ID работы: 14600182

В плену прошлого. Часть I

Гет
Перевод
R
В процессе
128
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 386 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
128 Нравится 23 Отзывы 48 В сборник Скачать

Серьезный разговор с Сириусом

Настройки текста

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 12 мая 1982, 22:59

      Сириус привел их в дом, Беллатриса неуверенно шла на ногах, так как должно пройти некоторое время, прежде чем яд полностью выйдет из ее организма.       Едва они вошли внутрь, как портрет Вальбурги Блэк начал кричать на незваных гостей.       «Уйдите из Дома Блэков! А ТЫ, КАК ТЫ СМЕЕШЬ ВХОДИТЬ В ЭТОТ ДОМ, ПРЕДАТЕЛЬ КРОВИ! ТЫ ОПОЗОРИЛ ДОМ БЛЭКОВ, ПОДРУЖИЛСЯ С ПОЛУКРОВКАМИ И ГРЯЗНО-       «Прекрати свой непрекращающийся визг, это не подобает члену Благороднейшего и Древнейшего семейства Блэков», — Протянул Гарри, подражая Драко Малфою.       Портрет застыл на полуслове, выглядя удивленным, и Гарри воспользовался возможностью, чтобы поразить портрет ледяным заклинанием.       «Я думала, ты полукровка», — С любопытством спросила Беллатриса.       «Да», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «Это было похоже на моего зятя», — Хихикнула Беллатриса, когда они начали подниматься по лестнице.       «Технически это была моя версия твоего племянника, но мальчик похож на клона Люциуса, так что в каком-то смысле ты прав», — Ухмыльнулся Гарри, толчком распахнув дверь гостиной.       «Теперь мы в безопасности в доме, так что, черт возьми, происходит!?» — Потребовал Сириус, как только они вошли в гостиную.       «Мы сбежали из тюрьмы», — Категорически сказал Гарри, сбрасывая свою отвратительную мантию и сбрасывая ботинки.       «Как ни странно, я сам до этого догадался, но кто ты, черт возьми!?» — Нетерпеливо воскликнул Сириус, садясь в кресло с высокой спинкой и выжидающе глядя на Гарри.       «Беллатриса, тебе нужна еще одна доза противоядия, в этой шоколадке было достаточно белладонны, чтобы убить дракона», — Сказал Гарри, вытаскивая сундук и вынимая еще один пузырек с противоядием.       «Спасибо, не могу поверить, что не распробовала его вместе с шоколадом», — Простонала Беллатриса, прежде чем выпить противоядие и лечь на диван, выглядя так, будто она была готова потерять сознание.       «Я заметил только после того, как проглотил, у него было странное послевкусие», — Признался Гарри.       «Хорошо, о ней позаботились, теперь ответь на мой чертов вопрос!» — Сириус потребовал, чтобы его голос звучал разочарованно.       «Меня зовут Гарри Поттер, меня отправили в эту камеру из две тысячи четвертого года», — Бодро сказал Гарри, вытаскивая из сундука сменную одежду.       «Ты действительно ожидаешь, что я поверю в это?» — Недоверчиво спросил Сириус.       «Вот, это принадлежало моему отцу», — Сказал Гарри, бросая Сириусу кусок пергамента, прежде чем выйти из комнаты, чтобы принять настоящий душ. ———————————————————————————————————————————————————       Через двадцать минут Гарри вошел в гостиную и обнаружил, что Беллатриса глубоко спит. Противоядие подействовало, через несколько часов с ней все будет в порядке.       Сириус с удивлением смотрел на карту Мародера и поднял глаза, когда Гарри вошел в комнату.       «Так ты мой крестник?» — спросил Сириус, выглядя растерянным.       «Да, и она убила тебя в моей временной шкале», — Добавил Гарри, садясь на другой конец дивана, на котором спала Белла.       «И вообще, как долго ты находился в ее камере?» — Спросил Сириус, бросив на кузину настороженный взгляд.       «Месяца три», — Ответил Гарри, опустившись на диван и стоная от простой роскоши после нескольких месяцев, проведенных в этой холодной адской дыре.       «И она не задушила тебя во сне?» — Спросил Сириус, немного забавляясь.       «Нет, хотя я почти уверен, что она приставала ко мне, пока я спал», — Задумчиво сказал Гарри, его глаза начали тяжелеть после горячего душа.       «Ух, она всегда была сумасшедшей», — Воскликнул Сириус, бросая на спящую кузину настороженный взгляд, как будто боялся, что она проснется и попытается задушить уже его.       «Она немного эксцентричная, она не совсем сумасшедшая… пока», — Возразил Гарри, заставляя себя не заснуть.       «О, она тебе нравится, не так ли?» — Сириус захохотал, внезапно поняв, что происходит.       «Она мне понравилась», — Признался Гарри, не совсем уверенный, нравилась ли она ему в том смысле, в котором подразумевал его крестный отец.       «Не обращай на нее внимания, так почему тебя отправили в прошлое?» — Потребовал Сириус с таким видом, как будто только что вспомнил, кем, по словам Гарри, он был.       «Я был частью элитной команды по уничтожению, и к власти пришла новая террористическая группа. Мы совершили набег на их штаб-квартиру. Моя команда и я были схвачены Августом Руквудом. Он... он убил мою команду и отправил меня обратно в качестве мести за убийство его Лорда... дважды», — Объяснил Гарри, немного поперхнувшись, когда вспомнил, что его команда была убита в ту же ночь, когда его отправили обратно.       «Поэтому ты отрубил ему голову?» — Спросил Сириус, сочувственно взглянув на Гарри.       «Да, он не сможет отправить меня обратно, если он мертв! Это также должно предотвратить формирование Змеиной Мести», — Прорычал Гарри, все еще разъяренный тем адом, через который его заставил пройти умерший Пожиратель смерти.       «Ты сказал, что дважды убил Волан-де-Морта?» — Спросил Сириус, немного встревоженный ответом Гарри.       «Да, он использовал мою кровь в девяносто пятом году, чтобы получить новое тело, это был какой-то некромантический ритуал», - Объяснил Гарри, не уверенный, действительно ли он хочет сегодня вечером рассказать историю своей жизни.       «Значит, другой ты все еще в этом времени?» — Спросил Сириус, выглядя немного обеспокоенным, как будто он думал, что Гарри заменил себя в более молодом возрасте в этой временной шкале.       «Думаю, я мало что знаю о путешествиях во времени, но я почти уверен, что другая версия меня все еще там, где я был в первый раз», — Признался Гарри, зная, что эту проблему скоро придется решать.       «И где была другая версия тебя в это время?» — Сириус настаивал, выглядя более серьезным, чем Гарри когда-либо видел.       «Дом моих тети и дяди в Суррее», — Сказал Гарри тоном отвращения.       «Откуда ты узнал, что я невиновен, меня наконец судили или что-то в твоем времени?» — С надеждой спросил Сириус.       «Нет, ты сбежал в девяносто третьем, второй человек, когда-либо сделавший это, хотя если подумать, теперь ты один из четырех», — Задумчиво сказал Гарри.       «Кто был четвертым?» — Спросил Сириус, выглядя растерянным.       «Барти Крауч-младший сбежал на прошлой неделе, хотя всю работу сделал его отец, так что я не уверен, что это действительно имеет значение», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «Но ты знал меня в своей временной шкале?» — Спросил Сириус.       «Да, ты был мне как брат, пока тебя не кинуло в Арку Смерти когда ты сражался с ней», — Сказал Гарри, указывая большим пальцем на спящую Беллу.       «Если ты знал меня, то ты должен знать и о Питере?» — Указал Сириус, и на его лице появилось дикое выражение.       «Да, он живет как домашняя крыса Перси Уизли. Хотя я думаю, он станет довольно пугливым, когда станут известны новости о нашем побеге», — Ответил Гарри, зная, что ему скоро придется столкнуться и с этой проблемой.       «Так почему бы нам просто не схватить его, прежде чем он узнает?» — Предложил Сириус.       «И что делать, зайти в министерство и сдать его?» — Саркастически спросил Гарри.       «Я не хочу его сдавать, я хочу его убить!» — Гневно воскликнул Сириус.       «Черт возьми, ты не можешь быть таким глупым. Если он умрет, это не докажет твою невиновность, а нам нужен хотя бы один из нас, который сможет выйти на публику», — Устало сказал Гарри.       «Ты настоящий зануда», — Сказал Сириус без особого энтузиазма.       «Мне говорили. Послушай, приятель, я устал, давай немного поспим и поговорим об этом позже», — Сказал Гарри, вставая.       «Хорошо, но мы еще не закончили с этим», — Сказал Сириус, многозначительно взглянув на Гарри.       «Я и так это знал: я займу комнату Регулуса, если ты не против», — Сказал Гарри, поднимая Беллатрису с дивана в свадебном стиле.       «Да, давай», — Беззаботно сказал Сириус.       «Мы достанем Хвоста», — Пообещал Гарри, выходя вслед за Сириусом из гостиной.       «Нам бы быстрее его достать, если мое имя будет очищено, тогда я смогу взять под опеку своего крестника», — Пробормотал Сириус.       «Именно об этом я и думал», — Согласился Гарри.       «Кстати, спасибо, что вытащил меня оттуда», — Сказал Сириус, когда они поднимались по лестнице.       «Не нужно об этом благодарить», — Отмахнулся от него Гарри, прежде чем спуститься с лестницы на площадке второго этажа.       «Спокойной ночи», — Крикнул Сириус через плечо.       «Спокойной ночи», — Усмехнулся Гарри, прежде чем спуститься в конец коридора.       Гарри отнес Беллатрису в одну из комнат для гостей, прежде чем осторожно уложить ее на кровать и укрыть.       Позаботившись о Белле, Гарри поднялся по лестнице на четвертый этаж, где находилась комната Регулуса. Когда Гарри вошел в комнату, он одобрительно ухмыльнулся, Кричер в его хронологии находил время только на то, чтобы убрирать эту комнату, и на данный момент она была безукоризненно чистой.       Скинув джинсы и откинув одеяло, Гарри забрался на кровать, предвкушая возможность спать в удобной кровати впервые за несколько месяцев. ———————————————————————————————————————————————————       Беллатриса проснулась, не зная, где она, она могла сказать, что ее больше нет в камере. Постель, на которой она лежала, была мягкой и удобной, но чего-то не хватало, что мешало ей снова заснуть.       «Где мой питомец?» — Подумала Беллатриса, встав с кровати и выйдя из комнаты.       Беллатриса поняла, где она находится, как только вышла в коридор: это был дом ее кузена.       Затем к ней вернулись воспоминания о побеге из Азкабана. Она вспомнила, как ее чуть не убила отравленная плитка шоколада, а потом Гарри унес ее на метле, прежде чем привезти сюда. Она была свободна, но ее спутника нигде не было. Затем ее осенило: Гарри – это то, чего не хватало!       Итак, Беллатриса начала искать своего питомца, он не мог так легко от нее ускользнуть.       Она проверила все спальни, пока не добралась до четвертого этажа. Здесь было всего три комнаты, и, догадавшись, она открыла дверь спальни Регулуса и наконец нашла своего питомца.       Белла подошла к кровати и стянула тюремную одежду, прежде чем залезть под одеяло и прижаться к Гарри, он был таким теплым, и ее обнаженная грудь, прижатая к его спине, казалась чудесной. Вскоре она снова заснула, слушая звук его дыхания.

