молод и, вероятно, его не сильно волновало, как его прокомментируют в этом списке. К сожалению, другие мужчины не могли сказать того же, даже капитан Кучики. — Поверить не могу, что она это сказала, — пробормотал капитан Хицугая Тоширо, смущенный грубым комментарием своего лейтенанта. Не то чтобы он был сильно удивлен, скромность никогда не входила в список отличительных черт Мацумото. — Бедный Кира, — пробормотал лейтенант Шухей Хисаги, жалея своего друга. Пока Хинамори продолжала пытаться защитить их общего друга, остальные девушки перечисляли все известные им неудачные отношения, которые когда-либо были у этого парня. Список был коротким, но болезненным. — Сейчас очередь Айзена, — заметил капитан Бьякуя Кучики, готовясь к тому, что придется разнимать Хинамори с той, кто первой бросит камень в сторону её бывшего капитана. Похоже, их ждёт драка.

***

— Следующий — капитан Айзен, раз уж мы считаем и бывших капитанов. — Не зная, что Нанао и Мацумото дразнили Хинамори по поводу Киры, чтобы оттянуть момент и не упоминать предателя Айзена, Нему заговорила о нём, не моргнув глазом. — Если придерживаться теории лейтенанта Мацумото, можно было бы утверждать, что он ушёл по той же причине, что и капитан Ичимару, хотя это маловероятно, поскольку он ясно дал понять, у него иные мотивы. Он также продемонстрировал полное отсутствие плотского интереса к лейтенанту Хинамори, которая очевидно интересовалась им в романтическом смысле. То, что он не воспользовался этим, может означать отсутствие у него желания секса, поскольку мужчины не склонны к разборчивости, когда дело касается доступных сексуальных партнеров. — Наблюдая, как Хинамори приобретает оттенок помидора, Нему с любопытством посмотрела на девушку. — С вами всё в порядке, лейтенант Хинамори? Я сказала что-то не то? Поскольку Хинамори, очевидно, не была способна ответить, так как умирала от смущения, вместо неё на вопрос ответила Нанао: — Просто она немного смущена твоей… откровенностью. — Ой, — Нему не поняла, что именно в её словах было неуместным, но решила, что стоит извиниться. — Я прошу прощения за то, что поставила вас в неловкое положение, лейтенант. — Перейдём к капитану Кучики и Ренджи, — Мацумото не меньше хотела сменить тему, поскольку говорить об Айзене означало думать о Гине. — И прежде чем ты скажешь мне, что у них нет проблем в этой области, Рукия, я должна тебе напомнить, что ты никогда не спала ни с кем из них, так что ты не знаешь наверняка. И то, что кто-то был женат, не означает, что он хорош в постели. Миллиарды домохозяек подтвердят этот факт. Открывая и закрывая рот, Рукия не могла придумать больше никаких доказательств, и это беспокоило её больше, чем она хотела показать. — Ну, возможно, старший брат просто чтит память моей сестры или не хочет меня расстраивать тем, что место сестры может занять какая-то другая женщина. — Да, это звучало хорошо. — А Ренджи… мы… мы же лучшие друзья. Конечно, он не стал бы рассказывать мне о женщинах, с которыми был… но я уверена, что их много. — Но, учитывая сексуальную внешность и в меру устрашающую ауру твоего брата, ты должна понимать, что девчонки бы на него вешались. — Покачав головой, Мацумото просто не поверила в аргументы Рукии. — Он богат, великолепен и титулован, и он явно бы с кем-то спал, если бы не было веской причины не делать этого. — А ведь она права, — согласилась Нанао: идея того, что молодой мужчина может отказывается от секса столько лет из-за потери жены, слишком романтична, чтобы быть правдой. Сомнительно. — Капитан Кучики очень привлекательный мужчина. Почему он не женится повторно или хотя бы не начнёт с кем-то встречается? — Тебя интересует мой брат? — удивленно моргнула Рукия, внимательно рассматривая лейтенанта восьмого отряда. Она увидела способ доказать мужественность брата и сразу задалась вопросом, можно ли свести этих двоих. Всё-таки её брат мог найти кого-то куда хуже лейтенанта Исе.

