ID работы: 14663144

Гарри и его друг Бобик

Джен
PG-13
Завершён
237
автор
Размер:
64 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 136 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Перепуганная крыса, которую чуть не сцапал рыжий кот, выскочила из-под двери дальней спальни. Её взгляд метнулся между лестницей и коридором и встретился с псом, который внимательно принюхивался и тихо шёл вперёд. От неожиданности они одновременно замерли и в следующее же мгновение одновременно пришли в движение. Крыса дико взвизгнула и рванула к лестнице, а пёс в два счёта её настиг и сомкнул пасть. Крыса чудом не угодила ему в зубы, но угодил её хвост. От боли крыса вывернулась и впилась зубками в нос пса. Последний взвыл и разжал челюсти. Крыса же упала и помчалась по ступенькам вниз. Следом за ней рванул кот, который к этому времени тоже выбрался в коридор, и продолжил охоту. В отличие от пса, кот настиг крысу у подножия лестницы и вонзил в её спину острые когти. Крыса дико закричала и сделала то, чего охотники от неё никак не ожидали.

***

В эту ночь Том проснулся от шума, ведь слух у пожилого бармена был отличным, несмотря на возраст. Ему послышался погром в баре, потому он накинул на плечи халат и торопливо помчался по коридору. Надо признать, всякого в своей жизни повидал Том… чтобы волшебники нападали на волшебников… чтобы животные нападали на людей… чтобы собаки нападали на кошек… кошки на мышей, но… Но чтобы крысы лезли изо всех щелей и нападали на кота?! Нет, такого Том ещё не видел! На какие-то мгновения он замер, смотря, как кота атакует как минимум дюжина крыс. Бедный кот фырчал, получая удары и, казалось, вот-вот падёт, но ему на помощь прибежал обозлённый пёс Гарри Поттера и принялся кусать и раскидывать крыс в разные стороны. И вот тогда Том всё понял… Он же закупил новую партию сыра! Похоже, вредители это пронюхали, а кот вышел их распугать, но не знал, что они настолько голодные и отчаянные. — Ах вы, твари-то эдакие! — завопил Том, схватил швабру и бросился на помощь животным. Победа была одержана за какие-то минуты, но кот с псом, несмотря на то, что он их хвалил и хотел накормить, почему-то не задержались в баре, а ушли наверх. «Ничего, Гарри Поттера и его друзей хорошим завтраком накормлю!» — подумал Том, заглянул в кладовку, убедился, что с сыром всё в порядке, и приступил к уборке.

