ID работы: 14434059

что, если?

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
28
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
159 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Феликс вплыл в комнату. Я посмотрела на него, когда прекратила писать. «Его Величество сказал, что я не могу сопровождать вас обоих сегодня, потому что я много разговариваю». Феликс хмурится. Я рассмеялась над его грустным лицом, когда Лили вошла в комнату и поцеловала Феликса в щеку, что снова сделало его счастливым. «Вы готовы, принцесса?» Спрашивает меня Лили, когда я вставляю ручку в держатель. «Да». Я говорю, вставая. Лили подходит ко мне, надевает мне на голову шляпку и завязывает ее. «Принцесса. Поскольку его Величество не отпускает меня, я говорю вам, что он сделал несколько цветочных корон еще хуже, чем ту, которую подарил вам, потому что отказался от чьей-либо помощи и был вынужден учиться сам!» Феликс надувает губы. «Феликс. Пожалуйста, не лги мне. Я ненавижу, когда люди лгут». Говорю я Феликсу, проходя мимо него. С моей стороны это было довольно лицемерно. «Это не так!» Феликс хватает меня за плечо и разворачивает к себе. «Феликс. Отпусти ее».Приказала Лили Феликсу, который покраснел. «Простите, принцесса». Феликс извиняется, смущенно глядя в землю. «Все в порядке». Я разворачиваюсь и в одиночестве иду к Гранатовому дворцу. Феликс, должно быть, очень расстроен из-за того, что не могу пойти с нами. Я действительно прошла долгий путь. Раньше я была очень застенчивой и кроткой. Всегда была так неуверенна в том, почему я так и не добилась любви своего отца. Даже после того, как он отверг меня, я осталась прежней. Я все еще просто хотела, чтобы Клод был счастлив, что бы это ни значило для меня, даже после того, как он отверг меня. Я хочу этого даже сейчас. Только сейчас, после суда, я обрела некоторую уверенность. Зная, что я смогла спасти всех, кто жил в Рубиновом дворце. Всех, кто был мне дорог. Клод сидел там и мирно пил чай. «Здравствуйте, ваше величество». Я приветствую его, когда сажусь в кресло напротив него. Казалось, он о чем-то глубоко задумался. Затем он просто моргнул своими холодными глазами, глядя на меня. «Атанасия». Рассеянно говорит он сам себе. «Ты знаешь, что означает твое имя?» Клод спрашивает меня. «Я не знала, что в нем есть какой-то смысл». Я отвечаю ему, не понимая, откуда это взялось. «Эта девица назвала тебя Атанасией перед смертью. Это означает бессмертие». Говорит Клод, делая глоток чая. Бессмертие? Разве эти имена не даются только официальным первым наследникам престола? Да, я в этом уверена. Хотя только сам император дает это имя. Почему моя мать дала мне такое имя? «Какой была моя мама?» — Внезапно произношу я и тут же жалею об этом. Я высказала такую неосторожную мысль вслух. Иметь такую уверенность, чтобы назвать меня таким именем. Клод молчал, глядя в свой чай. «Я давно забыл, кто такие мертвецы». Он тихо бормочет. «О». — Говорю я, помешивая чай ложечкой. «О чем ты думаешь?» Спрашивает Клод, глядя на меня. «Могу я покинуть замок?» У меня есть приглашения на такие мероприятия, как чаепития, дни рождения и просто обычные визиты. Я бы хотела принять приглашения. Быстро говорю я, поднимая на него взгляд. «Нет». Клод ответил без колебаний. Ах, конечно, нет. «Хорошо». Я говорю тихо. Чего я ожидала в первую очередь. «Ваше величество, я чувствую себя очень уставшей. Могу я… Могу быть свободна?» Клод вздохнул, доставая что-то из-под своего стула. Он протянул мне еще одну цветочную корону. Ах, он, должно быть, сделал и эту. Я слегка улыбнулась, забирая у него цветочную