Часть 16. Ярмарка
15 августа 2024 г. в 16:13
— Я могу пригласить вас на танец? — Принц Дэйла склонил голову и протянул руку.
— Рискни, — Кира поднялась и вложила руку в мужскую ладонь.
— Люблю риск, — продолжил он.
Леголас недовольно покосился на сына Баина, который уверенно вывел партнёршу в центр зала. Волна шёпота прошлась по присутствующим: оценивали выбор принца. Девушки бросали заинтересованные взгляды на лесных гостей, которые присоединились к трапезе, и, улыбаясь, шушукались, но подойти не смели. Эльфы являлись чем-то возвышенным, утончённым и мудрым, ведь каждому из них как минимум тысяча лет, а то и больше. Такая разница в возрасте поднимала эльфийскую расу на множество ступенек выше, и её представители прекрасно это чувствовали. Имелось ли в них высокомерие? Кира бы ответила, что да!
— Твои глаза ярче звёзд, губы, — он остановил взгляд на улыбке, — словно бутон розы, а волосы белее облаков, — заговорил Бранд.
— Да ты романтик. Стихи не пишешь?
— Я бы хотел разделить с тобой свою судьбу, — обнимая Киру за талию и слегка сжимая её правую руку, продолжил принц, посчитав, что отвечать на вопрос не столь важно.
В карих глазах жила уверенность и сила. События столетней давности всплыли тяжёлой глыбой, и по позвоночнику стекла ледяная капля. Перед ней, улыбаясь, стоял Барион во плоти — самоуверенный, дерзкий, думающий, что всё ему доступно. Она смотрела на молодого мужчину, и та жизнь в Озёрном промчалась перед глазами за считанные секунды: первый их разговор в трактире, куда он зашёл после тяжёлого дня, их поцелуй на пирсе, когда она вышла от бургомистра, получив разрешение остаться в городе, а потом произошла неловкая ситуация, когда Халет застала её в объятиях Бариона…
— Вот так сразу?
— А чего тянуть?
— Ты такой же наглый, как твой прадед. Яблоко от яблони далеко не падает, Бранд, — она изменилась в лице. — Гены, да.
— Это ещё кто? — мужчина выжидающе приподнял брови.
Кира не ответила на вопрос, да и что она могла ответить? Что генетика — это отдел биологии, изучающий развитие организмов и наследственность?
— Ты очень похож на него, даже голос не отличить. — Жаль, Кира не жила во время правления Гириона, возможно, сравнила бы и с ним.
— Ты помнишь его голос?
— Помню, — за милой улыбкой попыталась скрыть воспоминания. — Но и самоуверенность передалась тебе от него. — То, что его прадед всей душой терпеть не мог эльфов, она говорить не стала, и вся его любовь заключалась в ненависти.
Словно уличная танцовщица Эсмеральда стала недостижимым желанием для священника и горбатого звонаря. Но как же сладок запретный плод, и в мыслях и помыслах желать только его. А трофеем становиться совсем не хотелось. Несостоявшийся король разрушенного Дэйла сильно желал разбить сердце эльфа, как разбились его надежды на светлое будущее. Одним махом Смауг отобрал всё, что люди собирали и лелеяли. И всему виной были не люди и гномы, и даже не Смауг, а эльфы, которые отказались помочь. Трандуил предупреждал Подгорного короля, но богатство слепило как гномов, так и людей.
— Разве это плохо?
— Вам не стоит забывать, что привлекает драконов, — она взглядом показала на роскошь. — Люди спешат получить от жизни всё.
Кира хорошо понимала людей и частично сама стремилась к движению, оправдывая себя человечностью. Те двадцать три года, прожитые в чужом мире, не прошли даром. Мелькор знал, куда послать пятилетнюю девочку и как там меняется сущность. Но и забывать не стоит, что на все действия найдутся противодействия. На любое золото найдётся свой дракон, или само золото «родит» нового дракона в человеческом обличии.
— Люди меняются, — ответил он. — Гора щедро поделилась своим добром с жителями Дэйла и Эсгарота.
— Я вижу! Не боитесь дракона?
Мужчина резко остановился: — Ты хочешь сказать, что Смауг был не последним?
— Я хочу сказать, что наверняка никто не знает. Возможно, он ещё не родился.
