ID работы: 14555202

Потерянные крылья

Гет
R
Заморожен
7
автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава седьмая, в которой мы узнаём истинное лицо Нарусе Юки.

Настройки текста
Кагура не могла поверить глазам. Нарусе Юки стояла прямо перед ней: та же одежда и неизменная маска на лице. Только вот на ее плече сидел ястреб, который напал на Кагуру несколько минут назад, а за спиной виднелось нечто, напоминающее колчан со стрелами. — Ты-ару? — прошептала Кагура. Она стояла как вкопанная и не могла пошевелиться. Что чокнутая здесь забыла? А главное, почему ястреб не нападает на нее, а покорно сидит на плече, будто питомец? — Я повторю еще раз, — Юки подошла чуть ближе к Кагуре и протянула руку. — Отдай мне дневник. Кагура, все еще державшая дневник в руке быстро переложила его в сумку, в которой лежали бомбы. — Вот значит как, — Юки быстрым, отточенным движением достала из колчана лук и стрелу. — Не хочешь по-хорошему? Значит, будет по-плохому. В этот же миг Юки сорвалась с места и быстро, как молния, подлетела к Кагуре, при этом успевая натянуть тетиву. Но тут прямо перед ней возник Гинтоки, все это время смотревший на действо со стороны. Он замахнулся на Юки своим деревянным мечом, и той пришлось быстро увернуться и бежать в противоположную сторону. Но внезапно перед лицом Гинтоки возник ястреб, который с громким клекотом набросился на мужчину и тому пришлось отбиваться от птицы, которая яростно на него нападала. В это время Юки еще раз прицелилась и отпустила стрелу. Та с громким свистом вонзилась в плечо Кагуры, отчего та вскрикнула и упала на колени. Руку обдало сильным жаром: ощущение было такое, как будто все кости горели в адском пламени. Голова тоже разболелась, Кагуру начало мутить, и она схватилась за рот. Неужели стрела отравлена? — Кагура-чан! — к девочке подбежал Шинпачи. Он осмотрел рану и быстрым движением выдернул из раны стрелу, отчего Кагура сдавленно прошипела. Девочка подняла затуманенный взгляд и увидела, как Гинтоки нападает на Юки. Она уже убрала стрелы и достала кинжал, тот самый, которым она отбила удар садиста несколько дней назад. Ястреб же кружился над их головами, пытаясь нанести удары длинными мощными когтями. Благодаря небольшому росту и юркости Юки уходила ото всех ударов Гинтоки и успевала наносить небольшие раны по рукам и торсу, отчего белоснежное кимоно пропиталось кровью. — Что же за чертовщина тут происходит? — прошептал Шинпачи, во все глаза наблюдая за битвой Гинтоки и Юки. И тут ястреб резко спикировал на Гинтоки и всадил когти ему в правое плечо. Мужчина скривился от боли, а Юки в это время вытащила стрелу и выстрелила ему в грудь. Гинтоки охнул и осел на ноги, видно, стрела тоже была отравлена. — Я еще раз повторю, — Юки обернулась к Кагуре и Шинпачи. — Отдай дневник, а не то очкарику тоже достанется. Кагура сглотнула: горло пересохло, очень хотелось пить, но она все-таки прохрипела: — Зачем он тебе-ару? — Эта вещь принадлежит мне. А ты украла её. Юки снова потянулась за стрелой, но рядом с ней неожиданно возник Гинтоки. Он был бледен, с лица катился пот, но глаза сияли решимостью и желанием победить. Он поднял меч и ударил им прямо по маске Юки. Та резко отшатнулась, от сильного толчка капюшон слетел с головы, а маска полетела на землю — от нее остались только две расколотые половинки. Глаза Кагуры расширились от удивления, она даже слегка