Возвращаемся на северный полюс.
24 апреля 2024 г. в 15:35
Эльза, Анна, Кристофф и Джек сидели в столовой и завтракали. На столе действительно было много разных блюд и напитков, паре казалось, что это не завтрак на четверых, а праздник на весь мир.
— Боже, какая вкуснятина. — Джек, съев рыбу, улыбнулся.
— А я тебе говорила, а ты меня не слушал. — злорадно сказала Эльза.
— Теперь я буду слушать только тебя, когда дело касается еды. — решительно заявил Джек.
— Как говорят тролли, лучший способ заставить мужчину влюбиться в себя — это через желудок. — усмехнулся Кристофф.
— Но ты же не тролль, не так ли? — спросила Анна, бросив на него сердитый взгляд.
— Да, я не тролль, я человек. — спокойно сказал Кристофф. Он был похож на ребенка, который отчитывается перед родителями.
— Я не знаю, что у вас там за конфликт, по-моему, тролли все правильно говорят. — уверенно сказал Джек.
— Любовь через желудок — это самый примитивный способ достучаться до сердца другого, в то время как истинная любовь достигается через отношения, взаимные чувства и эмоции. — строго сказала Анна.
— Зануда! — решительно заявила Эльза.
Эти слова поразили всех в столовой, поэтому все посмотрели на Эльзу, которая спокойно ела свой завтрак. Эльза подняла глаза и увидела, что все смотрят на нее, а особенно Анна, которая, очевидно, не могла поверить собственным ушам.
— Почему вы все так смотрите на меня, особенно ты, Анна? — наконец спросила Эльза.
— Ну, я не знаю, просто твои слова удивили многих. — нерешительно ответил Кристофф.
— Что такого удивительного в моих словах? — с любопытством спросила Эльза.
— Эльза, давай будем честны, слова, которые мы все слышали от тебя, привычнее услышать от Джека или Кристоффа, но не от тебя. — объяснила Анна.
— А твои слова о любви привычнее слышать от философов, а не от девушки, которая все еще спит с плюшевым мишкой. — усмехнулась Эльза.
При этих словах Анна покраснела как помидор. Джек посмотрел на нее с большим удивлением.
— Ты спишь с плюшевым мишкой? — удивленно спросил Джек.
— Да, я все еще сплю со своим плюшевым мишкой! — воскликнула Анна. — Ну и что?
— Я не говорю тебе, что это плохо. — нерешительно произнес Джек.
— Между прочим, мой плюшевый мишка более ответственно относится к своей гигиене, чем Кристофф. — с гордостью сказала Анна.
— Анна, я моюсь каждый день. — сердито сказал Кристофф.
— Я согласна, по сравнению с теми днями, когда вы мылись один или три раза в неделю, это прогресс для вас, но вам нужно мыться три раза в неделю. — настойчиво сказала Анна.
— Зачем мыться три раза в день? — непонимающе спросил Кристофф. — Я прекрасно себя чувствую и без этого.
— А зачем отрубать хвост, если слуги все сделают без тебя? — спросила Анна, как будто всегда хотела спросить.
— Анна! Кристофф! — Эльза возмущенно повернулась к ним.
— Что? — спросили они оба, поворачиваясь к ней.
— Утро только началось, а вы двое уже лаете друг на друга, как собаки из-за куска мяса. Пожалуйста, успокойтесь оба и ешьте еду. — настойчиво предложила Эльза.
— Хорошо, Эльза. — мрачно сказала Анна.
— Спасибо, что хоть кто-то вмешался в наш диалог и показал нам, что мы оба дураки. — проворчал Кристофф.
— Не за что, Кристофф. — сказала Эльза с улыбкой.
— Эльза, ты научишь меня так разговаривать с людьми? — шепотом спросил Джек.
— А зайцу есть чему поучиться у волка? — спросила Эльза, но потом, поняв, что он ничего не понял, решила объяснить. — Это поговорка, и она означает «да».
— Эльза, прекрати колдовать! — воскликнула Анна.
