ID работы: 14564574

Журавлик

Джен
PG-13
В процессе
148
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 272 Отзывы 63 В сборник Скачать

4.1

Настройки текста
Примечания:
      Сразу после оформления документов его представили в Департамент обеспечения магического правопорядка. Самый главный начальник — мадам Амелия Боунс, тут без вопросов, глава всего департамента, заместитель отсутствует, личный помощник — Генри Боуд, ровесник и, скорее всего, однокурсник Билла. Начальник отдела, куда устроился Перси, Пий Толстоватый, тоже без заместителя, но и без помощника, сам все сам, и уши тоже может сам надрать, если надо.       Это уже его так охарактеризовал непосредственный начальник, глава четвертого патруля Роберт Страут, который был не слишком доволен, что к «трем олухам» ему приписали еще и стажера. Перси на всякий случай извинился, но в глубине души был уверен, что он-то не олух, что еще докажет право быть сотрудником ДМП.       — Да не обижайся, парень, для Роба не олухи наверное только Пий да Боунс, — отмахнулся от него со смешком Юджин Аббот, старший из трех «олухов». Именно его назначили куратором Перси, то есть «объяснять основы их работы, отвешивать ему по шее за проступки и огребать за него же».       И первым делом посадил его изучать законы Магической Британии. Серьезно, первый рабочий день, вернее, смена, с восьми до восьми прошла под знаком свитков, на что Перси только вздыхал с глубоким удовлетворением, вряд ли бы от него была польза без знаний. Если и были рабочие вызовы, Перси в них пока не участвовал, мистер Страут потребовал сначала сдать ему устный зачет.       Кажется, у него никогда не было стажеров вроде Перси: он сдал его меньше недели спустя под дружный гогот остальных коллег — оказывается, на самом деле никто не предупредил главу, какого ботаника ему подсунула мадам Боунс. То, что ради этого он залил в себя галлон зелья прибавления ума, осталось его маленькой тайной, никто же не спрашивал.       — Как это вообще можно отразить в отчете?       — Буквами, стажер. Буквами.       Первый вызов, на который его взяли, остался в памяти просто потому, что первый. И глупый, но как сказал Аббот, такое происходит регулярно. Пожилая мадам подала заявление, что у нее украли ювелирный гарнитур, который ей подарил супруг на свадьбу так давно, что даже маги столько не живут. Она хранила его много лет, уже планировала передать младшей дочери, тоже на свадьбу, как тот испарился из закрытой комнаты. Никто ничего не видел, никто ничего не знает, домовиков у них нет, отыщите сию секунду и отдайте хозяйке.       Мистер Аббот похмыкал на причитания мадам, а после отправил Перси расспросить ее подробнее, когда она в последний раз видела украшения, кто к ней заходил с того момента и так далее. С ужасом выяснил, что у мадам помимо младшей дочери было трое сыновей, все женаты, да еще и с детьми — и буквально все они нанесли визит потерпевшей за последнюю неделю. Всех нужно было опросить, даже детей.       Записывая ответы, он краем глаза следил за действиями Юджина, тот какими-то незнакомыми чарами выяснял, кто последний прикасался к шкатулке, воздействовали ли на нее магией и если да, то какой. В какой-то момент он заметил подозрительные шевеления второго коллеги, Лиама Дэвиса. Тот достал из кармана небольшую фигурку животного и несколькими взмахами палочки увеличил того и оживил.       — Это медведь? — маленькой внучке мадам тоже было любопытно, она так и выворачивалась из материнских рук, чтобы посмотреть. — Мам, а зачем им мишка?       — У медведей отличный нюх, даже если это всего лишь оживленная фигурка, — громогласно ответил Дэвис и даже подмигнул девочке. — Даже если никаких магических и не-магических следов не было обнаружено, он может найти пропажу по запаху!       Перси не знал, есть ли у украшений запах, но надеялся, что медведь перестанет так угрожающе порыкивать, девочка побледнела как привидение. Подошедший Аббот негромко поинтересовался, удалось ли Перси что-то выяснить, а после отрицательного ответа отметил, что магическое воздействие на шкатулку было, но не получилось определить, каким заклинанием и даже направленность магии.       — Может это не маг действовал? — шепотом уточнил Уизли. — Хотя представить гоблина-домушника или домовика-воришку мне сложно.       — Да нет, это точно был маг, — как-то странно хмыкнул куратор, искоса глядя на собравшееся семейство. — Уже магию нечеловеческих видов я бы определить сумел.       Медведь, забавно переваливаясь, обошел уже всю комнату и теперь шел к людям. Наверное, будь он полноразмерным, было бы страшно, но когда медведь тебе по колено, он скорее вызывает умиление и желание немного его потискать, чем страх. Но детям и такого карликового мишки хватило: девочка, которую он только что расспрашивал, заплакала, цепляясь за мать, которая резким визгливым голосом потребовала «убрать эту тварь» от ее ребенка.       — Как только девочка скажет, куда спрятала бабушкины украшения, так сразу, — с готовностью ответил мистер Аббот, пока Перси ловил отпавшую челюсть.       Конечно, не сразу, но ребенок успокоился достаточно, чтобы рассказать, что ничего не украла, просто одолжила из бабушкиной шкатулки красивые побрякушки поиграть. Очень захотелось ей, видите ли, и магический выброс был почти осознанным, а потом она бы все вернула до свадьбы тети и никто бы ничего не узнал. Разумеется, заявление тут же забрали, сказав, что ничего не было, мадам ошиблась, они все просят прощения за ложный вызов и готовы заплатить за него штраф, выпишите бумагу. Перси глазом моргнуть не успел, как вернулся в кабинет.       — Ну что, развеялись? — насмешливо встретила их Регина Наттли, тоже из их патруля, но она и глава остались на месте, теперь-то Перси понимал почему.       — Вы с самого начал знали, что украшение никто не украл? — обратился он к Страуту.       — Нет, конечно, — вместо главы патруля ему ответил куратор. — Просто запрос выглядел простым и подходящим для твоей первой практики, это вам не гоняться до умопомрачнения за идиотами, заколдовывающими магловские приборы. Я, честно говоря, услышав всю историю, решил, что это одна из невесток решила насолить мадам, уж больно характер у той трудный.       — И это еще раз показывает, что предубежденность отвратительное качество для патрульного, — тут же назидательно сказал мистер Страут. Аббот тут же с удовольствием припомнил пару случаев, когда его «интуиция» была верна с самого начала, глава патруля не остался в долгу — Перси просто отошел в сторонку дооформить бумаги по ложному вызову.       — Ты не тушуйся, Уизли, это они постоянно так, — доверительно прошептал ему Лиам Дэвис. — А если бы ошиблись, и дело пришлось бы открыть, то вызвали бы и шефа, и Регину. С опытом как-то получается угадывать, хотя интуиция у каждого мага развита по-своему.       — Я учту. Можно узнать, ты на все задания с собой медведя таскаешь?       Медведь, точнее медвежья фигурка была самодельным артефактом Дэвиса, к которому он пришел после пары лет работы. Насмотревшись на магловские подразделения охраны порядка, Лиам решил, что им тоже нужна такая полезная зверушка как розыскная собака. Но тренировать живую собаку оказалось слишком долгим и трудным путем, да и кормить зверушку надо, и маг пошел проторенной дорогой големов, хотя по мнению Перси было бы проще создать чары, идентифицирующие запахи или показывающие их каким-либо образом. С другой стороны, например, в этом случае чары им помочь никак не смогли бы, а медведь сумел напугать семейство так, что у решения свои плюсы. Но почему медведь?       — У настоящих медведей лучшее в мире обоняние!       Лекция о богатстве не-магического животного мира затянулась до конца смены, за которую они успели отработать еще с десяток заявлений, точнее проверить, что там и как на самом деле и выяснить, что половина написана спьяну, в четверти случаев проблема решилась сама собой, а оставшиеся вообще не в их компетенции. Они и перенаправили эти заявления в соответствующие отделы, сделав вид, что не видят лица недовольных коллег по несчастью.       Смену единогласно окрестили удачной, а потому после потащились всей группой в магловский паб — надо закреплять связи внутри патруля, да и про создание Балу Третьего стоило послушать. Отец только помахал ему рукой, глазами намекая, что с коллегами надо уметь общаться, потому что мало ли что, мало ли кто. Как сам Артур: если нет непримиримых разногласий, вроде предубеждений против маглов и маглорожденных — отец всегда вежлив, доброжелателен и готов помочь.       В ответ люди обычно тоже готовы ему подсобить, и не всегда по мелочам: билеты на финал Чемпионата Мира для их немаленькой семьи наверняка стоили дороже, чем их дом. С другой стороны отец пошел буквально на подлог, задним числом оформив нужные бумаги на брата Бэгмена, воспользовавшись последними поправками к запрету о наложении чар на магловские изделия. Сейчас же отец мучается, потому что какой-то настырный иностранец преследует его с коврами-самолетами, для которых в Британии есть свободное местечко на рынке.       Проблема в том, что исключительно магических территорий у них немного, все какие-то кусочки пространства, оттяпанного у не-магов, так что летать на этих коврах им особенно негде, это вам на пустыни иного континента. А если их купит кто-то безалаберный, как тот же Людо Бэгмен, глава Департамента Магических игр и спорта, то тушите свет, гасите свечи, стиратели памяти забудут, когда у них был последний выходной. Вот отец и ставит одно условие за другим, отстаивая безопасность магической части страны, одновременно удерживая ситуацию от международного скандала на пустом месте.       