ID работы: 14600182

В плену прошлого. Часть I

Гет
Перевод
R
В процессе
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 386 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 22 Отзывы 48 В сборник Скачать

Убивать время

Настройки текста

Азкабан, камера HS 12, 30 марта 1982, 13:16

      Прошедшая неделя была испытанием терпения. Беллатриса была очень неуравновешенной и постоянно закатывала истерику, если ты говорила что-то не то. Ему было странно видеть ее такой нормальной: теперь она была всего на несколько лет старше его, но они все еще выглядели примерно на один возраст.       За последние несколько дней к Гарри почти полностью вернулись физические силы, и он начал скучать, застряв в этой крошечной камере.       Он действительно кое-чему научился из этого опыта: условия жизни в Азкабане были не такими плохими, как рекламируется, у них было трехразовое питание, туалет и раковина в камере, а охранники провожали заключенных в душ один раз в неделю.       Причина, по которой большинство заключенных потеряли рассудок в тюрьме, заключалась в том, что дементоры постоянно питались ими, они заставляли человека не хотеть есть, они делали почти невозможным спать без кошмаров, и заключенные постепенно теряли волю к жизни. Многие из них превратились в бессвязных безумцев, кричащих, когда воспоминания, которые они были вынуждены переживать заново, становились для них слишком тяжелыми, о чем Гарри слышал довольно часто.       Дементоры по какой-то причине избегали их камеры, Гарри не испытывал никаких эффектов, которые обычно появлялись от соседства с дементорами, с тех пор, как прибыл сюда, так что Гарри и, как следствие, Беллатриса, по крайней мере, не пришлось сталкиваться с этой проблемой.       «Чувствуешь себя лучше сегодня?» — Спросила Беллатриса.       «Немного», — Тихо сказал Гарри.       «Хорошо. Приятно, когда есть с кем поговорить», — Сказала Беллатриса.       «Я не очень люблю собеседника», — Сказал Гарри.       «Я знаю, я читаю твои мысли», — Сказала она.       «И ты даже не представляешь, как меня это бесит», — Кисло сказал Гарри.       «Да, я читаю твои мысли», — С ухмылкой отметила Беллатриса.       «Ты росла как мальчишка, не так ли?» — Спросил Гарри.       «Нет!» — Беллатриса надулась.       «Хорошо, если хочешь поговорить, скажи мне, почему ты это сделала?» — Спросил Гарри, желая избежать детского спора.       «Сделала что?» — С любопытством спросила Беллатриса.       «Стала Пожирателем смерти», — Сказал Гарри.       «Я хотела спасти наш мир от грязнокровок и вернуть чистокровным их законное место», — Сказала Беллатриса.       «Обслуживая одного?» — недоверчиво спросил Гарри.       «Не смей так говорить о моем Лорде!» — Беллатриса вскрикнула от ярости, бросаясь на него.       Гарри увернулся от ее попытки ударить его и толкнул ее обратно на койку.       «У тебя действительно проблемы с управлением гневом», — Сказал Гарри, покачав головой.       «Мои сестры всегда говорили, что у меня две личности», — Сказала Беллатриса, снова почти по-детски.       «Да, я заметил», — Сказал Гарри, уже привыкший к ее внезапным вспышкам ярости.       Гарри думал, что у нее есть три личности: одна детская, незрелая, которая хоть и раздражает, но с ней легко иметь дело, и временами она может быть весьма интересной.       Была и иррациональная гневная сторона, та, где она впадала в ярость и пыталась напасть на него, когда Гарри говорил что-то, что ее расстраивало. С этой стороной было не так легко справиться, и она возникала время от времени, но обычно длилась недолго.       Затем была самая опасная — ее холодная, расчетливая, умная сторона. Возможно, она на грани безумия, но нельзя было отрицать ее очевидный интеллект.       Когда разговоры переходили на серьезные темы, это было похоже на щелчок выключателя, и он разговаривал с кем-то, достойным дома змей. У Гарри было ощущение, что именно эта ее сторона заслужила место самой страшной Пожирательницы смерти Волан-де-Морта.       «Мне очень жаль, не злись на Беллу», — Сказала она, глядя на него, как он предполагал, щенячьими глазами.       «Я не злюсь, возможно, раздражен, но не злюсь, и перестань пытаться прикоснуться к этому», — Сказал Гарри, когда ее рука потянулась к его промежности.       «Он больше, чем у Руди, мне просто было любопытно», — Защищалась она, надув губы.       «Я не пытаюсь ласкать тебя без разрешения», — Устало сказал Гарри.       «Да, и я уже простила тебя за это», — Сказала Беллатриса.       «Ну, просто перестань, на случай, если ты не заметила во время просмотра моих воспоминаний, что у меня нет приятных чувств о тебе», — Категорически сказал Гарри.       «Это была не я, я бы никогда не убила своего кузена», — Возразила Беллатриса.       «Убьешь, я это видел», — Горячо сказал Гарри.       «Тогда тебе следовало присмотреться поближе, я видела в твоей памяти заклинание, которым поразила его, оно было ошеломляющим», — Возразила она.       «Это пробило его через Арку Смерти», — Сказал Гарри, злясь.       «Откуда я должна была это знать? В любом случае, я не невыразимец, он на три камеры дальше и все еще очень жив», — Сказала Беллатриса, уставшая от этого разговора.       «Черт! Думаю, мне придется взять его с собой, когда я уйду», — Задумчиво сказал Гарри.       «Ты в отделении для пожизненных заключенных, из которого никто не выходит», — Заметила Беллатрис.       «Ха, Барти Крауч уйдет через месяц, отец его вытащит», — Самодовольно сказал Гарри.       «И как ты тогда собираешься выбраться?», — Саркастически спросила Беллатриса.       «Поскольку у меня все еще есть аварийный набор, я просто не могу добраться до него, пока не получу доступ к своей магии», - Разочарованно сказал Гарри, глядя на серебряные браслеты.       «Я могла бы достать это для тебя, я очень хороша в беспалочковой магии», — Предложила Белла.       «Это сработает только для меня, поэтому Руквуд не смог отобрать его у меня, когда обыскивал меня», — Самодовольно сказал Гарри.       «Ну, ты возьмешь меня с собой», — Твердо сказала Беллатриса.       «Ни в коем случае, ты не пойдешь со мной», — Воскликнул Гарри.       «Тогда я не буду помогать тебе снять эти кандалы», — Пригрозила Беллатриса.       «Я сам могу сделать заточку из зубной щетки и нанизать Руквуда на вертел», — Возразил Гарри.       «Не успеешь ты подойти и на десять футов, как Трэверс и Долохов изобьют тебя до полусмерти», — Понимающе сказала Беллатриса.       «Я могу принести тебе его кровь так, чтобы он даже не заметил, но я хочу чтобы ты поклялся прямо сейчас, что ты возьмешь меня с собой», — Потребовала Беллатриса.       «Хорошо», — Вздохнул Гарри, зная, что она права.       Возможно, он знает маггловский бой, но волшебник, который знает, как направить свою магию через свое тело, будет двигаться быстрее, чем он сможет защититься, и Долохов был одним из таких волшебников.       «Хорошо, я по-прежнему красива, если бы я стала такой же, как я из твоих воспоминаний, я бы тоже немного сошла с ума», — Сухо сказала Беллатриса.       Гарри сдержал фырканье, она уже была немного сумасшедшей, но далеко не такой сумасшедшей, как Беллатриса, которую он помнил.       Он не мог по-настоящему отрицать, что она красива, хотя никогда в этом не признавался: ее нелестная тюремная одежда, неухоженные волосы и грязное лицо не могли отнять того факта, что она была великолепной женщиной.       Она была высокой для женщины, может быть, пять футов восемь дюймов или около того, и ее кожа была светлой, как крем, что контрастировало с ее длинными черными волосами, ее фиолетовые глаза с тяжелыми веками бросались в глаза и заставляли его думать о том, о чем не следует думать о убийце его крестного отца. Добавьте к этому тот факт, что у нее была форма песочных часов от бедер до широкой груди, и он не мог себя обмануть, и он нашел ее очень привлекательной.       «Хорошо, я вытащу тебя отсюда, но тогда мы разойдемся», — Твердо сказал Гарри.       «Нет, я останусь с тобой», — Возразила Белла.       «Я не могу тебе доверять, ты все еще верна ему», — Сказал Гарри, немного раздражаясь.       «Я дам клятву, что не предам тебя, я не хочу оставаться одна», — Сказала Беллатриса, как испуганный ребенок.       «Но ты несешь на себе этот знак, ты уже поклялась ему в верности», — Заметил Гарри.       «Цисса сможет удалить его, если тебя это порадует», — Взмолилась Беллатриса.       «Зачем тебе это нужно? Ты едва меня знаешь», — Спросил Гарри в замешательстве.       «Я могу сказать, что ты особенный человек, я знаю, что ты силен, я чувствую это. Если я останусь с тобой, у меня будет больше шансов, чем если я пойду по пути, которым я следовала в твоих воспоминаниях», — Ответила Беллатриса с устрашающе ясным голосом.       «Я подумаю об этом», — Сказал Гарри, сбитый с толку этим заявлением.       Он знал, что она будет иметь неоценимое значение для победы над Волан-де-Мортом, прежде чем он сможет вернуть себе тело. По правде говоря, она была его единственным способом добраться до одного из якорей Тома, поэтому Гарри действительно нуждался в ней. Не было никаких сомнений в том, насколько полезной она может быть, но, как он уже сказал, у них была история... в будущем.       У него было три месяца, чтобы подумать об этом, так что не было причин торопиться с этим решением, у него были другие проблемы, которые он должен был рассмотреть... например, ее рука снова двинулась к его промежности.       «Прекрати», — Вырвался Гарри из своих размышлений.       «Мне скучно», — Надулась она.       «Это будут долгие три месяца», — Смиренно подумал Гарри.