— Но я сейчас не занимаюсь магией. — уверенно заявила Эльза.
— Тогда откуда взялся этот снег? — непонимающе спросила Анна, и все посмотрели вверх.
Тысячи снежинок вылетели из пола, стен и потолка и начали кружиться над столом, после чего от них стал исходить странный свет цвета красной глины. Джек пригляделся к этому повнимательнее и понял, что происходит.
— Ой, ой, ой, только не сейчас. — нерешительно сказал Джек.
— Джек, ты знаешь, что происходит? — с интересом спросила Эльза.
— Да, я знаю, что происходит, и нам лучше отойти на несколько метров. — приказал Джек.
Все отошли от стола и прижались к стенам, как того требовал Джек. Снежинки кружились все сильнее и быстрее, словно водоворот, из которого исходил свет, из которого начали появляться ноги, а затем туловище и все тело в целом. На столе стоял Санта Клаус.
— Хо-хо-хо, счастливого Рождества всем, даже если вы Скрудж. — сказал Санта Клаус, смеясь.
— Санта? — удивленно спросила Анна.
— Да, я Санта Клаус, а ты, очевидно, принцесса Анна, моя самая большая поклонница в этом столетии. — сказал он с улыбкой.
— Ну, конечно, я твоя поклонница. Каждый год ты даришь радость всем детям мира и ни капельки не устаешь. — уверенно сказала Анна.
— Ты была поклонницей Санта-Клауса? — удивленно спросил Кристофф.
— Я все еще остаюсь ей. — гордо сказала Анна.
— Прости, что пришел без приглашения, но я просто обязан забрать Джека с собой. — извинялся Санта Клаус.
— Обратно? Куда? — непонимающе спросила Эльза.
— В северном поясе нас ждет захватывающее приключение во времени. — уверенно сказал Санта Клаус.
— Джек, тебе пора возвращаться? — испуганно спросила Эльза.
— Эльза, ты же знаешь, что рано или поздно это должно было случиться. — спокойно сказал Джек.
— Давай, иди за своей машиной скопированным счастьем. — настойчиво сказал Санта Клаус.
— Сейчас. — неохотно сказал Джек.
Джек вышел из столовой и направился к своему аппарату, который стоял в его комнате. Через десять минут он вернулся с ними, но теперь все видели его хмурое лицо.
— Джек, что-то не так? — встревоженно спросил Санта Клаус.
— Нет, я в порядке, — заверил его Джек. — Почему ты думаешь, что со мной что-то не так?
— Ну, ты такой грустный, что мне кажется, что что-то случилось. — неуверенно произнес Санта Клаус.
— Я в порядке, и если тебе не нравится мое настроение, это твои проблемы, которые я не обязан решать. — высокомерно сказал Джек.
— Что ж, в таком случае, мы отправляем. — спокойно сказал Санта Клаус.
— Хорошо, но дай мне попрощаться с ними. — попросил Джек.
— Конечно, но, пожалуйста, ненадолго. — спокойно сказал Санта Клаус.
Джек подошел к троим, которые все еще стояли, прижавшись к стене. Первым, с кем он решил попрощаться, был Кристофф, он протянул руку, сжав ее в кулак.
— До свидания, бро. — дружелюбно сказал Джек.
Кристофф не сразу понял, чего тот от него хочет, но потом решил поступить так же, как Джек, и ударил Джека кулаком. Он был смущен, из-за чего не сразу попрощался с ним.
— Если возникнут какие-то проблемы, я всегда рад помочь. — уверенно сказал Кристофф.
— Ну, если у тебя возникнут какие-то проблемы с Анной, ты всегда можешь спрятаться в моем ледяном замке. — саркастически заметил Джек.
— У тебя есть свой ледовый дворец, как у Эльзы? — кдивленно спросил Кристофф.
— Да, но он полностью оборудован для таких мужиков, как мы. — гордо сказал Джек.
— Ты тоже не бреешь подмышки, как он? — поинтересовалась Анна.
— Нет, я брею все, кроме бороды и волос на голове. — решительно заявил Джек.