Тюрьма Азкабан, крыло строгого режима, Северное море, 13.05.982, 09:48

      Сегодня утром он был вынужден вернуться, чтобы наблюдать за ужасной проверкой крыла строгого режима.       Аластор не спал прошлой ночью и из-за этого чувствовал себя особенно угрюмо.       Двухнедельное пребывание Боунс в тюрьме превратилось в шестимесячный перевод после вчерашнего трюка.       Мракоборцам всегда приходилось работать пару недель в году в тюрьме. Это помогло снизить расходы министерства и заставило авроров осознать, что происходит с людьми, которых они помогают заключить в тюрьму.       У Грюма было ощущение, что у Боунс впереди долгие шесть месяцев, работа в тюрьме отнимала много сил, даже с амулетами.       Правда о том, что здесь произошло на самом деле, была известна только ему и Барти Краучу. Если бы общественность когда-нибудь узнала об этом, на ДМП разразился бы дерьмовый шторм эпических масштабов.       У них не было никакой информации о заключенных, они, должно быть, вылетели, потому что главная дверь в крыло строгого режима все еще была запечатана, когда прибыло подкрепление. В сочетании с дырой шириной восемь футов в стене двенадцатой камеры Грюм был уверен, что они вылетели на метле.       Газета узнала о побеге только на следующей неделе, поскольку Багнолд хотела попытаться избежать огласки в прессе. Известие о побеге вызвало бы бурю негодования, особенно после того, как страна все еще восстанавливалась после недавней войны.       Августа Лонгботтом была допрошена и призналась, что отправила Беллатрисе Лестрейндж плитку шоколада, пропитанную эфирным маслом белладонны. Даже несмотря на это признание, Аластор сомневался, что матриарха Лонгботтом обвинят в каких-либо преступлениях. Публика еще помнит, что Лестрейнджи сделали с Фрэнком и Алисой, Грюм знал, что ей будет оправдано любое правонарушение, даже если бы Беллатриса умерла от отравленного шоколада.       «У нас есть результаты», — Сказал Невыразимец Крамер, прерывая размышления Грюма.       «И?», — Нетерпеливо спросил Аластор.       «Этот человек был пленником невыразимцев, он был закован в специальные браслеты, которые полностью подавляли его магию. Странно то, что все эти браслеты пронумерованы, и эти номера совпадают с парой браслетов, которые до сих пор лежат в моем кабинете», — Сказал Крамер звучным голосом, немного сбитым с толку.       «Если они полностью подавили его магию, как он от них избавился?» — Потребовал Грюм.       «Он их перегрузил. Эти браслеты не предназначены для волшебника его уровня силы. Эти браслеты обычно привязаны к тому, кто надевает их на пленника, и только этот человек может их снять. В данном случае они были привязаны к Августу Руквуду», — Пояснил Крамер.       «Как это возможно? Руквуд находится в этой камере с декабря прошлого года. Если уж на то пошло, почему никто не заметил заключенного-мужчину в женской камере?» — Грюм продолжал настаивать, все еще не понимая, что говорит ему этот призрак.       «Браслеты зачарованы разновидностью чар «не обращай на меня внимания». Охранники обращались бы с человеком, носящим браслеты, как с обычным заключенным, никогда ничего о нем не выясняя. Что касается Руквуда, боюсь, я понятия не имею», — Крамер ответил честно.       «Сука, ну почему у меня такое ощущение, что это только начало твоего расследования?» — Устало спросил Грюм.       «Поскольку вы очень умный человек, мне нужно очистить это крыло, чтобы мы могли провести более тщательное расследование», — Заявил Крамер, ухмыляясь под капюшоном.       «У вас есть сорок восемь часов, я не хочу, чтобы эти заключенные строгого режима находились в тюрьме дольше, чем необходимо», — Категорически сказал Аластор.       «Этого времени должно быть более чем достаточно, я дам вам знать, когда мы здесь закончим. Мне сейчас придется вернуться в министерство, чтобы забрать свою полевою команду», — Сказал Крамер, поворачиваясь и направляясь к выходу.       «Чертовы привидения», — Сказал Аластор пустому крылу.

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 13.06.1982, 11:46.