— Ну, тогда нам ничего не угрожает.
— Не обольщайся и помни свою историю, — она прищурила глаза.
— Не вам нас учить, как жить, — резко заявил будущий правитель.
— Жаль, что вы так и не поняли замысла Эру.
— И в чем же он? Бросать друзей в беде?
«Вот и просочилась та самая черта Бариона», — подумала, но ответила: — Жить в мире и согласии.
— Вы… — Бранд сжал кулак. Он хотел упрекнуть эльфийский народ, но, взглянув в голубой омут, в который готов нырнуть, тут же поменял тему и продолжил кружить партнершу по залу. — Лучше расскажи, как ты познакомилась с прадедом.
— Он чуть не утопил меня в Быстротечной.
— Ты его любила? — Мужчина оказался проницательным. Изменение в голосе заставило по-другому взглянуть на него.
— Я так думала, но потом поняла…
— Он предложил тебе что-то непристойное?
— Барион был благородным человеком и понял, что нам не по пути, не стал портить жизнь ни мне, ни себе. — «А вот его мать, — подумала, — много крови выпила», но о ней вспоминать не хотелось.
— Я сделаю тебя королевой. Я не он.
Эльфийка свела брови на наивные слова человека, и поплыл сарказм: — Конечно, у Бариона, кроме лодки, ничего не осталось, ведь дракон забрал всё, и, чтобы заработать на кусок хлеба, он должен был переступить через своё «Я» и работать на равных со всеми. А ты, мальчик, пришёл в этот мир на всё готовое, сможешь ли ты это всё удержать? И, как ты понимаешь, мне не нужен титул, потому что в моём сердце живёт любовь.
Слова крепко задели Бранда, молодой мужчина остановился и, отвернувшись, не заметил, как цвет глаз его партнёрши поменялся на угольный, зрачок растворился в бездне. Леголас быстрым шагом подошёл к паре и одним рывком прижал Киру к груди, пряча её лицо. Его действия немного насторожили окружающих, которые внимательно следили за Брандом, и прошёлся гул непонимания и осуждения непозволительного отношения к высокой персоне, но произнесённые эльфом слова успокоили.
— Позвольте теперь мне потанцевать с моей невестой.
Будущий король не успел возмутиться, как встретился с колким взглядом прищуренных глаз лихолесца. В это время эльфы из отряда сопровождения тут же поднялись с мест, готовые встать стеной на защиту лориэнской принцессы.
— Я понял, кто твой избранный, — едко произнёс принц, чуть склонив голову, и гордой походкой направился к накрытым столам. Там залпом опрокинул в себя полный бокал вина, потом ещё и ещё. Его в жизни никто так не ставил на место. Да, он родился в богатстве, и что тут плохого? К нему тут же пчёлами на мёд подлетели придворные дамы.
Кира пребывала в минутном трансе и поэтому слов Леголаса и Бранда не слышала, в это время она начинала проваливаться во тьму.
— Смотри на меня, — приказал Леголас, встряхнул эльфийку за плечи и что-то зашептал ей на ухо. Глаза вновь приобрели обычный цвет, но она не поняла, как оказалась в объятиях эльфа.
— Что происходит? — попыталась отстраниться, но Леголас продолжал держать. Быстро нашла глазами Бранда, который заливал в себя содержимое графина в обществе дам. — Что ты делаешь?
— Спасаю тебя, — спокойно ответил новый партнёр по танцу.
Она совсем ничего не понимала: — От кого? Может, отпустишь меня?
Он ослабил хватку рук. — Не от кого, а от чего. От твоей неадекватности, — продолжил на эльфийском.
Услышав, Кира замерла на месте. Голова слегка закружилась, принц успел подставить руку.
— Тут? — Он кивнул. — Господи. Ещё этого не хватает. — Побелела и вцепилась в рукав Леголаса. — Пожалуйста, давай выйдем в сад.
Тёплый вечер мягко опускался на город. В небе зажглись звёзды. Задорный ветерок развевал волосы обоих. Тропинка, петляя, приглашала пройтись по намокшему каменному настилу между нарядных жёлто-красных деревьев и кустарников. Пахло свежестью и дождём.