Отдел тайн, Лондон, 15 апреля 1982, 11:24

      «Удалось обнаружить это нарушение Хроно?» — Невероятно спросила голова Крамера.       «Нет, сэр, точка происхождения, должно быть, находилась за мощными охранными чарами», — Устало ответил Сол Крокер.       «Это объясняет, почему мы не можем его найти», — Согласился Крамер.       «Да, сэр, единственный вариант, который у нас есть, — это обыскать все охраняемые недвижимые объекты в Северной Англии и Шотландии», — Ответил Крокер.       «Это будет кошмар: на получение разрешения на два крупных уйдут месяцы, а на обыск всех частных мы никогда не получим разрешения», — Сердито сказал Крамер.       «Да, сэр, Крауч никогда не разрешит нам обыскать тюрьму, и вероятность того, что Дамблдор даст нам разрешение, еще меньше», — Согласился Крокер.       «Хорошо, а сейчас возвращайтесь к своей обычной работе, мы отложим это до тех пор, пока не представится возможность», — Приказал Крамер.       «Да, сэр», — Сказал Крокер, возвращаясь к своим расчетам.       По правде говоря, он представил свои исследования возмущения через неделю после того, как их датчики зафиксировали его. Хотя он был обеспокоен появлением путешественника во времени в этой временной шкале, он был на грани того, чтобы сделать еще один шаг вперед в изучении времени, который он изобрел чуть более десяти лет назад.       Он был изобретателем, а не исследователем, и его не интересовала погоня за путешественником во времени, он провел необходимую проверку и вернулся к своему проекту.       «Я так близко», — Подумал Крокер, продолжая свои расчеты.

