ID работы: 14398275

Sine ira

Гет
R
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
35 Нравится 50 Отзывы 5 В сборник Скачать

Дурочка

Настройки текста
Примечания:
      Раз-два-три-четыре.       Набойки на каблуках коротких сапог отбивали ритм; переступая с ноги на ногу, Молли размышляла о том, насколько верно поступила. На верхнем уровне многоярусного паркинга было ветренно, и она, поëжившись, обняла себя за плечи.       — Доктор Хупер, сядьте в машину, — не терял надежды немногословный водитель, стоящий в тени опорной колонны.       Молли отрицательно помотала головой и вернулась к прерваному занятию: шаг влево, шаг вправо. Сидеть и ждать в машине было невыносимо.       До назначенной встречи оставалось восемь минут.       Хупер успела совсем продрогнуть, когда за спиной раздался рокот работающего двигателя, прошелистели, цепляясь за бетонное покрытие, шины, и всё стихло. Практически бесшумно тонированное окно опустилось в дверцу, открывая взгляду верхнюю треть мужского лица.       — Сядьте в машину.       Ослушаться этого человека Молли не посмела. Прикрыв на мгновение глаза и сжав кулаки, она решительно направилась к большому черному седану — двойнику того, который привёз её сюда.       Водитель открыл переднюю пассажирскую дверцу, подал ей руку, помогая забраться вовнутрь, и отошёл к своему коллеге. Они остались наедине. Молчание тяготило, а Молли не знала, с чего начать разговор. Теплота салона умиротворяюще пахла деревом и кожей, но это не помогало.       — Вы просили найти информацию об одном человеке, — насмешливый тон и полный превосходства взгляд, который она поймала в зеркале заднего вида. — Она в папке.       — Спасибо, — Молли выдохнула, силой воли подавив желание раскашляться.       Хупер никогда не была дурочкой, а после истории с Джимом стала вдвойне осторожнее. Северус нравился ей слишком сильно, и она устала бояться.       Он протянул ей папку, но Молли медлила.       — Мисс Хупер, Вы сказали, что вам нужна информация о Северусе Снейпе, профессоре химии, с которым Вы поддерживаете романтическую связь. Вот она, — он положил пухлую коричневую папку с инициалами «С.С.» на подлокотник. — Смелее. Вы отнимаете моë время.       Картон обжёг пальцы, словно был пропитан соляной кислотой.       — Я не уверена, что хочу знать о том, что внутри, — произнести это вслух оказалось тяжелее, чем тащить по крутой лестнице каталку с покойником.       Она обернулась и теперь смотрела прямо в его голубые глаза, почти такие же, как и у его брата.       — Мисс Хупер, — мистер Холмс поморщился, — я не Ваш психотерапевт. Тем не менее сегодняшней ночью я здесь. Освободите меня от своих душевных метаний.       Мистер Почти-Британское- Правительство, ведущий приëм: «Вы хотите поговорить об этом?» — был чем-то невообразимо нелепым, настолько, что напряжённая до предела Молли рассмеялась.       — И что же вызвало Ваш смех? Хотя стойте, я догадался, — он усмехнулся.       — Я считаю, что у Северуса… Мистера Снейпа должно быть право на тайны, просто скажите… — Молли глубоко вдохнула, словно перед прыжком с высоты. — Он не как… Джим?       — Если вы о том, угрожает ли Мистер Снейп Шерлоку или Англии, то нет.       — Да, это то, что я хотела знать, спасибо, — в очередной раз поблагодарила она.       Хупер согрелась, и краски начали возвращаться к её бледному лицу, делая патологоанатома практически симпатичной. Вопрос, который мучил её всё это время, оказался играюче решен Холмсом-старшим. Молли никогда не осмелилась бы беспокоить его, если бы однажды её увлечение не оказалось Криминальным Консультантом.       — Если Вас больше ничего не интересует… — «то Вам пора», — повисло в воздухе неозвученным. — Вас отвезут.       — Спасибо, и до свидания.       Молли покинула салон автомобиля, оставив на пассажирском сиденье досье, собранное МИ-6.

~*~

      Майкрофт Холмс проводил взглядом отъезжающий автомобиль, увозящий доктора Хупер. Он сказал ей правду: Северус Снейп, с которым он встречался накануне, не имел намерения навредить Шерлоку или Англии.       «Не имел намерения» не значит «не мог», а, следовательно, у Майкрофта прибавится головной боли.       Новое увлечение ручного патологоанатома его младшего брата было до краёв наполнено тайнами словно Форт-Нокс. Майкрофт давно заметил, у неё вообще был специфический вкус на мужчин: умудриться влюбиться в криминального консультанта и консультирующего детектива одновременно — это нужен особый талант.       Майкрофт перевёл взгляд с папки на звёздное небо и в который раз позавидовал равнодушным небесным светилам, свободным от мирских страстей.       Предаваться меланхолии не было времени, и он нажал на клавишу стеклоподъемника.       — В офис.
35 Нравится 50 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (50)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.