***

Чувствуя направленные в спину взгляды, капитан Кучики не удивился, когда оглянулся и увидел, как Кьёраку озлобленно смотрит в его сторону. Ни для кого не было секретом, что капитан восьмого отряда был отчаянно влюблён в своего прилежного лейтенанта. И что этот самый лейтенант отвергала все знаки внимания Кьёраку. С беззвучными смешком Кучики снова обратил свое внимание на женщин, где его сестра стоически пыталась не покраснеть. Лейтенант Исe... Хммм. Нет. Но было бы очень забавно позволить капитану Кьёраку думать, что такое возможно. — Только тронь её, и ты труп, красавчик. Изогнув бровь, капитан Кучики не слишком взволнованно ответил: — Я буду иметь это в виду.

***

— Чтож… Капитан Комамура и лейтенант Иба следующие, — застенчиво заметила Хинамори, поскольку спор о капитане Кучики действительно шёл в никуда. Кроме того, ей не нравилось, как о нём говорили так, будто он хорош только красивой внешностью и деньгами. Он всегда был добр к ней, даже когда другие относились к ней с подозрением из-за ее связи с капитаном Айзеном. Он заслуживал лучшего, чем подобные разговоры. — Хммм… Я почти ничего о них не знаю. — Я тоже, — согласилась Мацумото с заявлением Рукии. — Ну, у одного голова лисы… найти женщину с такими же особенностями — это все равно, что найти иголку в стоге сена. А Иба бывший член 11-го отряда. Эти парни скорее выберут подраться, чем поделать ЧТО-ЛИБО еще. И в целом я готова поспорить, что они даже не занимаются сексом: они или дерутся, или думают о том, чтобы подраться. — Кажется, они действительно необычайно сосредоточены на сражениях. Возможно, у них есть сходства с ранней римской и греческой цивилизациями? Они выбирали сексуальных партнеров среди своих товарищей по оружию, поскольку чаще всего находились вдали от дома и доступных женщин. С другой стороны в 11-ом отряде есть доступные женщины, но их мало, и они, как правило, общаются только друг с другом. За предположением Нему последовала тишина. — Ну.. Там есть этот парень, Юмичика Аясегава... — начала Рукия, краснея от этой мысли. — Давайте лучше просто пропустим их и двинемся дальше. Мы уже установили, что никто из нас не знает шинигами из седьмого отряда достаточно хорошо, чтобы делать какие-то выводы. — Тогда, я думаю, мы дошли до моего капитана. — Нанао поправила очки, стараясь мыслить объективно. — Ему определенно нравятся женщины, и он гоняется за ними при каждой возможности. Я также знаю, что у него была соответствующая репутация, когда он учился в академии. Но конечно, это было много веков назад, и возможно, капитанское проклятие, как его назвала Мацумото, поразило его, а я просто об этом не знаю, потому что никогда не общалась ни с одной из женщин, которых он приводит в своих жалких попытках заставить меня ревновать. — Может, он только и может, что болтать? — предположила Рукия, вспоминая о всех молодых людях, которых она встретила в школе Ичиго, пока там училась. — Судя по тому, что я видела, мужчины чувствуют необходимость хвастаться своими женщинами, даже когда хвастаться на самом деле нечем. По правде говоря, я бы с большим подозрением отнеслась к мужчине, которому нужно хвастаться, чем к тому, кто держит свои прошлые отношения при себе. — Звучит логично… Хммм… думаю, нам придется спросить кого-нибудь из его бывших, чтобы это прояснить. — Нанао конечно же не собиралась на самом деле спрашивать кого-нибудь из тех дурочек своего капитана о чём-то подобном. — По крайней мере, ему можно отдать должное за попытку вести половую жизнь… Это уже лучше, чем остальные в списке. Все с этим согласились и обсуждение перешло на девятый отряд.

