Кто ты
22 марта 2024 г. в 16:40
— Мой дорогой сын, возможно, вы захотите поприветствовать матушку в более приличном положении? — раздался над ними недовольный старушачий голос. — Набрались, как свиньи, и уснули на полу. Наследник древнейшего рода Блэк! — под конец голос поднялся почти до крика.
— Не опускайтесь до крика, тётушка Вальпурга, — недовольно отозвался Джеймс. Он открыл глаза и три секунды недоверчиво созерцал поднявшего с его груди голову Сириуса. Потом сообразил. — Дело не в алкоголе. Однако же мне было бы интересно узнать у вас, что вас привело в мой дом, и какого мерлинового хуя вы тут нас искали?
Джеймс поднял Сириуса за шкирку, переложил на пол и поднялся сам. Все его тело, если так можно было назвать эти бренные останки, просто кричало от боли.
Вальпурга в полутьме из-за зашторенных окон стояла в чёрном вдовьем платье и смотрела, недовольно поджав губы. Сириус попытался встать и не смог подняться, схватившись за поясницу и застонав.
— Джеймс, мне нужна будет твоя помощь, чтобы добраться хотя бы до дивана.
Вальпурга, недовольно качнув головой, села в кресло у зажжённого камина.
— Кричер. Зажги камин. И чашку чая мне.
Джеймс как раз устраивал на диване Сириуса, когда Вальпурга сделала первый глоток.
— И нам, Кричер, — приказал Сириус. Домовик прянул ушами, но не посмел отказать.
— Так что же ты забыла тут, тётушка? — спросил Джеймс. Сириус предпочёл промолчать.
— Хотелось убедиться, что мой живой сын мне не привиделся. Газеты почему-то считают, что я выжила из ума.
— Ну что же, вы видите своего сына, матушка. Вот он я: живой и почти целый. Можете идти домой.
— Это было лишь одна из целей. — Вальпурга с помощью палочки выманила из кармана мантии книги и, увеличив, сложила их на столике. — Второй же стало то, что искал ты, Джеймс, в наших книгах.
Джеймс подался вперёд в своём кресле. Его губы расцветил почти злой, возбуждённый оскал. Вальпургу передёрнуло. Сириус, хотя и сам чувствовал себя сильно не по себе, когда видел неприкрытое лицо Джеймса, расхохотался, обрадовавшись конфузу матери.
— Судя по тому, какие книги пропали из нашей коллекции, ты искал то, что тебя воскресило. И я нашла подходящие варианты.
— Вы не все знаете, тётушка, — качнул головой Джеймс.
— Ну так расскажи мне. Я готова помочь. Тем более, мой сын застрял с тобой.
— Сначала о том, как вы сюда попали.
— Дорея часто останавливалась в этом домике. У меня был открыт сюда проход, и я решила проверить. Где бы вы ещё могли остановиться? Поместье разрушено, развалины в Годриковой лощине — людное место, дом Альфарда сгорел.
Они трое помолчали. Потом Вальпурга поднялась из кресла.
— Я оставила закладки в книгах. Посмотрите, тут более подробно написано о том, что вы искали. Если будет интересно, заходите.
Она ушла, оставив за собой тишину.
— Так что с тобой случилось? — отхлебнув чая, спросил Сириус. — Ну, там, в церкви.
— Я и сам не знаю, — задумчиво отозвался Джеймс. Он перетянул к себе на колени пару книг и сейчас рассматривал их. — Когда я переступил поро...
Он резко вскочил и принялся стаскивать с себя мантию и рубашку. Сириус наблюдал за всем этим с отвисшей челюстью.
— Бро, бро, притормози! — воскликнул он наконец. — Ты, конечно, красавчик, перед тобой даже дементоры не могут устоя…
Вместо сгнившей, повисшей лоскутами кожи, плавающей в синем свету, перед ними предстала кожа. Синяя. Светящаяся. Прозрачная. Хорошо были видны кости. Кое-какие органы сохранили свою форму. Но вот сердца, например, не было.
— Ебаный Мерлин и его сорок девственниц-гурий… — прошептал Сириус и потянулся рукой к груди Джеймса. — Кожа. Ебаная прозрачная кожа. Что за хуйня, Джеймс?