— Это заметно по тебе. — Анна слегка улыбнулась. — Пожалуйста, возвращайся целым и невредимым с битвы с Бугименом.
— Я вернулся оттуда победителем и героем. — с гордостью сказал Джек.
— Я надеюсь, ты помнишь, о чем я просила тебя вчера ночью. — сказала Анна, желая, чтобы он не забыл об этом.
— Не волнуйся, Анна, я помню это как Дельфина. — уверенно сказал Джек и подошел к Эльзе.
— Дельфин? — непонимающе переспросила Анна.
Пока Анна и не понимала, что значит «дельфин» Джек и Эльза, они смотрели друг на друга горящими от любви и неуверенности глазами. Они не знали, что сказать друг другу, из-за чего между ними воцарилось гробовое молчание. Эльза нерешительно сделала первый шаг к нему и обняла, а он от удивления даже пошевелиться не мог, пока не решил сделать то же самое.
— Джек, ты мне очень дорог, поэтому, пожалуйста, если все закончится хорошо, возвращайся в Эренделл, и мы отпразднуем Рождество вместе. — настойчиво попросила Эльза.
— Я обязательно вернусь к тебе. — уверенно сказал Джек.
Джек и Эльза перестали обниматься, и Джек подошел к Санта Клаусу. Он (Санта Клаус) достал из своей сумки снежный шар и разбил его, после чего появился портал.
— Ну, идем, Джек. — настойчиво сказал Санта Клаус.
— Сейчас. — неохотно ответил Джек.
Санта Клаус сделал несколько шагов вперед и вошел в портал, а Джек повернулся и начал медленно заходить в портал лунной походкой. Эльза посмотрела вниз и увидела, что это устройство, в котором находилось скопированное счастье. Она схватила его и побежала к порталу.
— Джек, Санта, вы забыли свой аппарат! — крикнула Эльза им вслед.
— Эльза, остановись! — кричала Анна, она бежала за ней.
— Это опасно. — воскликнул Кристофф и тоже побежал за ней.
Все трое прыгнули в портал, который затем закрылся. Они падали вниз по туннелю из северного сияния и звездного света. Когда яркий свет закончился, они оказались в какой-то комнате с красными коврами.
— Где мы? — непонимающе спросила Анна.
— Очевидно, мы на Северном полюсе. — уверенно заявила Эльза, у которой на лбу образовался синяк.
— Что вы трое здесь делаете? — непонимающе спросил Джек.
— Ты забыл свое устройство, на котором хранится скопированное счастье. — сказала Эльза и протянула ему телефон.
— Ой, да — смущенно сказал Джек и забрал аппарат.
— Джек, кто они такие? — с интересом спросила Зубная фея.
— Это королева Эльза из Эренделла, а это ее сестра Анна и ее муж Кристофф. — спокойно объяснил Джек.
— Королева Эльза?! — удивленно спросила Зубная фея. — Та, что из Эренделла?
— Да, именно это я и сказал. — спокойно ответил Джек.
— Да, я Эльза, и что тебя в этом так удивило? — с интересом спросила Эльза.
— Просто я много слышала о вас от Джека, и мои помощницы следят за тем, чтобы ваши зубы были эталоном качества для вашего века. — сказала Зубная фея и улыбнулась ей.
— Мои зубы — это эталон красоты для девятнадцатого века? — насмешливо спросила Эльза. Она подумала, что это шутка.
— Что ж, ты также являешься лучшим примером для женщин, которые хотят бороться с одиночеством. — с гордостью сказала Анна.
— Ну, это спорное утверждение. — безмятежно сказала Эльза.
— Джек, что мы будем с ними делать? — вмешался в разговор Пасхальный кролик.
— Мы поблагодарим их за то, что они вернули нам наше устройство, и вернем их домой. — уверенно сказал Джек.
— Нет! — резко воскликнула Эльза, почти вскрикнув.
— Нет?! — удивленно спросил Джек.