***

— Гарри! Гарри, ты слышишь? Утром, когда ему снилось, как он летает на метле на квиддичном поле, Гарри разбудил голос подруги. — Гарри, ты Глотика случайно не видел? — стуча в дверь, спрашивала Гермиона из коридора. — Он не у тебя? — Н-не… Нет! — сонно крикнул Гарри, потянувшись, зевнул, разлепил глаза и… замер. Сперва ему показалось, что с Бобиком что-то приключилось… Пёс ведь был чёрного цвета, а этим утром сделался двухцветным? Но потом Гарри дотянулся до очков, нацепил их на нос и всё прояснилось. Бобик по-прежнему лежал на коврике, а поперёк него лежал Живоглот. Что странно, в спальне был порядок, дверь была закрыта, но пёс с котом были почему-то покрыты царапинами, как будто ночью решили подраться, а потом вдруг передумали и, помирившись, легли спать. — Ну… ладно, — пробормотал Гарри, совершенно ничего не понимая. Поднявшись с кровати, он быстро оделся и поискал на столе баночки с микстурами, которые купил две недели назад. Благо, что микстура для заживления ран ещё осталась, он влил немного коту в пасть, а потом и псу. И тот и другой ни капли не сопротивлялись и, даже несмотря на то, что их царапины быстро затянулись, выглядели какими-то вялыми. — Бобик, идём. Эй, идём! — взяв кота на руки, пришлось повторить Гарри, чтобы пёс наконец-то поднялся и поплёлся за ним. — О, Глотик, ты нашёлся! — обрадовалась внизу Гермиона, забрав кота в свои руки. — Спасибо, Гарри! — Да не за что, он… Он всё-таки в моей спальне был. Прости, я не сразу заметил… — смущённо признался последний и опять посмотрел на Бобика. Пёс почему-то впервые не накинулся на еду в миске, хотя сегодня Том положил ему столько, словно подумал, что Бобик позовёт всех уличных друзей, чтобы угостить их и попрощаться. — Ты чего, Гарри? — усевшись рядом, спросила Гермиона. — Не знаю… Может, Бобик заболел, как думаешь? — поинтересовался он, смотря, как пёс просто улёгся у миски. — Ничего вдруг не ест… — Хм, странно, — согласилась подруга, — он вроде ещё вечером бодрый был… Может, ему просто конкретно эта еда надоела? — А у собак так бывает? — Не знаю. — Вот и я не знаю. Гарри почувствовал прикосновение к своему плечу и невольно отвлёкся. Гермиона участливо посмотрела ему в глаза и осторожно погладила. — Гарри, я всё понимаю, но ты бы сам поел: нам ещё столько времени ехать… — заботливо заметила она, и он не смог возразить. Вскоре к ним за стол опустился раскрасневшийся Рон и принялся жаловаться на несчастья, свалившиеся на его голову. На него накричал Перси из-за значка старосты, к пропаже которого он не имел никакого отношения, а ещё он не мог найти Коросту. — А ведь я просил тебя не выпускать кота! — напирал он на Гермиону. — Ты ведь выпустила, да? Теперь довольна, когда он съел мою крысу?! — Не говори ерунду! — резко отвечала она. — Сам посмотри, Глотик очень дружелюбный и не нуждается в поедании твоей крысы! В качестве доказательства своих слов Гермиона показала на Бобика, возле которого её кот опять очутился и тихонько ел из его миски. Пса эта наглость ни капли не задевала. — А ещё я та-акое слышал… — проигнорировав доказательства Гермионы, сказал Рон и нагнулся к уху друга. — Тебя касается, Гарри… — Меня? — очнувшись, спросил последний. — Это что же? Рон только открыл рот, как показались его родители. Он тут же схватил ложку и шепнул другу: «Потом расскажу». — Рон, ну что это такое? — упрекнула его мать. — Ты почему не следишь за своим питомцем? — Питомцем? Вы что, Коросту нашли? — обрадовался Рон. — Конечно же нашли! — ответил ему отец. — Она была в кладовке, застряла в дырке в стене. Мы уж подумали, померла, а оказалась, только обессилела. — Только не говори, что ты её вечером не покормил! — сердито прибавила его мать. — Ну, я… — начал было Рон, но под её тяжёлым взглядом смолк и покраснел. — Так я и думала! Рональд, ещё раз нам из-за тебя придётся извиняться, то можешь больше ко мне с всякими просьбами не подходить! — Коросту Перси принесёт, — прибавил мистер Уизли и переключился на другие заботы. Перси спустился с самым серьёзным видом и поставил перед младшим братом небольшую клетку, в которой лежала перевязанная бинтом Короста. — А чего это с ней? — изумился Рон. — Добегалась, смотрел бы лучше, не пришлось бы её в клетку сажать, — строго ответил ему Перси и отошёл. Рон опять сердито посмотрел на Гермиону и утвердил, что ранение его крысы не могло обойтись без участия её кота, но Гарри их препирательства больше не слушал. Он заметил, что Бобик наконец-то ожил и накинулся на еду. Значит, всё-таки не заболел. От его сердца отлегло, и он тоже вернулся к завтраку. Совсем скоро все погрузились в машины, предоставленные Министерством магии. «И не просто