«Осень», — вздохнула Кира. Ей было невыносимо, она так и не научилась контролировать свои приступы, но ничего с этим поделать не могла. Это было выше её сил. Что может один луч света против тени?
— Я сама не понимаю, как это могло произойти.
— Может, тебе вернуться в Мирквуд, а Бильбо мы проводим туда, куда скажет?
— Это не поможет, мне не спрятаться от Тёмного Властелина, даже если твой отец использует всю свою магию. Пока я ношу эту метку, я принадлежу ему. Ни один маг с эти не справится, и Гэндальф тоже, — ответила, предвидев вопрос.
— Там тебе хотя бы люди не навредят.
— В таком состоянии это их надо будет спасать от меня. Ты же видел, в кого я превращаюсь, и если бы ты тогда не вернулся и не вошёл бы в зал…
— Видел! — И тот миг всплыл перед ним. В безумных глазах, словно в чёрном колодце, растворялся свет, а голос, тяжёлый и истязающий, достигал потаённых уголков души. Как тогда смог остановить отца от необдуманного поступка, непонятно. Скорее всего, белый свет, похожий на лебединые крылья за её спиной, сыграл большую роль. (То, что за ней стояла Келебриан, он знать не мог, и никто, кроме него, не видел).
— Я давно оказалась бы в Мандосе, и навряд ли мне позволили бы вернуться обратно. Я же и не эльф, и не человек, и всему виной Моргот.
— Эру решил бы твою судьбу. Валар всегда так поступают, когда не знают, какое принять решение. С Феанором они поступили так же: отказались от решения и передали его на суд Илуватара.
— А ты откуда это знаешь?
— Мама часто приходила во снах и рассказывала.
Сердце сжалось от слова «мама», ребёнку не хватало матери, и ту боль, что оставил в его душе Саурон, нельзя было сравнить ни с чем. Но и она оказалась оторвана от родного мира. Мелькор рассчитывал, что переселенка проживёт обычную человеческую жизнь, состарится и умрёт. Но почему просто было не убить? Не мог или ему это не позволили? А может, ведёт свою игру?
— Давай вернёмся, что-то зябко. — Рассуждать про Эру и тем более про Мелькора не очень-то и хотелось. Образ Николая Петровича проявился в голове. Сколько у него обличий? И как он выглядит на самом деле? Ведь каждый видит то, что может. Вот и она увидела пожилого элегантного мужчину. Но он же вернул её домой, однако почему так долго ждал? Может, это было запланировано?
Всю ночь Кира проворочалась, воспоминания и домыслы лезли в голову. Но как только первые лучи проникли в покои, она поднялась. Разбудила хоббита, они вместе позавтракали и решили прогуляться по городу.
Ярмарка открывала свои мягкие весёлые объятия. Улыбчивые люди поднимали настроение, и душа наполнялась позитивом. Бильбо словно ребёнок заглядывал в каждую лавку, останавливался возле каждого представления и с любопытством смотрел на кукол, одетых на руку, не понимая, как это может быть. Он был готов купить всё, но строгий надсмотрщик в виде эльфийки приводил его в себя.
Зайдя в одну лавку, Бэггинс увидел жилет из шерстяной ткани, который висел на плечиках прямо за продавцом, и не смог удержаться, чтобы не купить, тем более что искусно сшитое изделие с необычными овальными пуговицами подошло по размеру.
— Не возражай, он мне нравится, — заглядывая в эльфийские глаза, провёл ладошкой по мягкой ткани. Она и не собиралась, в ответ лишь улыбнулась.
Они перекусили прямо на улице домашними пирожками, которые так звучно нахваливала полноватая женщина с добрым и приятным лицом. Кира с улыбкой следила за восхищениями Бильбо. А люди с интересом засматривались на маленького человека, словно на диковинку.
Пятилетний мальчик поднял руку, указал на полурослика и громко спросил ведущую его за руку женщину: — Мама, это хоббит? — Бильбо засмущался. Кира встала рядом. — А это кто — эльф? — ребёнок от восторга запрыгал на месте.
— Простите ради Эру, — обратилась женщина к ним. — Он никогда не видел хоббитов и эльфов.
— Ничего, — ответила Кира и протянула карамельную фигурку на палочке. Мальчик взял, стесняясь, опуская глаза. Женщина поблагодарила и поспешила пройти мимо. И таких было множество.