Все были удивлены таким криком Эльзы, из-за которого все замолчали и начали смотреть на нее. В тот момент она почувствовала себя неловко, но все равно решила рассказать всем:
— Нет, мы не вернемся, пока вы не победите Бугимена.
— Почему? — с интересом спросил Джек.
— Почему? — повторила Эльза и задумалась. — Потому что мы вам не доверяем. — Решительно заявила она.
— Что? — потрясенно спросили все.
— Почему ты нам не доверяешь? — непонимающе спросил Пасхальный кролик.
— А какие есть доказательства, что ты не убьешь Бугимена вместо того, чтобы поговорить с ним? — с любопытством спросила Эльза. — Совсем никаких.
— Она права. — вмешалась Анна. — Мы не можем вам доверять, поэтому останемся здесь до тех пор, пока лично не убедимся, что наши требования выполнены.
— Эльза, ты мне не доверяешь? — обиженно спросил Джек.
— Я доверяю тебе, а они — нет. — пронзительно сказала Эльза.
— Она права, вам действительно не стоит доверять, потому что вы для нее незнакомы, в отличие от Джека. — сказал Бугимен. Его голос доносился с разных сторон.
— Спасибо, Бугимен. — с благодарностью сказала Эльза.
— Значит, вы трое собираетесь оставаться здесь до тех пор, пока мы не докажем, что не убьем Бугимена сразу? — сердито спросил Санта Клаус.
— И ты не будешь пытаться защитить от зла до того момента, пока оно не окажет ему помощь. — настойчиво сказала Анна. — А так, все.
— Я много раз пытался убедить их, что со мной лучше поддерживать хорошие отношения, но они всегда плевали на мое мнение. — с горечью сказал всем присутствующим Бугимен.
— Бугимен, заткнись, твое мнение здесь никого не интересует. — потребовал Пасхальный кролик.
— Как всегда. — печально сказал Бугимен.
— В общем, я надеюсь, вы нас понимаете, мы не уйдем отсюда, пока лично не увидим, как вы выполняете наши условия. — решительно сказала Эльза.
— Лично мне все это безразлично, но я присоединяюсь к ним и буду требовать от вас того, что вы должны сделать. — спокойно сказал Кристофф.
— А что тебя волнует? Образование, иностранные языки, этикет тебе не тоже волнуют? — с тихой ненавистью спросила Анна.
— Анна! — возмутилась Эльза.
— Что? — непонимающе спросила Анна.
— Заткнись и не начинай. — раздраженно приказала Эльза.
— Если ты хочешь, чтобы твои племянники были троллями, а не людьми, это твоя проблема. — высокомерно заявила Анна.
— Анна, успокойся. — настойчиво сказала Эльза.
— Я спокойна, как удав, а ты этого просто не замечаешь, потому что ты крот. — гордо сказала Анна.
— Что ж, если вы не хотите никуда идти, то можете отдохнуть в моей квартире. — довольно сказал Санта Клаус.
— Спасибо, мистер Санта Клаус. — с благодарностью произнесла Анна.
— Но у меня есть одна проблема, у меня есть только два свободных места, так что кому из вас придется отдохнуть в другом месте, например, в замке ледяного Джека. — настойчиво сказал Санта Клаус.
— Почему в моем замке? — возмущенно спросил Джек.
— Потому что он ближе всех. — спокойно объяснил Санта Клаус.
— Я не хочу никого впускать в свой замок! — гордо заявил Джек.
— Это будет решать не ты, а голосования. Кто хочет жить в моих апартаментах? — с любопытством спросил Санта Клаус.
— Мы! — решительно воскликнула Анна и подняла свою руку и руку Кристоффа.
— Анна, я прекрасно мог бы поднять руку и без твоей помощи. — спокойно сказал Кристофф.
— Нет, я не мог. — уверенно сказала Анна.
— Что ж, отлично, вы двое остаетесь со мной, а ты, — Санта указал на Эльзу. — ты будешь жить в замке Ледяного Джека.
— Что? — отстраненно спросил Джек.