В который раз уже Перси подумал, что важность отдела отца очень зря недооценивают в Министерстве.       — Профессор Дамблдор? Мистер Блэк? Добрый вечер, — один раз, один раз задержался вечером с коллегами — и тут же оказалось, что у них гости. Дай Мерлин, не заметно, что он выпил, он просто тихонько пройдет к себе, он больше не ученик, его ничего не связывает с директором.       — Перси, ты как раз вовремя! — отец не дал ему скрыться в своей комнате. — У профессора Дамблдора есть просьба…       Забрать Гарри у родственников? Легко. Забрать завтра? Хорошо, никаких проблем! Забрать Гарри у ненавидящих магию и подростка родственников в компании его крестного Сириуса Блэка? Нет, на это он не подпишется!       — У тебя вечерняя смена завтра, сможешь до работы забрать Гарри, тем более ты на Фордике, Сириус заодно прокатится, — уговаривал отец. — Тебя ведь попросили забрать кое-что из Отдела по связям с маглами?       — Да и это кое-что напрямую касается дела мистера Блэка, поэтому я никак не могу быть замеченным в его компании! — отчаянно схватился за спасительную соломинку Перси. — Это вызовет подозрения в пристрастности! Я потеряю работу!       — Ну, не стоит так преувеличивать, Перси, — начал было увещевать его отец, но тут уже вмешалась мама. Спасибо Мерлину за непреклонность Молли Уизли!       — Что значит преувеличивать? Артур, ты прекрасно знаешь, как для Перси важно правильно подать себя сейчас, он только начал работать! Почему Сириус не может забрать Гарри сам?!       — Вот и я так говорю, — уточнил Блэк, но вряд ли его услышали.       — Его все еще могут разыскивать магловские патрульные! — вспомнил Перси.       — Тогда зачем ему вообще ехать с Перси? В позапрошлом году он прекрасно справился сам!       Переспорить маму было не невозможно, но очень близко к этому, так что ничего удивительного, что на следующий день к Тисовой четыре Перси подъезжал в гордом одиночестве. Гарри и его семью предупредили довольно поздно, но мистер Дурсль даже с работы пораньше приехал, чтобы ни в коем случае никакой волшебник не оказался на пороге его дома без присмотра. Это было почти мило, если бы не показывало, насколько они низко оценивают магическое сообщество.       Перси мысленно похвалил себя, что приехал как не-маг на машине, а то изначально отец думал подключить магловский камин на день и самому забрать Гарри, благо Дамблдор разубедил. Глядя на крупного мужчину, смотрящего на него как на таракана, Перси только порадовался, что отцу не придется иметь дело с таким человеком. Магловский Люциус Малфой, только толще.       — Добрый день, мистер Дурсль. Я приехал за Гарри, — минимум слов, ему настолько не рады, что можно случайно отравиться разлитым в воздухе недовольством.       — Перси! — Гарри выскочил из-за спины дородного дядюшки с радостной улыбкой. — А где мистер Уизли? И Рон? Я думал, меня они заберут, раз Сириус не может.       — Отец на работе, а Рона мама убедила подождать, иначе вслед за ним напросились бы и близнецы, и Джинни, а такая толпа на пороге вряд ли бы нашла понимание у мистера и миссис Дурсль. Ты собрался?       — Ой, да, сейчас, — и убежал куда-то вверх по лестнице.       — Работа? Хотите сказать, у вас есть работа, как у нормальных людей? — Перси всерьез задумался, какое волшебство позволило Гарри вырасти относительно вежливым в таком окружении.       — Да, сэр, — однако если вам хамят, не обязательно отвечать тем же, он воспитан лучше этого. — Мой отец и я работаем в Министерстве, оба в департаменте правопорядка, но в разных отделах.       — Хм, — недоверчиво хмыкнул мистер Дурсль и снова осмотрел его с головы до ног.       Проверку Перси не пройти не мог, летний магловский костюм сидел на нем безупречно, он вообще привязался к не-магической официальной одежде. Все строго, аккуратно, а уж как преображает внешне! Джинсы, конечно, намного практичнее, как и футболки, но Перси позволил себе эту маленькую слабость ввиду предчувствия, что так произведет лучшее впечатление, а потому встреча пройдет без эксцессов. И судя по молчанию магла, не нашедшего к чему придраться, по Прорицаниям он заслужил более высокую оценку, чем Удовлетворительно.       — Мальчишку забирают до следующего года?       — Да, сэр, — о том, что если все сложится удачно, Гарри могут вообще забрать из-под их опеки, он говорить не стал, с этим пусть мистер Блэк разбирается.       К счастью продолжать нелегкую формальную беседу им не пришлось, Гарри с тихим ворчанием спустил сундук и отрапортовал, что готов. Распрощавшись с родственниками и получив в ответ напутственное «смотри у меня» от дяди, герой магического мира с немалым изумлением сообщил, что Перси умудрился тому понравиться.       — Он всех магов ненавидит! Что ты ему сказал? Ты его заколдовал?       — Гарри! — возмутился он в ответ. — Какого ты обо мне мнения!       