Тюрьма Азкабан, камера HS 12, 20 апреля 1982 г., 13;06

      Их обоих только что отвели обратно в камеры из тюремных душевых. Душ был ледяным, а мыло было шуткой, но Гарри, по крайней мере, чувствовал себя чище, чем по дороге внутрь, и ему наконец удалось получить одежду заключенного.       «Этот душ ужасен, но я наконец-то смог воспользоваться бритвой», — Сказал Гарри, садясь.       «Я тоже, охранник позволил мне наконец побрить ноги», — Счастливо сказала Беллатриса.       «О, это здорово», — Неловко сказал Гарри.       «Да, теперь они все гладкие… Где ты взял эту одежду?» — Спросила Беллатриса, очевидно, просто заметив.       «Я спросил об этом охранника на прошлой неделе, и он приготовил это для меня сегодня», — Радостно сказал Гарри.       «Мне нравилось, как ты был одет раньше», — Надулась Беллатриса.       «Было холодно», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «Но Белла согревала тебя по ночам», — Возразила Беллатриса.       «Да, согревала», — Признал Гарри.       «Ну, у меня были еще хорошие новости, но я не хочу рассказывать тебе сейчас», — Раздраженно сказала Беллатриса.       «Какие новости?», — Спросил Гарри.       «Я не скажу», — Повторила Беллатриса.       «Пожалуйста», — Гарри пытался научиться обращаться с ней, когда она была в таком состоянии.       «Почему я должна?» — Высокомерно спросила Беллатриса.       «Потому что я вытащу нас обоих отсюда и дам тебе сегодня вечером мое печенье», — Предложил Гарри.       «Хорошо, ладно», — Счастливо сказала Беллатриса.       «Так какие у тебя новости?» — Нетерпеливо спросил Гарри.       «Я смогла украсть это», — Сказала Беллатриса, подняв правую сторону мантии у бедра и вытащив из-за пояса трусиков сложенную опасную бритву.       Гарри не мог отвести взгляд, ее ноги были безупречны и выглядели такими мягкими, он особо не общался с женщинами с тех пор, как его похитили в девяносто девятом, поэтому он, по понятным причинам, был загипнотизирован видом такого большого количества кожи.       «О, Гарри нравится, как Белла выглядит под мантией», — Счастливо ворковала Белла.       «Прошу прощения за пристальное внимание», — Сказал Гарри, краснея.       «Я хотела, чтобы ты увидел, иначе я бы не прятала это там», — Сказала Беллатриса, выглядя довольной собой.       «Так вот как мы можем получить кровь из Руквуда», — Сказал Гарри, возвращаясь к заданию.       «Да, но мне нужно зачаровать ее, чтобы он не заметил, как я его порезала», — Объяснила Беллатриса.       «Без палочки?» — Удивленно спросил Гарри.       «Мне нужна моя кровь для простого зачарования», — Уверенно сказала Беллатриса.       «Ха», — Сказал Гарри, вынужденный поверить ей на слово, поскольку это было ему незнакомо.       «Я также могу использовать это, чтобы мои ноги были гладкими и шелковистыми», — Прошептала Беллатриса ему на ухо.       «О... ладно, — Сказал Гарри, слегка вздрогнув от ее дыхания ему в ухо.       «Итак, ты все еще даешь мне свое печенье», — С надеждой спросила Беллатриса.       «Да, это все твое», — Заверил ее Гарри.