— Вы все заранее обговорили, чтобы мы могли жить вместе? — с интересом спросила Эльза.
— Нет, мы просто решили, что двум ледяным волшебникам лучше быть вместе среди льдов. — саркастически пошутил Кристофф.
— Это похоже на апартеид, но в отношении магов. — сердито сказал Джек.
— Что такое апартеид? — непонимающе спросила Анна.
— Ха-ха, самая умная женщина своего времени не знает, что такое апартеид. — ехидно ухмылялся Кристофф.
— Как будто ты знаешь, что это значит. — пренебрежительно сказала Анна.
— Нет, я не знаю, что это значит, но я никогда не выделял себя из категории умственно одаренных, как ты. — гордо сказал Кристофф.
— Джек, что такое апартеид? — с любопытством спросила Анна.
— Апартеид — это самая грубая форма расизма и дискриминации в истории, это все, что я могу вам сказать дальше, у вас будет слишком много вопросов, потому что это произойдет не в вашем веке. — объяснил он.
— Извините, что отвлекаю вас от учебного процесса, — вмешалась Эльза. — Но почему мы с Джеком должны жить вместе?
— А что ты имеешь против этого? — спросил Джек, слегка обидевшись.
— Нет, не поймите меня неправильно, но мне как-то неловко входить в комнату, где одни мужчины. — объяснила ему Эльза и повернулась к Кристоффу. — Может, нам стоит поменяться местами?
— Нет, ни при каких обстоятельствах, и даже не пытайся уговаривать. — гордо сказал Кристофф.
— Почему? — спросила Эльза, ей показалось, что он готов сбежать от Анны в любой удобный момент.
— Потому что у меня беременная жена, вдруг у нее начнутся схватки, а меня не будет рядом, я не прошу себя об этом. — решительно сказал Кристофф.
— За последнее время я бы никогда не подумала, что скажу такое, но должна признать, что он прав. — уверенно сказала Анна.
— Санта, у тебя есть хотя бы одна дополнительная кровать? Я могу поспать в коридоре. — спросила Эльза, желая услышать положительный ответ.
— К сожалению, сейчас не Рождество, и мои фабрики ничего не могут изготовить для вас. — спокойно сказал Санта Клаус.
— Что ж, в таком случае, может быть, ты поедешь в мой замок? — уговаривал ее Джек.
Эльза долго и внимательно смотрела на его правую руку, которую он протянул ей. Она нерешительно протянула ему руку, и он помог ей подняться, затем повернулся к ней спиной и указал на свою спину.
— Запрыгивай мне на спину, мы полетим. — настойчиво сказал Джек.
— Ой, мне даже как-то неловко перед тобой. — нерешительно сказала Эльза.
— Запрыгивай и держись крепче. — скомандовал Джек.
Эльза повиновалась ему. Она обняла его сзади и закрыла глаза, а он вскочил и вылетел из дома Санта-Клауса через окно вместе с ней.
— Интересно, он летал с помощью магии или своего пердежа? — пошутил Кристофф, но быстро пожалел об этом, когда Анна ударила его локтем в живот.
— Если я услышу от тебя хотя бы одну пердежную шутку в присутствии нашего ребенка или того хуже от него, с тобой будет покончено, как с французским королем Людовиком XVI. — пригрозила ему Анна.
— Я понял тебя, но, пожалуйста, не бей меня больше так сильно. — настойчиво попросил Кристофф.
— Ладно, молодые, пойдемте, я покажу вам вашу комнату. Наслаждайтесь покоем, пока можете. — спокойно и доброжелательно сказал Санта Клаус.
— А что, скоро что-то произойдет? — с любопытством спросила Анна.
— Завтра в полдень мы отправимся в тот день, когда, предположительно, родился Бугимен. — объяснил им Санта Клаус.
— Ясно. — понимающе сказала Анна.
Анна и Кристофф последовали за СантаКлаусом, который привел их на пятнадцатый этаж и разместил в одной из комнат для гостей. Пути Анны и Кристоффа с Джеком и Эльзой больше не пересекались в течение всего дня.