приподнялась, опираясь на локоть. Перед ними, уже выпрямившись, стояла Юки Нарусе. Но без привычных капюшона и маски. Она и правда была ровесницей Кагуры. Немного угловатое лицо с бледной кожей и вздернутым носиком обрамляла копна белоснежных волос, которые доходили до плеч. И глаза — ярко-желтые, с узкими зрачками. Прямо как у ястреба, снова примостившегося к Юки на плечо. — Да кто ты, черт возьми, такая… — произнес Гинтоки, пытавшийся отдышаться от недавней атаки. Юки подняла на всех троих глаза, и Кагуру как током прошибло. То же самое она ощутила, когда впервые увидела ястреба, сидевшего на клене, в тот дождливый пасмурный день. Оценивающий, пристальный, даже жуткий взгляд. — Моё настоящее имя Широ, — громко произнесла девушка. — Я дочь главы клана Маюнара — Субару и его единственная наследница. И я пришла, чтобы убить тебя, Ятодзоку Кагура. Кагура замерла, не смея даже дышать. Она не могла поверить в то, что сейчас услышала. Один из членов клана Маюнара, того самого, за которым она охотилась больше двух недель, стоял прямо перед ней. И ей была чокнутая Юки Нарусе. — Маюнара? — вымолвил Шинпачи. — Так вы из этого дома? Но к чему был весь этот концерт с выдачей себя за другого человека? И что насчет нападения на Кагуру-чан? Неужели… На губах Широ возникла безумная улыбка. — Да. Все это спланировала я. От начала и до конца. — Но как-ару? Ты же была со мной все это время! — непонимающе воскликнула Кагура. Широ заложила руки за спину и подошла чуть ближе к Шинпачи и Кагуре. Ястреб на ее плече издал недовольный клекот и улетел, видно, чтобы не мешать хозяйке. — Тот день, когда тебя выгнали из дома, — начала Широ. — Ты встретила моего ястреба. Тогда-то он и доложил мне о том, что ты находишься в Эдо. Меня не было на Земле два года, поэтому я даже и подумать не могла, что ты окажешься настолько близко ко мне. Ты пошла в библиотеку, а ястреб в это время отвлек псину. Я думала, что убью тебя еще тогда, в переулке. Кагура вздрогнула. Так это все-таки была она?! Но как же тот парень из тюрьмы? Кого поймали шинсенгуми? — Но мне помешали, — продолжила Широ. — Окита Сого и Хиджиката Тоширо смогли спасти тебя, а мне пришлось заметать следы. Благо я нашла подходящего кандидата на роль подозреваемого убийцы. Щедро заплатила ему, чтобы он сдался Шинсенгуми и посидел некоторое время за решеткой. Потом бы я его вытащила и замяла дело. Оставалось только как-то добраться до тебя. — Она взглянула на Кагуру. — Поэтому я придумала себе новое имя и пришла как клиент в Ёродзую. К тому же я узнала больше информации не только о своей жертве, но и о знаменитом Широяше. Гинтоки, пытающийся подползти к Кагуре и Шинпачи, на мгновение замер. — Так ты и это просчитала, — прохрипел он и схватился за грудь, туда, куда попала стрела. Видно, яд был сильнее, чем тот, которым была отравлена Кагура. — Верно, — Широ сложила руки на груди. — Перед походом в штаб Шинсенгуми я еще раз решила припугнуть Ято. Поэтому, чтобы избавиться от подозрений, я послала в тот переулок ястреба. Действительно, вспомнила Кагура. Она не видела лица и тела нападающего. А всё потому, что ястреб спикировал на нее сверху и, скорее всего, использовал для атаки когти, которые девочка ошибочно приняла за ножи. — Но когда я уже окончательно решила тебя убить, возникло непредвиденное обстоятельство. Отцу нужно было срочно уехать, и мне пришлось приглядеть за поместьем в