Камера HS 12, 01.05.1982, 09:32

      Гарри проснулся со стоном. Ему предстояло провести два месяца в тюрьме, и он действительно начинал чувствовать себя в ловушке. Он и Беллатриса достаточно хорошо ладили, и временами ему начинало нравиться ее общество.       Он начинал верить, что она была настолько предана Волан-де-Морту только потому, что он дал ей цель. Судя по тому, что он понял из их разговоров, у нее не было настоящих друзей в детстве.       Ее сестры были единственными, кто относился к ней как к личности и действительно узнал ее, поскольку ее странная личность, казалось, отпугивала людей.       У Гарри также сложилось впечатление, что она так сильно ненавидела маглорожденных из-за Теда Тонкса. Он был причиной того, что Андромеда ушла и забрала одного из двух друзей, которые у нее были в мире, она направила эту боль и предательство и превратила в ненависть.       Затем, когда Волан-де-Морт спас ее после того, как она прожила здесь шестнадцать лет и потеряла то немногое здравомыслия, которое у нее было, она цеплялась за этот акт доброты и отдала ему все, что у нее было.       Все это были предположения с его стороны, в конце концов, он не был психиатром или кем-то еще, но это было его честное мнение о том, почему она стала такой, какая она была.       «Это довольно хорошее предположение», — Согласилась Беллатриса.       Гарри подпрыгнул, даже не заметив, как она вошла в его разум, она была очень одарена в пассивной легилименции.       «Это очень грубо», — Сказал Гарри со вздохом.       «Итак, ты смотрел в пространство, и мне было любопытно, о чем ты думаешь, и оказалось, что ты думал обо мне», — Радостно воскликнула Беллатриса.       «Ты моглв бы просто спросить», — Устало сказал Гарри, вставая.       «Ты бы мне не сказал, хотя ты был прав насчет Энди. Эта грязнокровка украла у меня мою сестру», — Сказала Беллатриса, также вставая и направляясь в туалет.       «Я действительно ненавижу это слово», — Сказал Гарри, кажется, в сотый раз.       «И я ненавижу повторения», — Беззаботно сказала Беллатриса.       «Так что перестань это говорить, и мне не придется повторяться, — Сказал Гарри.       «Если я остановлюсь, что ты мне дашь? — С любопытством спросила Беллатриса.       «Что ты хочешь?» — Осторожно спросил Гарри.       «Мороженое с клубникой и арахисовым маслом от Фортескью», — Ответила Беллатриса.       «Это придется подождать, пока мы не выберемся отсюда», — Сказал Гарри, теперь жаждущий того же чертового мороженого!       «Вот твой ответ», — Сказала Беллатриса с ухмылкой.       «Ты такая засранка», — Воскликнул Гарри, направляясь в туалет.       «Поставь сиденье, когда закончишь!» — Потребовала Беллатриса.       Гарри, наконец, преодолел часть своего смущения из-за Беллы, тут очень маленькое жилое пространство означало, что уединение не существовало, охранники отказались принести еще одну кроватку, поэтому он был вынужден разделить с ней кроватку Беллы, хотя он больше не возражал.       «Ты сегодня необычайно задумчив», — Прокомментировала Беллатриса.       «Извини, но то, что я здесь, в ловушке, начинает меня раздражать», — Признался Гарри.       «Да, представь, какими будут шестнадцать лет», — Сказала Беллатриса, потягиваясь.       «Я даже не хочу представлять это», — Сказал Гарри с содроганием.

Камера HS 12, 01.06.1982, 18:58

      Наконец это произошло: Гарри наблюдал, как Бартемиус Крауч шел по своей камере с хрупкой старухой, опиравшейся на него в поисках поддержки, и десять минут спустя они вышли обратно.       «Это был он?» — С любопытством спросила Беллатриса.       «Да, вы только что стали свидетелем первого в истории успешного побега из Азкабана», — Величественно сказал Гарри.       «Это было довольно скучно, напомни мне выследить Барти, когда мы выберемся отсюда», — Сказала Беллатриса.       «Я намерен выследить его сам», — Заверил ее Гарри.       «Хорошо, этот маленький придурок был более фанатичным, чем я, а он даже не был сумасшедшим», — Сказала Беллатриса.       «О, у меня и Крауча-младшего тоже есть история», — Сказал Гэри, вспоминая.       «Да, я видела, как он десять месяцев выдавал себя за одноногого аврора, представьте, что вам придется принимать ванну в таком виде», — Сказала Беллатриса, выглядя больной.       Гарри фыркнул: — «Это мысленный образ, который никому не нужен, как идут дела с чарами?» — Спросил Гарри.       «Присаживайтесь и посмотрите», — Сказала Беллатриса.       Кивнув, Гарри подошел и сел рядом с ней на койке.       «Хорошо, теперь позволь мне увидеть твою руку», — Выжидающе сказала Беллатриса.       Гарри нерешительно протянул руку, и она взяла ее в свою, скрестив левую ногу на колене и направила его руку к своей обнаженной икре.       «Почувствуй, насколько оно гладкое. Я зачаровала его, чтобы оно было чрезвычайно острым и никогда не тупилось. Это единственный способ добиться такого гладкого бритья», — Прошептала она ему на ухо.       «Это, э-э… это хорошо, так что Руквуд даже не почувствует пореза?» — Спросил Гарри, пытаясь сконцентрироваться на ее словах, а не на том, насколько мягкой она была под кончиками его пальцев.       «Именно», — Сказала Беллатриса, отталкивая его руку и снова вставая.       Гарри нахмурился: последние несколько недель она проделывала подобные трюки, просто чтобы подразнить его.       «Я волнуюсь», — Сказала Беллатриса.       «Почему?» — Спросил Гарри.       «Я скоро стану вдовой», — Сказала Белла с улыбкой.       «Ха, тогда ты снова будешь Блэком», — Прокомментировал Гарри.       «Да, я стану Черной вдовой», — Сказала Беллатриса после некоторого размышления.       «Да», — Сказал Гарри, внутренне съеживаясь от каламбура.       «Еще три недели, и я уйду отсюда», — Подумал Гарри, чувствуя, как нарастает его предвкушение.