      Гарри проснулся, чувствуя себя лучше отдохнувшим, чем за последние несколько месяцев. Эта кровать была настолько мягкой, что казалось, что он спит на облаке. Был также тот факт, что он мог как следует растянуться, и кровать была полностью в его распоряжении.       Гарри почувствовал, как она прижалась к его спине, ее правая рука обхватила его, и теперь, когда он все больше просыпался, он мог чувствовать ее дыхание на своей шее. Он не мог поверить, что не заметил, когда впервые проснулся.       Гарри признавался себе (и только себе), что ему нравилось ощущение ее тела, прижатого к его собственному телу. Хотя теперь, когда он подумал об этом, было что-то другое в том, как ее тело ощущалось против него этим утром.       «Ох», — Сказал Гарри вслух, когда заметил выброшенную тюремную мантию, лежащую на полу возле двери.       «Ты оставил меня одну», — Сонно пробормотала Беллатриса.       «Я думал, тебе понравится личное пространство», — Защищался Гарри, теперь прекрасно осознавая тот факт, что ее обнаженная грудь прижималась к его спине.       «Мне не нравится оставаться одной», — Прошептала Беллатриса, когда ее рука скользнула к его промежности.       Гарри подумывал позволить ей продолжить, поскольку сейчас он чувствовал себя очень возбужденным, когда дверь распахнулась.       «Беллатрисы больше нет в доме!» — Воскликнул Сириус, ворвавшись в комнату.       Гарри подпрыгнул, когда дверь распахнулась, его палочка уже была направлена ​​на Сириуса еще до того, как Мародер начал говорить.       «Нет, это не так», — Вздохнул Гарри, опустив палочку и плюхнувшись обратно на кровать.       «Ее не было в ее комнате», — Воскликнул Сириус, выглядя обеспокоенным.       «Это потому, что я здесь, идиот», — Сказала Беллатриса из-под одеяла.       «Ох», — Пробормотал Сириус, выглядя удивленным.       «Я так и сказал», — Признался Гарри, его лицо покраснело.       «Так вы двое трахаетесь?» — Недоверчиво спросил Сириус.       «Нет, еще нет», — Проворчала Беллатриса, расстроенная этим фактом.       «Ты не против, Бродяга, мне нужно одеться», — Многозначительно спросил Гарри.       «Конечно, я просто… пойду займусь завтраком», — Неловко пробормотал Сириус, прежде чем поспешно отступить.       «Какой идиот», — Воскликнула Беллатриса, как только Сириус ушел.       «Да», — Согласился Гарри, вставая и находя свои джинсы.       «Где ты их взял?» — Белла тоже попросила встать с кровати.       Гарри замер, на ней были только трусики, а ее дерзкая грудь действительно представляла собой зрелище. Гарри просто стоял, засунув одну ногу в джинсы, и с трепетом смотрел на нее.       «Так вот как мне нужно привлекать ваше безраздельное внимание», — Ухмыльнулась Беллатриса, забирая свою мантию.       Гарри встряхнулся и закончил натягивать штаны, пытаясь не смотреть на прекрасное зрелище перед ним, но потерпел неудачу.       «П-почему ты топлесс?» — Спросил Гарри, бессознательно скользя глазами вверх и вниз по ее телу.       «От этим тюремных мантий все чешется», — Надулась Беллатриса.       «Думаю, нам придется купить тебе одежду», — Задумчиво сказал Гарри.       «Хорошо, мне нужны новые мантии», — Взволнованно сказала Беллатриса.       «Я думал о нескольких платьях», — Возразил Гарри.       «Нет! Я не буду носить ничего маггловского», — Возразила Беллатриса.       К счастью, она снова надела тюремную мантию, чтобы Гарри мог справиться с этим, не отвлекаясь.       «Мы не можем сейчас пройти в Косой Переулок, понимаешь?» — Отметил Гарри.       «Нет, мы можем, просто измени мои волосы в каштановые и все подумают, что я Андромеда», — Предложила Беллатриса.       «Зная мою удачу, мы бы столкнулись с ней, и весь поход в Переулок превратился бы в катастрофу», — Возразил Гарри.       «Ну, я не надену маггловскую мантию», — Раздраженно сказала Беллатриса.       «Подожди, у меня только что возникла идея, — Сказал Гарри, выбегая из комнаты и направляясь на кухню.       Сириус стоял у плиты и наливал себе чашку чая, когда вошел Гарри.       «Эй, Сириус, где Кричер?» — Спросил Гарри, когда Белла вошла на кухню с рассерженным видом.       Прежде чем Сириус успел ответить, раздался тихий хлопок и появился упомянутый домашний эльф.       «Ты звал Кричера?» — Спросил эльф, полностью игнорируя Сириуса.       «Да, Беллатриса нужна кое-какая одежда, поэтому я бы хотел, чтобы ты сходил в «Твилфитт и Таттинг» и принес с собой каталог. Затем сходи в «Фортескью» и принесите три рожка мороженого с клубникой и арахисовым маслом», — Приказал Гарри.       «Немедленно, хозяин», — Сказал эльф, прежде чем исчезнуть.       «Как ты можешь ему приказывать?» — Спросил Сириус, садясь за стол.       «Ты сделал меня своим наследником. Когда ты умер, я стал лордом Блэком, думаю, этот титул перешел ко мне через время», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «Ты сказал ему принести мне мороженое?» — С надеждой спросила Беллатриса.       «Да, и ты сможешь выбрать несколько мантий в каталоге, и Кричер закажет их для тебя», — Сказал Гарри, протягивая ей чашку чая с четырьмя кусочками сахара.       «Значит, мороженое — это взятка?», — С любопытством спросил Сириус.       «Определенно», — Признал Гарри.       «Надеюсь, он скоро вернется», — Надулась Беллатриса.       «Хлопок»       «Это здесь!» — Воскликнула Беллатриса, схватив один из рожков, которые Кричер заставил парить перед ними, и откусила.       Сириус схватил один, выглядя почти таким же взволнованным, как и Беллатриса. Гарри принял мороженое более достойно, прежде чем принять каталог от эльфа.       «Спасибо, не могли бы вы снабдить дом едой?» — Вежливо спросил Гарри.       «Немедленно», — Сказал Кричер с поклоном и исчез с очередным «хлопком».       «Вот, выбирай, что хочешь, и я попрошу Кричера снять твои мерки», — Сказал Гарри, кладя перед ней каталог.       «Нет, ты должен измерить Беллу без магии», — Ответила Беллатриса, заставив Сириуса фыркнуть в мороженое.       «Есть что сказать, кузен?» — Сердито спросила Белла.       «Нет», — Сказал Сириус с ухмылкой.       «Не раздражай ее», — Устало сказал Гарри.       «Я бы никогда не стал», — Сказал Сириус, симулируя обиду.       «Хорошо, и ладно, я сделаю твои измерения», — Сказал Гарри Белле.       «Она просто хочет, чтобы ты прикоснулся к ней», — Сказал Сириус с усмешкой.       «Замолчи!» — Беллатриса сердито вскрикнула, ее щеки покраснели.       «О, блин», — Вздохнул Гарри, откусывая кусок мороженого.