И чтобы наказать неугомонного мальчишку затянул лекцию о правильном внешнем виде, поведении в обществе исключительно неприятных людей и прочем чрезвычайно скучном для почти-четырнадцатилетнего подростка. Вообще правила в обращении с Дурслями казались со стороны простыми: не говорить о магии, не использовать магию и не выглядеть как маг. Но какой чистокровный маг сможет долго поддерживать такое поведение? Хорошо, что их общение было минимальным.       Узнав, что они едут не совсем в Нору, а точнее совсем не туда, Гарри заволновался, но не то чтобы Министерство было каким-то невозможно сказочным местом, это же не Хогвартс. Но сначала отдел по работе с маглами, наземное здание. Четвертому патрулю поручили нудное и непростое дело по проверке выуженных у маглов воспоминаний о бомбардах мистера Блэка и Петтигрю. Используя омут памяти, одолженный у невыразимцев, они совместно с колдомедиками должны были изучить воспоминания и разобраться, кто и насколько именно виноват в смерти двенадцати маглов.       И это их задача еще была относительно простой: отдел по работе с маглами несколько недель убил на то, чтобы разыскать всех выживших и доживших свидетелей, а стиратели памяти вынуждены были снять собственные заклинания, получить воспоминания, а после снова наложить забвение! Конечно, все проходило не без пригляда целителей, но до чего же опасная для жертв задача! Жаль, что воспоминания Петтигрю и самого Блэка использовать не удалось, на одного повлияла длительная анимагия, а на второго дементоры. Воспоминания магов использовать в омуте не получится, а магловские — хрупкая субстанция, которую пришлось перевозить не-магическим способом.       На все недовольства глава группы стирателей памяти резонно возражал, что спустя двенадцать лет забвения восстановить их хотя бы так — большое достижение. У них нет права на ошибку, поэтому Перси и вызвался привезти флакончики с воспоминаниями на машине, как единственный в патруле у кого она вообще есть. В здание они пошли вместе, подросток насиделся в скучном пригороде и не отказался увидеть самый магловский из отделов Министерства. У них даже вывеска была «Юридическая контора»!       — Перси?       — Пенни! — он сильно удивился, увидев Пенелопу, девушка всегда хотела работать в журналистике, что ей делать в Министерстве?       — Так получилось…       Маглорожденная. Об этом не говорят, но чаще всего, выбирая между маглорожденной и хотя бы полукровкой, выберут второго, даже если он уступает в таланте, неважно магическом или как в случае Пенни, писательском. И знакомых у нее соответствующих нет, не обзавелась, пока училась, а теперь считай, все связи заново налаживать.       Разумеется, Кристалл ему не жаловалась, но он уже не настолько наивен, чтобы считать, что отличной учебы и репутации достаточно, чтобы добиться своих целей. Ему повезло, у него не только чистокровная семья, но и отец активно поддерживает связи со многими людьми — Перси молча подозревал, что слизеринская половина души у него от Артура, мама слишком прямолинейна. Если бы Пенни попросила о помощи, он поискал бы, поспрашивал, но навязывать помощь уже отучился, спасибо последним годам, поэтому получив воспоминания, неловко распрощался.       — Перси? А что будет с Гермионой, когда она окончит Хогвартс?       — Смотря, какие цели она перед собой ставит…       Грейнджер не пропадет, это уж точно. Мало того что девочка неглупая и боевая, так еще и в друзьях у нее Мальчик-Который-Выжил, крестник последнего из рода Блэк, и один из многочисленных Уизли, которые как те коты — везде пролезут. Но объяснять всего Гарри он не стал, только напомнил, что магический мир Британии — большая деревня, где все всех знают, даже если через знакомых друзей дальних родственников, поэтому если Гермиона пораньше определится с будущим, они помогут наладить мосты заранее.       — Как-то это по-слизерински, — с сомнением произнес Гарри.       — Больше всего в Министерстве хаффлпаффцев, потому что они дружные и изначально работают вместе. Потом гриффиндорцев, потому что мы видим цель и не видим препятствий. А вот слизеринцев в Министерстве мало. Полагаю, это очень не по-слизерински — работать, а не изображать из себя кого-то полезного вроде Люциуса Малфоя, который вообще непонятно на какие деньги живет.       — Серьезно?       — Абсолютно. Деньги есть и много, пожертвования делает регулярно, но откуда доходы — тебе никто не скажет, отдела финансов у нас нет, а даже будь он — деньги у гоблинов. Попробуй у них отчетность запросить, зубов не соберешь.       — И никому не интересно?!       — Обычный ответ — предками нажито. Как? Не знаю. Первый мэнор им точно магловский король пожаловал, как и многие после, а что там после Статута сталось — только Малфои и знают.       До входа в Министерство они доехали каждый в своих мыслях, а там их уже ждал отец и мистер Блэк и Поттер напрочь забыл про все тягостные думы.