его отсутствие. Я думала, что придется всё отложить до его возвращения. Но ночной кролик сам явился на свет моего фонаря, — и она засмеялась. — Но зачем-ару? Зачем меня убивать? Что я такого сделала? — задала крутящийся на языке вопрос Кагура. — И правда, — поддержал напарницу Гинтоки. — Такие маленькие девочки как ты должны тихонько сидеть у себя дома и играть в куклы. Куда же смотрит твоя мать? Она вообще знает, чем ты занимаешься? Широ замерла. А потом тихо произнесла: — Уже не знает. Она умерла. Точнее её убили. И сделала это ты, — и она показала указательным пальцем на Кагуру. Наступила оглушительная тишина. Кагура в шоке уставилась на Широ. Она убила ее мать?! Да что за чушь? — Что ты несешь-ару? Я тебя впервые увидела неделю назад! — Не отнекивайся! — закричала на нее Широ. Она в первый раз за их разговор повысила голос. — Я знаю, что это ты! Я готовилась к этому дню три года! Дню, когда я наконец-то найду тебя и убью! — Кагура-чан никогда бы такого не сделала! — вступился за девочку Шинпачи. — Она никогда никого не убивала! Ведь так? — Все верно-ару! Я вообще не понимаю, о чем ты! — Думаешь, сможешь меня обхитрить? — уже тише продолжила Широ. — Слегка изменила внешность, и теперь самая умная? Я не знаю, на кой черт ты отрезала себе косу и тот дурацкий хохолок, но не думай, что я тебя не узнаю! Стоп, что? Косу и хохолок? Несмотря на боль от распространяющегося яда, Кагура начала более-менее быстро соображать. Коса и хохолок, похожая на нее внешность. Ну конечно! — Это была не я-ару! — выкрикнула она. — Но я знаю, кто это сделал! Широ недоумевающе подняла бровь. — Что ты хочешь сказать? Надурить меня решила? — Нет! В тот день это была не я! А мой старший брат, Камуи-ару! Шинпачи и Гинтоки недоуменно взглянули на Кагуру. — Неуж-то и правда Камуи-сан, — прошептал Шинпачи. — Под описание подходит… И он один из пиратов Харусаме! Всё и правда подходило под описание глупого старшего брата. Он пират, к тому же недавно вырезал кучу людей в Ёшиваре. Значит, вот чем он занимался всё это время! Убивал невинных людей, в числе которых была мать Широ. — Послушай-ару, — обратилась к девочке Кагура. — Я говорю правду. Если убийца твоей матери выглядел так же, как и я, но с косой и хохолком, то это мой старший брат Камуи-ару. Он улетел с моей родной планеты вместе с пиратами, и мы много лет не виделись. Но совсем недавно он был на Земле. И у меня самой есть к нему вопросы-ару. — Так, — Широ подошла к Кагуре и села на корточки рядом с ней, чтобы их глаза были на одном уровне. — Вы с ним не заодно? — Нет-ару. Широ еще несколько секунд пристально смотрела на Кагуру, а потом резко встала и отвернулась. — Я тебе верю, — наконец сказала она. — За те несколько дней, что я провела у вас в доме я не заметила за тобой подозрительных действий. Но у меня есть к тебе вопросы насчет твоего брата. Я приду в Ёродзую завтра, уже как Широ Маюнара. Там и поговорим. И отдай мне мой дневник. Кагура достала его из сумки и передала Широ. В ответ та вытащила из колчана склянку с прозрачной жидкостью и кинула ее Гинтоки. Тот с трудом, но поймал ее, у него дрожали руки от действия яда. — Это противоядие. На двоих должно хватить, — произнесла Широ. — И запомните, хоть одно подозрительное действие — и стрела будет уже не одна. И, развернувшись, она пошла в сторону поместья, в котором до сих пор шумели голоса, видно переполох продолжался.