так», — шепнул ему на ухо Рон, а Гарри молча кивнул. Взбодрившийся Бобик сидел по другую от него сторону, и он обнимал его одной рукой. Добравшись до вокзала, они угодили в людской поток и были вынуждены быстро и слаженно действовать. Благо, что Бобика достаточно было лишь позвать, как он побежал рядом с Гарри и тоже очутился по другую сторону барьера. До отправки поезда оставались лишь какие-то минуты. Миссис Уизли сердечно прощалась с каждым и даже дважды обняла Гарри. Мистер Уизли всё пытался поговорить с ним в сторонке, но так ничего толком и не сказал. Из-за всех волнений друзья вместе с Бобиком едва отыскали свободное купе. — Давайте сюда, — предложила им Гермиона. В купе находился лишь один человек, притом взрослый мужчина, бледный на вид и одетый в поношенную штопаную-перештопаную мантию. Он спал у окна, пока озадаченные друзья на него смотрели. Гермиона умудрилась не только разглядеть над ним чемодан, но и заметить на том надпись: «Профессор Р. Дж. Люпин». — Ладно, — сказал Рон, шагнув за ней. Гарри тоже было шагнул, но тут Бобик вдруг тихо заскулил и попятился обратно. — Эй, ты чего? — заботливо спросил его Гарри. — Идём сюда. Бобик, куда ты? Иди сюда. Ко мне! Бобик! — Может, от этого Люпина чем-то несёт и он почуял? — предположил Рон. — Не болтай глупости, ничем от него не несёт, — возразила ему Гермиона. — Бобик, ну перестань! Идём! — уговаривал его вернуться Гарри. — Мне кто-нибудь поможет или нет?! — сердито обратился он к друзьям. Втроём им всё-таки удалось затащить скулящего Бобика в купе и закрыть дверь. Какие-то минуты пёс ещё шкрябал по ней лапами и посматривал в сторону Гарри, но потом, видимо, сдался и запрыгнул на сидение. — Вот и молодец, — похвалил его Гарри, а Бобик устроился у него за спиной. — Наверное, он в поезде раньше никогда не был, вот и боится, — предположила Гермиона, хотя её кот сидел рядом с ней с самым бесстрашным видом и не сводил глаз с клетки, в угол которой забилась очнувшаяся Короста. Сам Рон в этот раз никак не высказался по этому поводу, потому как ему не терпелось поделиться с друзьями тем, что он утром узнал. Когда он искал Коросту, то невольно подслушал разговор родителей в гостиной и теперь понимал, почему их доставили с таким удобством на вокзал. — Это всё из-за тебя, — сказал он Гарри. — В Министерстве магии считают, что Сириус Блэк хочет найти тебя и убить ради своего господина. Он ведь служил Сам-Зна… — Гав! Гав-гав-гав! — внезапно заглушил его Бобик, высунув морду из-за плеча Гарри. — Эй, ты чего? — обернувшись, спросил последний. Он и не помнил, чтобы его пёс за эти дни хоть на кого-то так лаял, как вдруг на Рона. — Бобик, всё хорошо, успокойся, — мягко сказал ему Гарри и погладил по голове. — Слушайте, может, ну его, этого Сириуса Блэка, сколько можно о нём говорить? И так во всех газетах и новостях… Друзья согласились переключиться на другие темы, заодно купили у продавщицы сладостей всего по мелочи и посмотрели, какие карточки им попались вместе с шоколадными лягушками. Одну лягушку заглотил и Бобик, хотя Гермиона заметила, что ему такое наверняка вредно есть. — Ой, да ладно, он за всю жизнь на помойке чего, чай, только не съел, — возразил ей было Рон, но Гарри нахмурился и осадил его: — Бобик не всю жизнь провёл на помойке. Когда-то он… — Гав! Гав-гав! — прибавил сам Бобик, как будто почуяв, что речь идёт о его жизни. — А? Что?.. В чём дело? — вдруг послышался им хриплый голос — это профессор Люпин наконец-то проснулся и немного нахмурился, смотря в сторону Гарри: — Ребят, а-ам… а что это у вас там такое? Его недоумение можно было понять — между учениками было видно только две задние лапы и поджатый между ними хвост. «Зад это собачий, он что, сам не видит?» — так и читался вопрос на лице Рона, решившего придвинуться к другу, чтобы скрыть за своей спиной этот самый зад. — Да это… — начал было Гарри и растерянно переглянулся с Гермионой. — Это собака, у Гарри на неё разрешение есть, — внезапно выдала она с самым серьёзным видом. — От самого Дамблдора, — тут же поддержал её ложь Рон. — В чемодане лежит, — быстро присоединился к ним Гарри. — Достать? — Да нет… не нужно, — растерянно отозвался Люпин, всё ещё хмурясь и безуспешно пытаясь рассмотреть притихшего за их спинами Бобика. — А твоя собака всегда так… странно себя ведёт? — поинтересовался он у Гарри. — Нет, только с незнакомцами, — тут же придумал он. — Она у него очень добрая, мухи не обидит, — заверила Гермиона, а Рон энергично закивал. — Ну что ж, — Люпин наконец-то перестал нервировать своим вниманием Гарри и дружелюбно улыбнулся. — Давайте тогда познакомимся…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.