***

      — Итак, смотрим следующее?       Список убитых с фотографиями, чтобы опознавать — уже не нужен, кажется, им эти несчастные во сне будут сниться. Свиток, куда записывается информация и от него самого, и от целителя, миссис Миджен, специализирующейся как раз на исцелении после взрывов, падений и так далее. И колдокамера для отчета.       Четвертый патруль мог быть освобожден от прямых обязанностей на смену, пока исследуют воспоминания, но в этом не было необходимости, когда можно было просто разделиться. Перси хотел быть уверенным, что Блэку припишут только его жертв, чтобы избавиться от гнойной мысли, что напишут столько, сколько прикажут сверху, чтобы заключение было справедливым. Поэтому когда мистер Страут спросил, Перси попросился добровольцем под удивленные и жалостливые взгляды Регины и Лиама. Мистер Аббот тут же согласился нырнуть в воспоминания вместе с ним.       Да, Перси впервые увидел трупы. Да, его чуть не стошнило, и удержался он исключительно благодаря предварительной помощи целителя. Но он мог работать. Вести записи и раз за разом наблюдать лично: они проверили все воспоминания на случай, если старые воспоминания маглов все еще были повреждены заклятиями памяти. Они проверили все, одно и то же событие с разных точек зрения, каждую жертву, все двенадцать человек.       Пять человек были убиты или добиты Бомбардой Блэка. Остальные скончались из-за Петтигрю.       — Три года за незаконную анимагию. Пять за убийство в состоянии аффекта. Плюс отягчающее из-за взрывного заклятия и смягчающее из-за цели, — Роджер Страут покачал головой. — Не хотел бы я быть на месте судей, с одной стороны Дамблдор с Боунс, с другой Фадж и клика.       — Не говоря уже о том, что подсудимый — последний чистокровный Блэк мужского пола.       — Даже не упоминай!       Конец смены Перси помнил плохо, кажется, его чуть ли не за руку проводили до камина и проследили, чтобы он действительно отправился в Нору. А уже дома, вывалившись из камина, он страшно перепугал мать, когда его тело отказалось нести в себе лишнее и вывернуло желудок наизнанку. Ему предлагали взять отгул, но он упрямо явился на службу на следующий день, и на него махнули рукой. «Гриффиндорец!» будто это все объясняло.       Оформление документов было несложным делом, и он любил заниматься письменной работой, но в этот раз был рад, что мистер Аббот сам закончил бюрократическую возню с воспоминаниями. Смена была тихой, никаких срочных дел, просто разбор заявлений, из которых добрая треть ушла в другие отделы, включая отдел отца: иногда предметы зачаровывают так, что даже маги не могут снять заклинания и вынуждены звать на помощь. А впереди два дня отдыха, во время которых ему стоит заняться садом: Рон наверняка напросится в гости к Блэку и Поттеру, Джинни девочка, а близнецы всерьез взялись за работу над шуточными товарами.       — Спорим, я его вон до того пня докину?       — Осади, рыжий, сейчас мастер покажет тебе, как это делается!       Неожиданно, но выдворять гномов с ним пошли и Джордж с Фредом, сказав что-то о том, что им надо отвлечься, а то головы что те котлы взорвутся. Он, однако, подозревал, что это его жалкое состояние по возвращении ночь назад повлияло на их внезапную тягу к его компании. Напугал родных из-за пустяка. Но было немного весело, хотя совершенно непрактично: использовать зелье от домашних вредителей, наложить чары на заборчик — и все, никогда никаких гномов. Но это явно не методы Уизли.       — Крис!       — О, Перси, ты сумел вырваться!       Еще бы он не сумел, в следующий раз он друга только на Рождество увидит, а может вообще через год, это же уже не школа. Челстед успел собрать все бумаги в срок, морально настроиться, переспорить отца и убедить смириться с выбором сына — в общем, небесполезно провел время. И все равно друг страшно нервничал, получая международный портал в Исландию, и Перси его прекрасно понимал.       Другая страна, незнакомые люди, новый жизненный этап — есть от чего струхнуть, но это же Крис! Сумасшедший, неугомонный маг, для которого слово «невозможно» означает вызов, а «не принято» — команду к действию. Его энтузиазм не сломило отвержение факультета и равнодушие учителей, только закалило и подготовило к взрослой жизни. Именно это он и сказал другу перед прощанием и мысленно понадеялся, что его поддержки хватит хотя бы на такую мелочь, как поднятие настроения.       Он не успел понять, портал сработал точно вовремя и Крис исчез из зала портального управления для международных путешествий. Он несколько дней не мог отогнать чувство одиночества, накатившее с отъездом друга, пока от того не пришло первое письмо, такое же длинное и искреннее как всегда.