17:45

      Одежда Беллатрисы прибыла около тридцати минут назад. Она настояла на том, чтобы он снял с нее мерки с помощью старой портновской ленты, которую она нашла в одном из кухонных ящиков (не то чтобы он особо возражал).       После этого она попросила его произнести заклинание, входящее в каталог, чтобы она могла увидеть, какая одежда лучше всего ей подходит, пока она стояла перед зеркалом в полный рост.       В конце концов она заказала семь шелковых мантий из паутины акромантула, нижнее белье, носки, туфли и три пары сапог на высоких каблуках. Она не была такой уж придирчивой и смогла выбрать то, что хотела, чуть больше чем за час. Затем Гарри отправил Кричера с заказом и ее мерками.       Настоящей проблемой сегодня было то, что Сириус спровоцировал ссору с Беллатрисой. Они вели себя как парочка первокурсников, и это начинало напоминать присмотр за детьми.       Гарри уже надоели все эти ссоры, и он, наконец, придумал план, как добиться свободы Сириуса. Вот почему он собирался найти своего крестного отца и рассказать ему о плане.       Гарри вошел на кухню и обнаружил, что Сириус заполняет форму заказа для мадам Малкин.       «Пожалуйста, скажи мне, что ты не хочешь, чтобы я тоже снял твои мерки», — Сказал Гарри в качестве приветствия, садясь напротив него.       «Извини, приятель, ты не в моем вкусе», — Фыркнул Сириус, заканчивая свой заказ.       «Слава небесам за это», — Пробормотал Гарри, и на его лице появилось выражение облегчения.       «Так чем я могу тебе помочь?» — Спросил Сириус после того, как передал бланк заказа нахмуренному Кричеру для доставки.       «Я думаю, тебе следует связаться с Дамблдором и посмотреть, сможет ли он забрать Петтигрю, прежде чем новости о твоем побеге станут достоянием общественности», — Объяснил Гарри, надеясь, что Сириус не будет с ним спорить по этому поводу.       «Как ты думаешь, он бы мне действительно поможет?» — Скептически спросил Сириус.       «Да, он довольно честный парень, хотя я бы посоветовал встретиться с ним подальше от школы», — Сказал Гарри, подумав об этом на мгновение.       «Как мне с ним связаться?» — Спросил Сириус с таким видом, будто обдумывал эту идею.       «Патронус, отправь ему сообщение, пусть встретится с тобой в «Кабаньей голове» в восемь, а я пойду с тобой, чтобы, если что, прикрывать твою спину», — Вызвался Гарри.       «Хорошо, о, хороший ужин готов», — Радостно сказал Сириус, когда на столе появилась еда.       «Что у нас есть?» — Спросила Беллатриса, входя на кухню в новой мантии.       «Тушеная говядина», — Падостно сказал Гарри.       «А на десерт?» — Спросила Белла, садясь.       «Пирог с патокой», — Ответил Гарри, готовя Беллатриса тарелку тушеного мяса.       «Экспекто патронум», — Произнес Сириус и увидел, как его собачий патронус исчез за стеной.       «Мне нужна палочка», — Потребовала Беллатриса.       «Чтобы сразу пойти мучить маглов?» — Ехидно спросил Сириус, наполняя свою тарелку.       «Я бы не стала, я бы тебя мучила», — Пригрозила Беллатриса, прежде чем положить в рот тушеное мясо.       «У меня в сундуке есть палочка, она из орехового дерева и сердцевины дракона», — Сказал Гарри с ухмылкой.       После войны Гарри сохранил несколько палочек в качестве трофеев: боярышниковую палочку Драко Малфоя, тисовую палочку Тома Риддла и ореховую палочку Беллатрисы Лестрейндж. Они пригодились, поскольку у него было две резервные копии, хотя палочка Беллатрисы никогда не работала на него должным образом.       «Из этого была сделана моя старая палочка», — Взволнованно воскликнула Беллатриса.       «Технически, это и есть твоя палочка», — Объяснил Гарри с усмешкой.       «Почему она у тебя есть?» — Спросила Беллатриса, откусив от тушеного мяса.       «Это был своего рода трофей, который я взял после войны, но эта палочка никогда не приносила мне пользы», — Признался Гарри.       Все трое вздрогнули, когда серебристый патронус Феникс пролетел через стену и приземлился перед Сириусом, а затем заговорил голосом директора.       «Я встречусь с тобой сегодня вечером, даю слово, что я приду один».       «Ну, черт возьми, я думаю, мне пора пойти к Дамблдору», — Сказал Сириус с обеспокоенным видом.       «Я пойду с тобой», — Заверил его Гарри.       «А что насчет меня, ты не можешь оставить меня здесь», — Возразила Беллатриса.       «Ты можешь молчать и не привлекать к нам внимания?» — Спросил Гарри, пристально взглянув на нее.       «Я Пожирательница смерти, я знаю, как не привлекать к себе внимание», — Ответила Беллатриса почти обиженно.       «Хорошо, я почти уверен, что твоя идея сработает», — Сказал Гарри после некоторого размышления.       «Какая идея?» — Спросил Сириус между кусочками тушеного мяса.       «Она собирается замаскироваться под Андромеду», — Сказал Гарри после ужина.       «Как бы мне не хотелось это признавать, это, вероятно, сработает», — Признал Сириус.       «Конечно, будет, а что насчет моей палочки?» — Спросила Беллатриса, доедая тушеное мясо.       «Да, я возьму это, и мы сможем отправиться», — Кивнул Гарри.       Достав палочку, Гарри вызвал свой сундук из гостиной и терпеливо ждал, пока он летит к нему. Как только сундук прибыл, Гарри открыл крышку, а затем открыл клапан на нижней стороне крышки, где были спрятаны три палочки.       Гарри вытащил палочку Беллатриса со стойки и протянул ей. Белла взяла палочку, но ахнула, когда хорошенько рассмотрела костяно-белую штуку во втором держателе стойки.       «Это палочка Темного Лорда», — Воскликнула Беллатриса, с трепетом глядя на палочку.       «Да, этот вариант мне идеально подходит», — Сказал Гарри, закрывая сундук.       Затем Беллатриса посмотрела на палочку в своей руке и на мгновение уставилась на нее с удивлением.       «Это действительно моя палочка!» — Радостно воскликнула она.       «Я знаю», — Сказал Гарри, прежде чем ударить палочкой по волосам Беллы, заставляя их светлеть от черного цвета до темно-каштанового.       «Что ты сделал?» — Потребовала Беллатриса.       «Сменил твои волосы на каштановые, как у Меды», — Ответил Гарри, сжимая свой сундук и кладя его обратно в медальон на шее.       «Ты очень похожа на Меду», — Неохотно признал Сириус.       «Хорошо, но я все равно красивее ее», — Самодовольно ответила Беллатриса.       «Тебе тоже нужна маскировка, Сириус», — Вмешался Гарри, прежде чем Сириус смог снова начать говорить.       «Да, я так пойду», — Ухмыльнулся Сириус, прежде чем принять форму собаки.       «Мой отец был прав, ты мне больше нравишься как собака», — Сказал Гарри с ухмылкой.       «Он так меньше раздражает», — Сказала Беллатриса, прежде чем выстрелить в Сириуса жалящим заклинанием, когда он начал поднимать ногу рядом с ней.       «Ладно, пойдемте», — Устало сказал Гарри.       «У этих двоих были серьезные проблемы», — Подумал Гарри, выводя их из дома.