***

На следующий день Кагура, Шинпачи и даже Гинтоки были как на иголках. Был уже полдень, но Широ все не было. — А может она не придет-ару? — произнесла Кагура, смотря на часы. — Надеюсь она не вынашивает новый план о том, как нас убить. Шинпачи сглотнул и начал теребить рукав своего кимоно. Но тут раздался звонок и парень поспешил открыть дверь. На пороге стояла Широ: уже без маски и колчана со стрелами, но с поясом, на котором была закреплена небольшая сумка. На девушке было надето белое кимоно до колен, рукава которого были покрыты золотыми узорами и высокие черные ботинки. Волосы завязаны в высокий хвост, а в ушах сияли сережки в виде овальных золотых пластин. На плече Широ гордо восседал ястреб, взгляд которого задержался на Садахару. Глаза птицы прищурились и он клацнул клювом, отчего пес недовольно гавкнул в ответ. Широ погладила ястреба по голове и достала из сумки кусок окровавленного мяса. Она кинула его птице, и та, приземлившись на пол, начала медленно отрывать от мяса маленькие кусочки. Гинтоки и Шинпачи одновременно сглотнули. — Эм… Я извиняюсь, — произнес Гинтоки дрожащим голосом. — А ваша птица ест только мясо с кровью или это так случайно получилось? Широ усмехнулась и уселась на диван напротив мастеров на все руки. — Это Сорра, мой ястреб. И да. Она предпочитает мясо с кровью. И лучше вам не знать чьё оно. Наступила оглушительная тишина. Гинтоки, Шинпачи и Кагура сидели с каменными лицами, и Широ, взглянув на них, произнесла: — Итак. Что ты там говорила насчет своего брата? — и она повернулась к Кагуре. — Ах да-ару. Камуи. Как я уже говорила вчера, мы с ним недавно пересекались. Впервые с того дня, как он улетел-ару. Мы узнали, что он капитан седьмой дивизии пиратов Харусаме. А еще отбитый на голову садист и убийца-ару. — Содержательно, — Широ слегка наклонилась к девочке. — Ты не знаешь, куда он направился? Кагура отрицательно замотала головой. — Нет-ару. Я даже поговорить с ним не успела. Стой, — в голове девочки вспыхнула лампочка осознания. — Ты что, хочешь убить его-ару? Широ кивнула, в ее глазах загорелись сумасшедшие огоньки. — Он убил мою мать, сделал меня посмешищем собственного клана и опустил в глазах собственного отца! — Она вскочила с дивана и истерически захохотала. — Конечно, я хочу его убить! Он мне всю жизнь сломал! Широ закрыла лицо руками. Сорра, уже доевшая свое мясо, приземлилась к девушке на плечо и ласково ущипнула ту за щеку. Широ опустила руки и погладила птицу по спине. — Но почему Камуи-сан убил вашу мать? Вы не знаете? — спросил Шинпачи. — У убийства же должен быть мотив, верно? Широ снова села и достала из сумки тот самый дневник, который вчера украла Кагура из ее комнаты. — Это дневник матушки, — начала Широ. — Но начал его мой дед, ее отец. Всю свою жизнь они следили за кем-то и делали записи в дневнике. Но тут не указано имени и нет никаких зацепок. Скорее всего, именно из-за этого её и дедушку убили. — Можно взглянуть? — тут в разговор вклинился Гинтоки, который все это время молча наблюдал за происходящим. Широ помолчала несколько секунд, но потом кивнула и протянула мужчине дневник. Гинтоки начал пролистывать дневник, останавливаясь на некоторых страницах. Шинпачи и Кагура пытались рассмотреть написанное, но Гинтоки всякий раз поднимал дневник высоко над собой. Долистав до середины, он остановился на одной из записей, и глаза его резко расширились. — Аяко… — прошептал он. — Аяко — это имя твоей матери? — Он взглянул на Широ, и та кивнула. Кагура и Шинпачи недоуменно взглянули на своего босса. — У нее были черные волосы, да? — Гинтоки продолжал задавать вопросы. — И она любит снег и зиму, потому что никогда их не видела до того, как прилетела на Землю? — Да, — слегка ошарашенно произнесла Широ. — Всё верно… Но как ты? И тут Гинтоки засмеялся, да так, что дневник выпал из его рук. — А она была права, — сквозь смех произнес он. — У нее правда родился ребенок с белыми волосами. И что еще удивительнее, мы реально с ним встретились! Кому расскажешь — не поверит! Широ резко встала и подошла к Гинтоки вплотную. — Ты… Знал матушку? — тихо спросила она. — Да. Встретил ее один раз. Она потерялась в лесу и не могла найти дорогу, а я указал ей путь в ближайшую деревню. Ну она и начала говорить про цвет волос, снег и бла-бла-бла, короче, неважно. И вот ты здесь! Я как будто в мангу попал! Такого просто не бывает! Широ так и стояла, внимательно всматриваясь в черты лица Гинтоки. Потом также прошлась взглядом по Шинпачи и Кагуре. И наконец произнесла: — Тогда я вам расскажу. Всё. Устраивайтесь поудобнее, история будет длинной.
Примечания:
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (6)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.