корону. «Спасибо». Я выхватила у него цветочную корону. «Давай завтра снова выпьем чаю». Клод говорит, вставая. «Что?» Я посмотрела на него. «В качестве благодарности за цветочную корону». Говорит Клод, прежде чем уйти. Возможно, он не думает, что каждый раз, когда он дарит мне цветочную корону, я буду пить с ним чай? ▪︎▪︎▪︎ Pov Дженнет Это такой еще один скучный день. Отец сказал, что не сможет увидеться со мной сегодня, потому что занят. Мы не проводили много времени вместе, как обычно. В последнее время я провожу много времени с Атанасией. Она довольно спокойная, хотя большую часть разговоров веду я. Я должна навестить ее. Интересно, что она вообще сейчас делает? Вероятно, во мне нет ничего подобного, так что она будет рада меня видеть. Я направилась к Рубиновому дворцу, стуча в двери. Двери открыла горничная. Она, казалось, была удивлена моим появлением и быстро поклонилась мне. «Добро пожаловать, ваше высочество». Она поприветствовала меня. Она показалась мне довольно холодной. Но, вероятно, это было всего лишь мое воображение. «Принцесса Атанасия здесь?» Я спрашиваю ее. «Она кар…». Голос позади меня прервал ee. «Что ты здесь делаешь, принцесса Дженнет?» Я обернулась и увидела Атанасию, идущую ко мне с нелепой цветочной короной в руке. Те, что она делала раньше, были намного лучше. Может быть, она не делала их раньше. Теперь, когда я думаю об этом, откуда она взялась? «Я пришла узнать, не хочешь ли ты провести немного времени вместе». Я улыбаюсь ей. Она с минуту молчала. «Для меня большая честь, что вы навестили меня». Прокомментировала она, кланяясь передо мной. Как ни странно, было довольно приятно проявлять ко мне такое уважение. «Чесс. Извини, что прерываю тебя раньше. Не могла бы ты сообщить Лили, что я собираюсь прогуляться с принцессой Дженнет». Она так любезно улыбнулась своей горничной. «Конечно, принцесса». Чесс улыбнулась, прежде чем закрыть двери. Затем она посмотрела на меня. «Пойдем прогуляемся у озера?» Атанасия спрашивает меня, слегка улыбаясь. «Конечно, сестренка». Я улыбнулась ей, прежде чем подойти и обнять ее за плечи. Мы направились к озеру, пока Атанасия возилась со своей цветочной короной. «Кажется, ты только что вернулась откуда-то. Где ты была раньше?» — Спрашиваю я, мне очень любопытно узнать. Я слышала, что колдун ненадолго уехал, поэтому не понимаю, зачем ей быть в Волшебной башне. «Его Величество пригласил меня на чай этим утром». Она ответила таким тихим, нежным голоском. Атанасия была с отцом этим утром? Почему она была с отцом? Почему меня не пригласили? Но отец сказал, что сегодня занят! Неужели он теперь пренебрегает мной из-за нее? «О». — пробормотала я. «Это ты сделала ту цветочную корону из сада его дворца?» Спрашиваю я, стараясь не показывать своего неудовольствия. «Нет. Его Величество приготовил это для меня». Она снова ответила. Отец никогда ничего для меня не готовил! Он давал мне все, что я ни попрошу, но он никогда не давал мне что-то просто так! Сейчас он делает цветочные короны и дарит их ей? Что происходит? Она моя сестра, но он никогда раньше так с ней не обращался. «Озеро просто потрясающее. Тебе так не кажется, принцесса Дженнет?» Она улыбнулась, выглядя такой умиротворенной. Ее волосы переливаются так ярко, как будто это само солнце. Ее глаза мерцают, как отражение света в озере. Хотя у меня, возможно, и нет ее длинных мерцающих золотистых волос, у меня были такие же мерцающие глаза, как у нее, и это все, что мне было нужно, чтобы стать принцессой, которую любят больше, чем ее. Мой отец, и она тоже.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.