Паб Кабанья голова, Шотландия, 13.06.1982, 19:54

      Паб был таким же грязным, каким Гарри его помнил, каменный пол был полностью покрыт грязью и пылью, поэтому казался почти земляным. Камин и несколько масляных ламп были единственным освещением, дающим достаточно света только для того, чтобы видеть столы.       Гарри отвел Беллу к столу в тени и сел, Сириус побежал следом за ним.       Гарри поднял руку, и вскоре после этого подошел бармен: — «Что я могу вам предложить?»       «Две бутылки сливочного пива», — Ответил Гарри, дав мужчине четыре сикля.       «Это всего лишь три сикля», — Сказал бармен, прежде чем пойти за напитками.       «Почему ты заказал сливочное пиво?» — Спросила Беллатриса, когда бармен принес напитки и вернулся в бар.       «Это место грязное, я не могу представить, чтобы здесь можно было пить из стакана, а сливочное пиво продается в запечатанных бутылках», — Сказал Гарри, вытаскивая пробку из бутылки и делая глоток.       «Хорошая мысль, Дамблдор, кстати, только что прибыл», — Сказала Беллатриса, отпивая из себя.       Гарри взглянул на дверь и увидел, как вошел директор и сел за стол недалеко от них.       Сириус принял человеческий облик, подошел и сел перед пожилым директором.       «Добрый вечер, Сириус, должен признаться, я был удивлён, получив от тебя сообщение, — Сказал Дамблдор достаточно громко, чтобы Гарри мог услышать.       «Да, мне нужна твоя помощь, чтобы доказать мою невиновность, и время имеет значение», — Поспешно признался Сириус.       «И что это за доказательство?» — Спокойно спросил Дамблдор.       «Настоящий предатель Джеймса — это был Петтигрю», — Серьезно ответил Сириус.       «Питер Петтигрю мертв, ты убил его в тот день, когда тебя схватили», — Сказал Дамблдор, его голос звучал немного ледяным.       «Нет, я этого не делал. Он отрезал себе палец и трансформировался в форму анимага, а затем пробрался в канализацию, взорвав улицу позади себя», — Отчаянно объяснил Сириус.       «Он был анимагом? Какова была его форма?» — Спросил Дамблдор скептически.       «Да, мы все были, за исключением Ремуса, Питер был обычной земляной крысой», — Объяснил Сириус, звуча немного спокойнее.       «Даже если бы я вам поверил, найти его было бы очень трудно, а возможно, даже невозможно. Вы хоть представляете, сколько крыс водится только в Лондоне?» — Терпеливо спросил Дамблдор.       «Он живет с Уизли, их сын Перси держит его как домашнее животное», — Сказал Сириус, выглядя с отвращением от этой мысли.       «Откуда ты мог это узнать?» — Сказал Дамблдор, встревоженный тем, что сказал Сириус.       «Я не могу сказать, но если его не поймают до того, как объявят о моем побеге, он сбежит», — Серьезно сказал Сириус.       «Очень хорошо, я немедленно расследую это, Артур — мой старый друг», — Сказал Дамблдор, поднимаясь со своего места.       «Могу ли я пойти с тобой?» — Спросил Сириус, вставая.       «Да, но тебе придется оставаться за пределами охранных чар Уизли», — Сказал Дамблдор, выводя его из паба.       «Должны ли мы следовать за ним?» — Спросила Белла, хотя эта идея ее не заинтересовала.       «Нет, я доверяю Дамблдору справиться с этим», — Сказал Гарри, вставая.       «Итак, я думаю, мы возвращаемся на Гриммо?» — Спросила Беллатриса, тоже вставая.       «Да, мне нужно на время выбросить Сириуса из головы, он сводил меня с ума», — Признался Гарри.       «Попробуй вырасти вместе с ним», — Пробормотала Беллатриса, прежде чем развернуться на месте и аппарировать.       «Если сегодняшний вечер пройдёт хорошо, возможно, я так и сделаю», — Подумал Гарри с усмешкой, аппарируя обратно в их убежище.

Нора, Девон, 13.05.1982, 21:13