Камера HS 12, 12.06.1982, 17:32

      Сегодня Гарри впервые увидел Сириуса, охранники вели его в душ, когда Гарри уходил, бедняга подумал, что сошел с ума, когда они с Гарри встретились взглядами.       Когда Гарри присоединился к невыразимцам, он прошел магический ритуал по исправлению зрения, поэтому он больше не носил очков, но, если не считать глаз и носа, он был точной копией Джеймса Поттера, они даже были примерно одного роста, оба ростом около шести футов высотой.       Сириус смотрел на него, пока охранники не заставили его пошевелиться, да, их следующая встреча должна быть интересной.       «Я думаю, что я нравлюсь аврору, она дала мне шоколадку», — Радостно сказала Беллатриса.       «Какой аврор?» — С любопытством спросил Гарри.       «Рыжая, великолепное тело, но выглядит так, будто она сожрет мужчину и выплюнет его», — Сказала Беллатриса между укусами.       «Тогда, должно быть, Боунс, на прошлой неделе она провожала меня в душ», — Задумчиво сказал Гарри.       «Хочешь кусочек?» — Предложила Беллатриса.       «Да, давай», — Сказал Гарри, взяв шоколад и отправив его в рот.       Гарри только что сглотнул, когда почувствовал в послевкусии что-то знакомое и застыл в ужасе: — «Беллатриса, перестань есть, этот шоколад отравлен», — Отчаянно сказал Гарри.       «Чем отравлен?» — Спросила Беллатриса, выплевывая шоколад изо рта и выглядя обеспокоенной.       «Думаю, яд», — Сказал Гарри, лихорадочно думая, чувствуя, как его желудок начинает сжимать от боли.       Беллатриса согнулась пополам от спазмов, когда яд начал действовать, Гарри встал и побежал к двери, через которую только что вошел, лихорадочно разыскивая охранника.       «Помогите! Ее отравили, мне нужна помощь сейчас!» — Гарри закричал через маленькое зарешеченное окно в дубовой двери.       Ничего, охранники его полностью проигнорировали и Гарри бросился обратно к ней, Беллатриса лежала на полу, теперь изо рта у нее шла пена.       Гарри схватил плитку шоколада и сорвал обертку, надеясь понять, что это за яд, и заметил что-то написанное на обратной стороне обертки.       Это за Лонгботтомов.       Страх и гнев пронзили его тело, каких он не испытывал с тех пор, как жил с Дурслями.       Гарри почувствовал, как все его тело стало горячим, и что-то, казалось, нарастало в его ядре. Сначала он почувствовал, что не может дышать, и его ярость усилилась настолько, что он буквально покраснел, комната начала трястись, и внезапно послышался громкий звук. металлический треск, когда браслеты упали с его рук, прежде чем его магия взорвалась наружу волной, которая потрясла комнату и распространилась наружу.       Гарри снова почувствовал, как его магия течет по его телу, это было похоже на то, как будто он стал целым после потери конечности, он наконец почувствовал себя самим собой.       Он не стал думать, прежде чем потянулся к медальону на шее и открыть его, вытащив уменьшенный сундук и изменив его размер.       Копаясь в сундуке, он нашел свою аптечку и выкопал два безоара, Гарри разжал челюсть Беллатриса и бросил один ей в глотку, волшебный камень, казалось, заставил ее проглотить его.       Гарри сунул в рот другой безоар, прежде чем выкопать свою старую палочку из остролиста и свои ужасные мантии.       Гарри услышал шум в зале, но не обратил на это внимания, проводя медицинское сканирование Беллы, и между тем натягивал ботинки и серую боевую мантию. Благодаря безоару ее жизненные показатели стабилизировались.       Одевшись, он взял несъеденную часть плитки шоколада, произнес заклинание «ревелио» и смог идентифицировать яд, который ей дали.       Гарри быстро ввел готовое противоядие, ей дали большую дозу Белладонны.       Гарри наблюдал, как ее дыхание выровнялось, а мышечный спазм медленно утих.       Гарри медленно встал с пола и натянул капюшон на голову, направляясь к двери. Толстая дубовая дверь треснула прямо посередине от магической реакции.       Охранники были уже почти у двери, когда Гарри лениво взмахнул палочкой, взорвав сильно поврежденную дверь наружу. Гарри услышал крики шока, когда охранников отбросило назад, в дверь камеры на другой стороне коридора.       Палочка Гарри была размытым пятном, когда он без особых усилий оглушил и связал всех пятерых. Может, у него и не было практики, но это было все равно, что ехать на метле.       Гарри повернулся, чтобы оглянуться назад, в свою камеру, и увидел, как грудь Беллы спокойно поднимается и опускается. Он не планировал сбегать именно так, но мог бы заняться своими делами и вытащить их отсюда к черту.       