* * *

      — Мы охраняем стадион?! — от чего его охранять?       — Перси, ты везунчик, у твоего отца все схвачено, вот и не знаешь, что вокруг стадиона уже собралась толпа, у кого самые дешевые билеты. А где толпа волшебников…       — …там море неприятностей! — закончил за Лиамом мистер Страут. — Вся группа обеспечения магического правопорядка работает без выходных до окончания Чемпионата, включая и тебя, стажер. Ты не на пикник пришел!       Перси молча порадовался, что у него будут аж сутки отдыха в день финала со всеми уже подписанными бумагами, хоть мистер Страут и считал, что Перси просто не сможет думать о чем-то другом. Конечно, как-то не так он планировал провести день рождения, да и матч может на несколько дней затянуться, но глядя на окружающие его палатки — Мерлин, свыше десяти дней до начала матча, а сколько уже народу приехало! — он мог только смириться с судьбой. И держать при себе самодельную аптечку, подобранную с рекомендации Агнесс.       Подруга исхитрилась на время финала взять отпуск и будет наслаждаться зрелищем, не участвуя в дежурствах колдомедиков. Другим повезло меньше: Перси познакомился с ее коллегами-стажерами, точнее с одним из них, Август Сепсис оказался довольно любознательным и общительным чистокровным магом, обожающим изучать магловскую медицину. Он как раз собирался использовать какие-то их техники для лечения только принесенного мага из Германии, когда Перси с мистером Абботом принесли еще двоих, пострадавших от внезапно сложившейся палатки.       Первую помощь им и Перси сумел оказать, а вот костероста не припас. А после еще оказалось, что Департамент магических игр не придумал ничего умнее, как поставить привратниками маглов, которые здесь изначально работали.       — Почему нельзя было услать их в отпуск? — недоумевал Перси, глядя на бедолагу со стороны. — Ну или на карантин закрыть, всех-то в отпуск не логично.       — Не подумали, а сейчас поздно, где мы людей на работу найдем? — пожал плечами мистер Аббот. — Ну так это объясняют подчиненные Бэгмена, а у того сплошной квиддич головного мозга, если ты понимаешь, о чем я.       О, еще как понимает, у него есть такой друг: Оливер недавно расщедрился на настоящее письмо — аж в десять строчек, личный рекорд! — о том, что он прошел пробы в Паддлмир Юнайтед, что вот-вот подпишет контракт и после матча приступит к полноценным профессиональным тренировкам. «Квиддич головного мозга» удивительно точный диагноз для таких людей — безмерно увлеченных главным магическим спортом. Надо будет протолкнуть Кэтчер идею написать статью о новой болячке, какие симптомы, как протекает, как можно излечить — пусть посмеется.       — Что вы мне тут суете, я золото не принимаю! — его размышления прервал возмущенный голос привратника, с которым группа магов пыталась расплатиться галлеонами.       Перси не знал, что понесло его вперед, но он оказался возле не-мага быстрее, чем кто-то из стирателей памяти. Подняв руку и попросив дать ему шанс, он обратился к прибывшим с просьбой сначала обменять галлеоны на фунты, а потом уже оплачивать место для палатки. К счастью, английский господа знали, поэтому поспешили к палатке гоблинов — не палатка, а почти шатер, роскошный под стать самому Гринготсу!       — Иностранцы что ли? — мистер озадаченно посмотрел магам вслед и пожаловался. — Уже третий раз пытаются какие-то не наши монеты всучить.       — Если бы просто иностранцы, — подхватил тему Перси, — это ролевики!       — Кто?! — опешил не только привратник, но и маг-наблюдатель, и куратор, с чьего позволения Перси и вмешался в работу другого отдела.       Уизли набрал в грудь побольше воздуха, мысленно помянул добрым словом Криса и заговорил. О субкультурах, которые объединяют людей из разных стран в единое сообщество. О необходимости поддерживать друг друга под давлением остального общества, которое стремится к единообразию. О хиппи, рокерах, готах, панках и прочих. О движении нового вида, ролевых играх живого действия, когда ты живешь образом из другой эпохи, мира или собственной фантазии. О том, что в любом возрасте человеку необходимо иногда побыть в мире с собой, не играя некую социально приемлемую роль.       — И все эти люди сейчас собираются здесь, — под конец его воодушевленного монолога Перси даже немного охрип. — У нас съезд.       — Э, — только и смог ответить мистер Робертс, пытаясь вылезти из-под лавины обрушенных на него слов. Указав куда-то в сторону, он уточнил. — То есть тут еще больше вот таких будет?       — Да, — весомо подтвердил Перси и с сожалением отметил, что надо ввести в школу обязательный курс «как вести себя среди маглов», если они действительно хотят соблюдать Статут. Это вообще одежда? Больше похоже на обернутую скатерть. — Не беспокойтесь, сэр, мы просто соберемся на какое-то время, отдохнем на природе, а через пару-тройку недель разъедемся по домам, вернувшись в суровую реальность к своим обязанностям.       — И ты тоже из таких? — смерил его взглядом привратник, Перси же порадовался, что надел сообразно возрасту джинсы и футболку, а не костюм. Здесь бы он выглядел неуместно.       — Конечно, но я из команды организаторов, слежу за порядком, поэтому обязан стоять обеими ногами на земле и прояснять вот такие недоразумения.       — Да уж… чего только не бывает на свете, а?       Перси незаметно выдохнул, еще не в силах поверить, что у него получилось убедить магла, что все странности, которые он видит — это нормально и ожидаемо от толпы сумасшедших. Распрощавшись с мистером Робертсом, он отошел чуть дальше в лес, где его окружили несколько волшебников. Маг-наблюдатель был из стирателей памяти и прекрасно понимал, какой вред будет причинен маглу постоянными Обливиэйтами, поэтому когда какой-то стажер безо всяких заклинаний сумел вписать в картину мира не-мага увиденное нарушение Статута, поспешил позвать коллег и запомнить хотя бы часть услышанного.       Мистер Миргуд был хорошим человеком, нормально относящимся к не-магам и маглорожденным, поэтому попросил повторить объяснение уже под запись, чтобы остальные сотрудники могли воспользоваться прикрытием. Да, летающие метлы будет трудно объяснить, как и видимые заклинания, но неправильный выбор одежды, странные слова, шапочное знакомство всех присутствующих перестанут их выдавать. А если удастся настоять, что творимое волшебство — магловские фокусы, то может быть, мужчине и вовсе перестанут стирать память.       — Ну все, прощаемся, Уизли, — хохотнул мистер Аббот. — Теперь тебя комитет по выработке объяснений для маглов любыми способами выгрызет к себе.       — Зубы обломают, — пожал плечами Перси, ничуть не поверив куратору. Да кому он нужен, про те же субкультуры любой маглорожденный расскажет в три раза больше.       Дежурство прошло значительно тише, чем он ожидал от такой толпы, а вечером его в кои-то веки внимательно слушала вся семья, он же первый из них, кто побывал на стадионе для финальной игры. Да, конечно, его перебивали, тут же начиная говорить о чем-то своем — о квиддиче, разумеется — но все равно было приятно оказаться в центре внимания. Рон делился новостями от Гарри, мистеру Блэку назначили еще одно слушание, на сей раз похоже и правда последнее с последующим освобождением.       Братишка все беспокоился, успеют ли они до матча, сможет ли Блэк достать билет или Гарри откажется от квиддича, чтобы побыть с крестным, но отец того успокоил, сказав, что мистер Блэк костьми ляжет, но выкупит билеты на финал Чемпионата Мира. Тоже квиддичный маньяк. Близнецы шептались в основном между собой, обсуждали эксперименты, а Джинни рассказывала об общих планах с Луной и Колином на создание школьной газеты. Напомнив ей получить разрешение от Макгонагалл, он счел долг старшего брата выполненным и отправился к себе, делиться впечатлениями в письмах друзьям.