Завернув в проулок, чтобы сократить путь и выйти на площадь Правителя, они столкнулись со старой, чуть сгорбленной и бедно одетой бабулькой.
— Простите, — Кира подняла с земли корзинку, из которой выкатились красные блестящие, словно из стекла, яблоки и протянула женщине. Бильбо бросился их собирать.
Артритные худые длинные пальцы старушки сжали плетёную ручку, длинный нос выглядывал из-под капюшона. — Ничего страшного, — скрипучим голосом ответила она. — Ты, деточка, несёшь в себе свет, но этого недостаточно, чтобы победить Его. Тебе нужно кольцо из шести составляющих: частиц жизни и смерти, прошлого и будущего, верха и низа. Только оно станет твоим спасением и спасением этого мира.
— О чём вы? — она подняла яблоко, что лежало у сапога, и положила в корзину. Хоббит поступил так же, но того, что сказала женщина, он не слышал, так как отошёл, собирая раскатившиеся фрукты. Женщина ничего не ответила; опираясь на крюку, поспешила скрыться за углом. Когда Кира опомнилась и попыталась догнать, то за поворотом старухи уже не было.
— Она что-то сказала?
— Да так, ничего. Пойдём.
Лавка за лавкой они дошли до небольшого шатра. На полках стояли чайники, чашки, тарелки, статуэтки из тончайшего белоснежного фарфора. Этот шатёр Кира приметила из-за его ярких флажков, когда они направлялись во дворец. Но то, что она увидела за спиной продавца, заставило замереть. Там стояла фарфоровая кукла, очень похожая на эльфийку, и не только из-за остроконечных ушей, но и из-за причёски и одежды.
— Я могу посмотреть? — она указала на куклу.
Пожилой мужчина аккуратно снял с полки и протянул: — Простите, госпожа, она очень похожа на вас. — И тут же склонился.
— Вчера была похожа, тоже голубое платье, — добавил хоббит и, взглянув на походный костюм Киры, остановился на двух клинках за спиной.
— Сколько вы хотите за неё?
Продавец назвал цену. Кира достала монеты из поясного кошелька и тут же рассчиталась. И только хотела попросить упаковать так, чтобы кукла не разбилась, как за спиной послышался знакомый голос:
— Я присоединюсь к вашей прогулке? Могу показать город. — В голосе звучала уверенность. Кто посмеет ему отказывать?
— Я сама могу его показать, — держа покупку, ответила Кира. Бильбо, не обращая внимания, рассматривал глиняные расписные свистульки.
— А где твой жених?
Только эльфийка повернула голову, чтобы взглянуть на человека и задать вопрос, о каком женихе идёт речь, как послышался голос Леголаса:
— Я всегда рядом! — Он стоял в двух шагах от Бранда, сложив на груди руки. Кира пребывала в недоумении, но выяснять отношения не стремилась. Её больше мучило то, что могло произойти вчера. Метка на пальце могла натворить много бед. Но! Но почему она не помогла ей противостоять гоблинам? Хотела, чтобы её переправили в Мордор?
— Тебе нравятся куклы? Я знаю мастера, — решил продолжить Бранд.
Торговец склонился перед будущим правителем. Такая честь, что его лавку посетил владыка. Киру зацепило, что он знает мастера, это охарактеризовало как интересующегося человека.
— Нравятся. К сожалению, я давно выросла, чтобы играть в них. Но я хочу попросить тебя об одной услуге.
— Весь внимание, — мужчина улыбнулся.
— В Эсгароте живёт твоя родственница, маленькая девочка…
— Халет, — не дал договорить.
Кире стало приятно, что родственные отношения всё же ценились. — Да! Ты мог бы отправить ей мой подарок? — она протянула фарфоровую, в красивом платье куклу.
— Как скажешь! Упакуйте, — приказал Бранд, — и отправьте в Эсгарот моей тёте.
Торговец замер в поклоне, потом принял из рук эльфийки товар: — Всё сделаю.
— А мистер Бэггинс что-нибудь выбрал?
— Я думаю, — ответил он. — Пожалуй, нет. — Он вернул свистульку и вышел из шатра.
Они до самого вечера гуляли по городу, пока окончательно не устали. А с утра пораньше гости решили покинуть город.