В камере рядом с его собственной находился Рабастан Лестрейндж, и от его желания дверь вылетела внутрь, и Гарри вошел внутрь, тощий человек выглядел испуганным, Гарри не чувствовал жалости, когда наложил смертельное проклятие, положившее конец жизни ублюдка, он видел, как зеленый свет поглотил мужчину, прежде чем он рухнул на пол.       Тремя клетками дальше он нашел камеру Рудольфа. Мужчина выглядел потрясенным, когда дверь открылась и в камеру вошел человек в сером.       «Кто ты?» — Спросил Рудольф с обеспокоенным видом.       «Твоя жена просила передать тебе сообщение», — Спокойно сказал Гарри.       «Какое сообщение?» — С любопытством спросил мужчина.       «Авада Кедавра», — Бесстрастно произнес Гарри, направляя кончик палочки на грудь мужчины.       Рудольф, сидевший на своей дыбе, безжизненно рухнул навзничь, его шок запечатлелся на его мертвых глазах, после чего он тупо уставился в потолок.       Его следующая остановка была через две камеры, Август Руквуд. Гарри открыл дверь камеры и был удивлен, увидев спокойно сидящего человека, выглядевшего почти заинтригованным появлением посетителя.       «Я тебя знаю?» — Спросил Руквуд в качестве приветствия.       «Я знаю тебя, ты не знаешь меня» — Сказал Гарри.       «Ты здесь, чтобы убить меня?» — Спросил Руквуд.       «Да, секо», — Сказал Гарри, небрежно взмахнув палочкой и отрубив мужчине голову.       Начался сигнал тревоги, и Гарри понял, что ему нужно поторопиться, взмахнув палочкой в ​​сторону последней камеры в ряду, Гарри открыл дверь в камеру Сириуса Блэка.       «Давай, Бродяга, пора уходить отсюда», — Сказал Гарри и пошел обратно к своей камере.       «Кто ты, черт возьми?» — Сириус потребовал поторопиться, чтобы не отставать.       «Я объясню тебе позже», — Сказал Гарри, прежде чем наложить щит и заблокировать входящее заклинание, чтобы она не могло поразить Сириуса.       «Стой, это авроры, бросайте свои палочки», — Раздался голос Амелии Боунс из другого конца зала.       Ответом Гарри было заклинание сотрясание мозга, направленный ей в голову, она увернулась и ответила костеломом, от которого Гарри отскочил назад, а затем последовал крестиатус и оглушающее.       Боунс увернулась от его собственного заклинания, но шагнула прямо в оглушающее, которое отправило ее в полет по воздуху, прежде чем врезаться в пол.       Гарри призвал ее палочку и передал ее Сириусу, прежде чем продолжить путь к своей камере.       Беллатриса уже сидела, когда Гарри подошел, просматривая его сундук.       «Хватайте метлы», — Сказал ей Гарри, опуская капюшон.       Белла не стала задавать вопросы и вытащила 260 и Нимбус 2000. Гарри взмахнул палочкой над стволом и уменьшил его, прежде чем призвать и вернуть в медальон на шее.       «Что происходит?» — Дрожащим голосом спросил Сириус, направив палочку на Гарри.       В ответ Гарри направил палочку на внешнюю стену и проделал в ней дыру шириной восемь футов, разбрызгав камень по всему двору внизу.       «Просто, пролети на этой метле мимо тюремных камер и аппарируй на площадь Гриммо, мы встретим тебя там», — Сказал Гарри, бросая комету Сириуса.       Гарри сел на «Нимбус» и посмотрел на Беллу: «Пошли, скоро сюда прибудет подкрепление».       Кивнув, Белла забралась к нему сзади и обвила руками его грудь. «Давай Бродяга», — Сказал Гарри, прежде чем прыгнуть в дыру в стене.       Сириус летел прямо за ним, изо всех сил стараясь оставаться с ними, пока ветер и дождь трясли обе метлы. Вдалеке Гарри увидел три большие лодки с аврорами, направлявшиеся на остров.       «Почти ушли», — Сказал Гарри, почувствовав, как они пересекли барьеры. Когда они все-таки пересекли их, Гарри сосредоточился на дворе перед площадью Гриммо и развернулся на месте, исчезая с небольшим «Поп». ———————————————————————————————————————————————————       Они появились почти бесшумно, зависнув в нескольких футах над землей на метле во дворе площади Гриммо.       Послышался громкий хлопок, и Гарри развернулся вокруг поднятой палочки только для того, чтобы увидеть Сириуса, валяющегося на земле из-за того что споткнулся о метлу при приземлении.       «Хорошо, что ты добрался сюда целым и невредимым, а теперь, пожалуйста, впусти нас внутрь, ее отравили, а мы здесь сидим как утки?» — Спросил Гарри.       «Хорошо, но тогда мне нужны чертовы ответы», — Горячо потребовал Сириус.       «Заткнись, Сири», — Сказала Беллатрис довольно слабо.       «Заткнитесь», — Сказал Сириус, ведя их к номеру двенадцать.       «О, я уже могу сказать, что это будет весело», — Со вздохом подумал Гарри.