***

      — Давно не виделись, Перси! — крепкие почти медвежьи объятья сразу двоих старших братьев чуть не выбили из него дух. — Вырос, что ли?       — Разве что вширь, мне наконец-то подходят твои старые мантии, Билл, — но похоронят его в магловских джинсах, в которые он врастет, если продолжит работать в том же темпе.       Билл и Чарли приехали за пару дней до Того-самого-дня, как начал мысленно называть финал Чемпионата мира Перси. Сначала по соседству с ним устроился только Билл, а Чарли поселили под крышей в комнате Рона, но за сутки драконологу так надоели оранжевые плакаты Пушек Педдл, что тот буквально напросился к ним третьим. Ничего, все равно Перси в комнате только спит, сплошные дежурства и отчеты по мелким, но частым происшествиям держали его на работе как на цепи.       Еще за пару суток до матча приехала Гермиона, одна из немногих здравомыслящих людей, которая могла научить чистокровных волшебников, как выдать себя за маглов. Артур Уизли ни за что не упустил бы возможность все сделать как магл, поэтому Перси заранее попросил подругу брата поучить папу всем этим не-магическим фокусам вроде магии физики. Грейнджер, кажется, до сих пор смеялась у него за спиной, но честно ставила и собирала палатку, а так же научила разжигать костер и пару раз они там что-то приготовили. Что именно, Перси не помнил, ибо вкус еды пролетал мимо его измученного разума.       С чем только ему не пришлось иметь дело за эти дни! Пожары? Были, причем неоднократно, кто-то пытался «незаметно» зажечь костер и промахивался мимо дров, кто-то так же незаметно поджигал соседей ввиду скудоумия. Ливень? Был, еле разогнали наколдованные тучи — кому-то стало слишком жарко. Утопил бы. Про торнадо, образовавшийся вместо легкого ветерка, который лишь чудом удалось остановить до привлечения внимания всей окрестности, Перси предпочел бы не вспоминать, очки пришлось покупать новые.       Мелочь, вроде магических дуэлей, убежавших от взрослых детей с их магическими выбросами и разбрасываемых приколов Зонко, он вообще перестал считать. Фред и Джордж правы, магам некуда девать лишнюю энергию, магазин розыгрышей будет пользоваться успехом.       — Прибыли… — утром в день матча его милостиво отпустили пораньше с условием, что если он увидит что-то, то тут же вмешается, пусть держит жетон при себе. Или это еще ночь? Нет, шестой час уже утро, просто после постоянных дежурств по двенадцать часов в сутки он перестал отличать день от ночи. — Всем доброго утра, здравствуйте, мистер Диггори и Седрик.       — Спасибо, что встретил, Перси, — отец подошел ближе, пока остальные приходили в себя после путешествия порталом. Оглядев его, отец нахмурился. — Ты в порядке? Выглядишь уставшим.       — Спасал павлинов Малфоя от низзлов, — отмахнулся Перси. — Сам тот чуть не пришиб охотников, пришлось вмешаться. Пойдемте, я уже уточнил у мистера Уилкинса, где наш участок.       — Я же сказал, Перси, просто Бэзил, — волшебник укоризненно покосился в его сторону, но Перси мысленно уже спал в палатке, потому ответил не думая.       — Хорошо, мистер Просто Бэзил.       — Хэй, Перс! Да ты никак шутить научился? — его сцапали с двух сторон близнецы, на что Перси тут же отмяк им на руки, решив, что хоть на что-то полезное эти обормоты сгодятся. — Перси?!       — Вот так и несите меня, я буду указывать дорогу.       Разумеется, его никто не понес, но общение с семьей и врученная волшебная палочка, обратившаяся цыпленком, взбодрили достаточно, чтобы относительно бодро пошагать в сторону первого поля. По пути он пожаловался на прошедшую ночь, низзлы были не то что не самой большой проблемой, котики вообще проблемой не были, а вот маги, которых хотелось в этих самых кошек обратить, вот это да. Благо, что за эти дни маглы-привратники привыкли видеть их выкрутасы, и стирать память приходилось, только если происходило что-то совсем уж волшебное.       — Мистер Робертс! Доброе утро!       — О, рыжий, — добродушно и привычно махнул ему рукой привратник. — Что, твои приехали? И все рыжие… почти.       — Да, брат подругу пригласил. У нас участок у самой опушки, — деньги он у отца взял заранее, благо, его еще Крис обучил нормально расплачиваться, а то уроки магловедения все же были чисто теоретическими.       — Я смотрю, твои хоть нормально одеты, а то видал я тут чудика в шотландской юбке и пончо, — пока привратник искал мелочь, Перси внимательно слушал его сплетни, мало ли, может что-то надо объяснить. Но одеждой его уже не удивить. — И что, прям все фокусники?       — Поколение за поколением, — он явственно слышал, как за спиной поперхнулся отец и давили смех младшие братья, но старался не реагировать. — Мы еще ничего, хотя бы помним, что просто умеем работать руками, а кто-то на полном серьезе провозглашает себя магом.       — Ага, видал и таких, — активно закивал мистер Робертс, отдавая сдачу и карту лагеря. — Моя жена как посмотрела на ваше сборище, послушала кто да что, так и уехала к родителям с детьми, сказала, вернется, когда ваш съезд закончится. Не в обиду тебе будет сказано, парень, но детям такое видеть не надо.       — Вашим — точно не стоит, — согласился Перси. — А мы в этом окружении растем.       Чем маглов здесь меньше, тем лучше. Перси передал отцу деньги и карту, попросив вести всех, а сам внимательно оглядывался по сторонам, отслеживая возможные нарушения Статута, его же попросили по пути приглядывать и если что — вмешаться. Но к счастью, лагерь еще спал и до участка они добрались без приключений.       Установке палаток Перси помочь не мог, зато отметил, что тренировки дома были полезны, а заразительный энтузиазм отца поднимал настроение. Однако к моменту, когда палатки были установлены, он почти спал стоя, потому не возражал, когда отец отправил его отдыхать после дежурства, сказав, что разбудит к обеду.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.