Запнувшись об упавшие книги, Джеймс развернулся и ушёл.
— Сука-а, — протянул Сириус, уперев голову в руки. — Джеймс, братишка…
Deiwos*/dava
Дэва видят магглы
Deus ха
Джеймс смотрел на короткий столбик и вздыхал. Потом нерешительно обмакнул перо в чернила и дописал:
Демон
Шедим
Диббук
Див-ный
— Мерлиновы кальсоны да Моргане в постель! — выругался Джеймс и бросил перо. — Они все великаны и не подходят!
— Послушай, Джеймс, — раздалось неожиданно сзади.
Джеймс от неожиданности подскочил и перевернул чернильницу. Пока он, ругаясь, устранял беспорядок, Сириус спокойно стоял в дверях, привалившись к косяку.
— А вот твоя мантия, она же у Дамблдора? Нам бы понять, может, она начала терять свои свойства?
— Это Та Самая мантия, она не… — машинально начал Джеймс, рассматривая столбик, а потом восхищённо воскликнул: — Да ебаный же Мерлин!
И дописал:
Начала ли терять свои свойства мантия?
*все слова в той или иной мере имеют отношение к демонам в разных религиях
— Суй!
— Да как-то… как-то мне не нравится, как там пахнет. Магглами.
— Ничего не пахнет, вполне себе пылью. Суй давай!
— Знаешь, у нас тут и других дел полно…
— Суй-да-вай!
Они стояли в потёмках у вновь распахнутых дверей церкви. В этот раз открывал Сириус, и ему пришлось сначала открыть амбарый замок, на который двери закрыли аж снаружи, присобачив широкие такие металлические дужки.
В итоге Джеймс все же аккуратно засунул палец за порог церкви. Ничего не произошло. Тогда он подвинулся дальше. И дальше, пока не ступил половиной тела.
Вот здесь он уже почувствовал боль.
Отскочив, он задумчиво уставился на церковь.
— Все легче прошло, а? — спросил Сириус.
— Нет, я чувствую ту же палящую боль. И она опять нарастает, как будто я в огонь прыгнул. Просто её меньше, не как в прошлый раз. И я её ждал.
— Так что, домой?
— Нет уж, скоро пройдёт. Мы сюда не за тем аппаратировали.
Джеймс огляделся и уверенно зашагал по дорожке, которая, огибая церковь, шла к дороге. А уже та вела в городок.
— Все как тогда — маленькие одинаковые домики, маленькие одинаковые лужайки, одинаковые магглы, — ворчал Сириус, накинув дезиллюминационное заклинание. — Одинаковые фотомолибы.
— Не так произносится.
— А как?
— Не знаю, — Джеймс бы почесал макушку, но был в капюшоне, чтобы, даже если спадёт дезиллюминационное заклятие, не вызвать своим появлением фурор. — Никогда не интересовался. И дома ужасно маленькие. Ты бы видел, в какой конуре жил тот маггл, у которого я позаимствовал одежду после того, как… пробудился.
— Как будто им места мало. Возьми да и поселись на опушке, например. Вон, у церкви поля какие-то, берите и стройтесь.
— Нет, они же землю покупают. Наверное, это дорого, — Джеймс остановился на перекрёстке и, так и не сумев вспомнить, пошёл наугад. Туда, куда его вела чуйка. — Ты не представляешь, сколько их тут. Магглов.
— Много?
— До безумия. Как в Косом перед школой. В каждом доме по четыре, а то и по пять человек. Вон тот, с виноградом на заборе, — там вообще семь магглов живут.
— Ужас, как Уизли, — скривился Сириус. — Но у Уизли-то дом большой. И земли прилично, хоть в квиддич играй, хоть палатку ставь, если хочешь один побыть. А в этом доме всего два этажа. Сколько там комнат? Пять?
— Мы рядом, — вдруг замер Джеймс.
— Что, ты узнаешь место?
— Нет, я чувствую мага. Гарри, — его голос чуть дрогнул на имени сына.
Джеймс повернулся на месте, как ищейка, выискивая проблески ощущения магии.
— Вон тот дом.