      Альбус появился перед домом Уизли и стал ждать прибытия Сириуса.       Получение сегодня вечером послания патронуса от Сириуса Блэка было настоящим шоком для директора. Сириус попросил о встрече с ним и заявил, что это срочно. Альбусу хотелось послать вместо себя Аластора, но он решил выслушать этого человека. Если бы то, что сказал ему Сириус, было правдой, они, возможно, наконец обнаружили бы шпиона внутри ордена.       Сириус прибыл с небольшим «хлопком», оглядываясь по сторонам, чтобы сориентироваться. Они прибыли в яблоневый сад на восточной стороне поместья Уизли. Ночь была ясная, луна светила довольно ярко, поэтому они могли видеть довольно далеко.       «Подожди здесь, я скоро вернусь», — Приказал Дамблдор.       Получив кивок от Сириуса, он направился к заднему входу в кухню и энергично постучал в дверь.       Дверь открыл Артур Уизли менее чем через минуту.       «Альбус, чему я обязан этим удовольствием?» — Спросил Артур, проводя его внутрь.       «Мне нужно обсудить с вами очень серьезный вопрос: есть ли у вашего сына Перси домашняя крыса?» — Спросил Альбус, наложив на них заклинание конфиденциальности.       «Да, он нашел его под Рождество, и мы позволили ему оставить малыша себе», — Сказал Артур, выглядя смущенным.       «Есть ли у крысы какие-нибудь отличительные черты, возможно, отсутствует палец на ноге?» — Настойчиво спросил Альбус.       «Да, первый палец на передней лапе», — Обеспокоенно ответил Артур.       «Мне нужно, чтобы ты спустил всех вниз, только ничего не говори обо мне, когда речь идет о крысе, я боюсь, что он очень опасен», — Приказал Дамблдор.       Кивнув, Артур бросился вверх по лестнице за женой и детьми.       Альбус был ошеломлен, часть его поверила тому, что говорил ему Сириус, но логическая часть его разума действительно не была убеждена. Альбусу было стыдно признаться, что его собственные предрассудки приговорили невиновного человека к Азкабану. Сириус происходил из семьи, которая глубоко укоренилась в темных искусствах, и Альбус предполагал, что Сириус в конце концов поддался давлению со стороны своей матери.       Альбус оторвался от своих мыслей, когда Молли спустилась вниз с младенцем на каждой руке, за ней следовали трое маленьких мальчиков и, наконец, Артур, взявший близнецов.       «Это все мы, Альбус», — Сказал Артур, обеспокоенно глядя на директора.       «Хорошо, сейчас я пойду», — Сказал Альбус, прежде чем наложить на себя чары разочарования.       Альбус услышал, как Молли спросила: — «Артур, что происходит?» — Прежде чем он поднялся на первую ступеньку и не услышал ответа Артура.       Применив заклинание Гоменум ревелио, Альбус смог обнаружить присутствие человека на третьем этаже.       Альбус тихо прокрался вверх по лестнице, прежде чем войти в комнату на третьем этаже. Альбус был благодарен Артуру за то, что он оставил дверь открытой и мог легко войти в комнату незамеченным.       По комнате были разбросаны игрушки, а на стенах висели картинки, которые нарисовал юный Перси. Альбусу не потребовалось много времени, чтобы обнаружить свою цель: он увидел крысу, мирно спящую в клетке на тумбочке. Альбус применил бесшумное оглушение, чтобы убедиться, что мужчина был выведен из строя, прежде чем отменить чары разочарования.       Он осторожно вытащил крысу из клетки и поставил ее на пол. Альбус поднял палочку и произнес заклинание обращения анимага, часть его надеялась, что на самом деле это был не Питер Петтигрю.       Альбус был опечален, наблюдая, как крыса на его глазах трансформируется: коричневая крыса превращается в пухлого блондина, который, как он думал, погиб смертью героя в ноябре прошлого года.       «Экспекто патронум», — Сказал Альбус, наблюдая, как его патронус-феникс улетает, чтобы предупредить авроров об этом новом развитии событий.       Снова вздохнув, Альбус начал левитировать мужчину, находящегося без сознания, вниз по лестнице. Казалось, эта ночь будет очень долгой.       «Думаю, после этого мы должны судить Сириуса», — угрюмо подумал Альбус.