***

Капитан Джуширо Укитаке похлопал своего лучшего друга по плечу. Он знал, что лучше не проявлять сочувствия к Шунсую, тем более, что он действительно понятия не имел, что могло бы заставить Кьёраку почувствовать себя лучше после того, что было о нём сказано. — По крайней мере, они не предполагали, что ты гей, — неуклюже попытался приободрить его капитан Хицугая. Ему показалось, что он должен что-то сказать, так как изначально все это было идеей Мацумото. — Эх, чёрт, — Хисаги попытался абстрагироваться от того, что женщины говорили о нём самом и его бывшем капитане. Он решил, что лучше ему не знать, что они думают о его сексуальной жизни. У него же с этим всё в порядке. В порядке же? Все эти доводы к теории Мацумото начали его беспокоить. Как давно у него уже никого не было? — Те, о ком еще ничего не говорили... лучше бегите отсюда. — Всё это было уже слишком для эго любого мужчины.

***

— Следующий, получается, мой капитан, но я думаю нет смысла включать его в список, он еще слишком молод. Собственно, это одна из причин, почему я хотела узнать ваше мнение — я не хочу, чтобы он закончил, как другие ребята. Он настоящий красавчик, и поскольку у меня никогда не будет детей, ему придется подарить мне крестников, чтобы я их баловала. Поскольку её попытки защитить Айзена, Киру, Ренджи и Хисаги ни к чему не привели, Хинамори была рада, что ей не пришлось также пытаться защищать Тоширо. Всё это было для неё уже слишком унизительно, особенно учитывая, что мужчины, о которых они говорили, были ей действительно дороги. Хинамори было слишком неловко думать о них в сексуальном плане. Особенно о Тоширо. — Я уверен, что с ним всё будет в порядке, он очень хорошо ладит с женщинами. — Ты права, — кивнула Нанао, соглашаясь. — Он обращается с нами как с равными и никогда не злоупотребляет своим званием, как это делают некоторые. Если у кого-то из мужчин и есть шанс жениться, так это у капитана Хицугаи. Все женщины покивали, соглашаясь с тем, что на данный момент всеми любимый молодой капитан, который был ниже всех них, за исключением всё ещё находящегося без сознания лейтенанта 11-го отряда, не заслуживает осуждения. — Чтож... думаю, это подводит нас к капитану Зараки... С пониманием Мацумото посмотрела на Нанао: — Этого мужчину и правда сложно понять. Хотя я должна сказать, что если бы он прикладывал к сексу столько же усилий, сколько к сражениям, женщины выстраивались бы в очередь на улицах, чтобы переспать с ним. Несмотря на странную причёску и всё такое. — И правда. То же самое можно сказать обо всех мужчинах в 11-м отряде, — сказала Нанао с небольшой ухмылкой. — Но мне кажется, что секс даже не входит в список его интересов. Ему нравится избивать людей в фарш, а не обжиматься с ними голышом. Я даже не уверена, что он осознает, что в этом мире есть два гендера, и что они чем-то отличаются. — Он очень пугающий, — задумчиво добавила Нему. — Предполагаю, что для того, чтобы заинтересовать его, потребуется женщина или мужчина со схожим мышлением, тот, кто бросит ему вызов и на поле боя и за его пределами. — Как будто такое может произойти, — пробормотала своё мнение Рукия. — Чудеса случаются, — заметила Нанао, хотя и понимала, что шансы очень малы. — В любом случае, он выдерживает общество Ячиру-чан в течение длительного периода времени. Это кое-что да говорит о его терпении и темпераменте. Он может быть… жестоким… но я полагаю, что что тут тот же случай, как и с шинигами из седьмого отряда. Мы просто не знаем его достаточно хорошо, чтобы судить. Он не из болтливых и всё время держится особняком. — Верно… ладно, мы отложим решение по нему, пока не проснется наша принцесса. Это значит, что следующий по списку отец Нему. — Все обернулись, чтобы уделить внимание Нему, ожидая услышать её ответ на реплику Мацумото. — Мой отец никогда не проявлял никакого интереса ни к одной женщине. Однако я думаю, что если бы он почувствовал, что у него есть проблемы в этой области, он бы тщательно всё это исследовал. Если хотите, я могу поискать информацию об этом в его файлах. — Да… Капитан Куроцучи и секс — это две темы, о которых я не хочу думать одновременно. — Мацумото начала с легкой гримасы. — Все, кто согласен перейти к обсуждению последнего отряда говорите "Я" — Я!
16 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (5)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.