Тюрьма Азкабан, Северное море, 12.06.1982, 20:21

      Это место представляло собой сумасшедший дом, здесь находилась почти все авроры, поскольку половина крыла строгого режима была либо мертва, либо сбежала.       Двое сбежавших были худшими из худших, трое погибших не были потерей, и Грюм втайне думал, что их смерть была лучом надежды в этой ситуации.       «Хорошо, Боунс, что, черт возьми, произошло?» — Грюм потребовал, чтобы он подошел к своему номеру один, которого лечил целитель.       «Я сделала что-то действительно глупое», — Призналась Боунс, поморщившись, поскольку ей казалось, что ей очень больно.       «Что ты сделала?» — Спросил Аластор.       «Я передала Беллатрисе Лестрейндж подарок от Августы, я знала, что он, вероятно, был отравлен, но вы видели, что они сделали с Фрэнком и Алисой, я не могла заставить себя не передать ей шоколад», — Слабо сказала Амелия.       «Так как же это привело к этому?» — Потребовал Грюм.       «У другого заключенного в ее камере случился магический выброс, мы пошли на разведку, и у него была палочка. Аластор, он вытер пол всей моей команды, как будто они были ничем, затем он начал убивать сокамерников, пока я не включила сигнализацию. Когда он услышал звук тревоги он освободил Сириуса Блэка. Я противостояла ему, и он легко одолел меня, ударил меня оглущающим в ​​грудь, и я потеряла сознание», — Объяснила Амелия, выглядя смущенной.       «Какой заключенный в камере Лестрейнджа?» — Потребовал Грюм.       «Высокий темноволосый мужчина, немного похожий на Джеймса Поттера», — Задумчиво сказала Амелия.       «И тот факт, что мужчина-заключенный делил камеру с замужней женщиной, не стал тревожным сигналом?» — Недоверчиво спросил Муди.       «В то время я не придала этому значение, но сейчас я не могу понять, почему никто ничего не сказал», — Сказала Амелия в замешательстве.       «Блин, это звучит как нечто выше моего уровня зарплаты, мне придется написать своим людям и узнать, что они знают», — Смиренно сказал Грюм.       «Иногда я ненавижу свою работу», — С разочарованием подумал Аластор Грюм.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.