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 14.06.1982, 09:45

      Гарри застонал и вытянул руки над головой, толкая чернокожую красавицу, спящую, положив голову ему на плечо.       Он пытался уложить ее спать в ее собственной комнате, но потерпел неудачу. В конце концов он просто сдался, потому что иногда так было проще.       Сириус так и не вернулся вчера вечером, и Гарри начал беспокоиться. Он был уверен, что Дамблдор добьется успеха, но всякое могло случиться.       «Доброе утро», — Сонно сказала Белла.       «Доброе утро, Белла», — Рассеянно сказал Гарри.       «Сегодня утром ты выглядел задумчивым», — Прокомментировала Белла.       «Мне просто интересно, вернулся уже Сириус?» — Гарри ответил, пожав плечами.       «Вероятно, нет, они будут держать его под стражей до суда», — Сказала Белла, прежде чем встать.       «Я попрошу Кричера принести мне газету», — Сказал Гарри, тоже вставая и направляясь в туалет.       Гарри опорожнил мочевой пузырь и решил, что пора бы принять душ. Едва он опустился под воду, как Беллатриса вошла в ванную, напевая про себя.       «Немного уединения, Белла», — Раздраженно крикнул Гарри.       «Извини, мне нужно в туалет», — Невинно ответила Беллатриса.       Покачав головой, Гарри вернулся к мытью волос, решив, что еще слишком рано, чтобы спорить с ней.       Гарри только начал смывать шампунь с волос, когда услышал, как раздвижная стеклянная дверь душа открылась, и почувствовал, как руки Беллы скользнули по его спине.       «Дай мне постоять под водой, Гарри», — Прошептала Беллатриса ему на ухо.       Глупо кивнув, Гарри поменялся с ней местами, чтобы она могла стоять под водой. Гарри стоял там, наблюдая, как вода струится по ее телу, полностью завороженный, когда вода текла по ее изгибам. Решимость Гарри начала давать трещину, он не мог отрицать, насколько она его привлекала, и знал, что пройдет немного времени, прежде чем он поддастся искушению.       «Тебе нравится делить со мной душ?» — Спросила Беллатриса, глядя на него через плечо.       Гарри тупо кивнул, и Беллатриса знойно улыбнулась, прежде чем развернуться и подойти к нему ближе. Гарри пятился назад, пока его спина не коснулась холодной плитки позади него, но она продолжала сокращать расстояние между ними. Вскоре ее грудь прижалась к его, и Гарри почувствовал, как его бушующая эрекция прижалась к ее животу.       «Ты можешь прикасаться ко мне сколько хочешь», — Промурлыкала Беллатриса ему на ухо.       Гарри сглотнул, совершенно не зная, что сказать, когда его руки действовали сами по себе и остановились на ее бедрах, притягивая ее к себе крепче.       «Все, что тебе нужно сделать, это спросить», — Прошептала Беллатриса, прежде чем отстраниться от него и отступить под воду.       Гарри подумывал принять ее предложение, когда в ванной раздался хлопок.       Секундой позже голос Кричера эхом разнесся по отделанной плиткой комнате: — «Мастер Гарри, предатель крови пришел, чтобы увидеть вас».       «Кто, Сириус?» — Спросил Гарри, едва сдерживая свое разочарование из-за того, что ему помешали поддаться его низменным побуждениям.       «Нет, мисс Андромеда», — Ответил Кричер.       «Я сейчас спущусь», — Сказал Гарри Кричеру.       «Ну, это может быть интересно», — Подумал Гарри, выходя из душа в ванную, к счастью, свободную от Кричера.
Примечания:
128 Нравится 23 Отзывы 48 В сборник Скачать
Отзывы (23)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.