ID работы: 14351170

Реальная сказка — 2

Гет
PG-13
В процессе
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 138 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 3. Привал

Настройки текста
      — Приветствую тебя, дочь леса, — за спиной Бильбо послышалась эльфийская речь. От мужского голоса хоббит подскочил и напрягся.       — И я рада видеть тебя, Странник, — так же ответила Кирибриан и слегка склонила голову. — Присаживайся, и позволь представить тебе моего друга… — тут же перешла на вестерн.       — Бильбо Бэггинс, — он ответил за неё. — Кто не знает самого смелого хоббита в Средиземье, — уголки губ заметно приподнялись.       У хоббита ещё шире распахнулись глаза и быстро забилось сердце, он чуть покраснел. Человек, сжимая в руке трубку, смотрел прямо на полурослика, потом кивнул и, откинув капюшон, присел.       Густые чёрные волосы пробила седина, он не был молод, но и назвать стариком было нельзя. На длинном скуластом лице сурово светились серые глаза. От его проницательного взгляда хоббит ещё сильнее напрягся. Даже лестные слова не могли сгладить тревожность. Он искоса рассматривал высокого двухметрового человека. Люди в Шире вовсе не появлялись, а он вот уже шестьдесят лет как не покидал родных пенат.       — Он самый! — ответила Кира. — А что дунэдайн ищет в этих краях? Славы? Приключений? А может, любви? — последнюю фразу она произнесла на эльфийском.       — Кирибриан, ты не меняешься. Какая слава? А любовь… — Он замолчал и опустил глаза. — Ты и сама знаешь. Элронд никогда не согласится.       Она не знала, чем помочь, и понимала правителя Ривенделла: кто захочет наблюдать, как увядает единственная дочь? — Пока ты остаёшься бродягой, так и будет. Докажи, что нуменорцы ещё живы и преданы Валар. В тебе течёт кровь великих королей прошлого, ты потомок Исильдура.       — Прекрати, я — не он. Прошло три тысячи лет… — Он помолчал. — Мне не исправить того, что он сделал. Элронд не простил его и видит его во мне.       — Неправда. Я хорошо тебя знаю. Ты бы так не поступил.       — Я сам не знаю, как бы поступил.       Кира вздохнула: чего она хочет от человека? Никто не знает, на что мы способны. Сама приняла подарок Смеагола и надела, не понимая всей опасности этой вещицы. Вот и Исильдур не захотел слушать Элронда и расставаться с кольцом Саурона, которое досталось ему после битвы. И чем всё закончилось? Смертью.       Именно кольцо превратило Смеагола в Голлума. В пещерах Гундабада он вернул «свою прелесть», но и тут, выждав время, кольцо решило покинуть хозяина, а после мирно покоилось в кармане жилета господина Бэггинса.       Бильбо сидел молча, ловя каждое слово. Эти двое будто давно не виделись. Он лишь переводил взгляд с одной на другого.       — Давай сменим тему, — попросил человек.       — Хорошо. Какие вести с Севера? Вы же туда отправлялись с Леголасом. — Но, увидев зажатость хоббита, Кира обратилась к нему: — Бильбо, это Странник. Он наш друг, — мягким голосом попыталась его успокоить.       — Мы выполняли просьбу Гэндальфа. И тот, кого мы искали, сейчас находится под бдительным присмотром лесных эльфов и их короля.       Кира знала, о ком идёт речь. О Смеаголе и кольце Всевластия. Глупо было шестьдесят лет искать бедолагу Голлума и кольцо, которое всё это время находилось в Шире.       Бильбо выдержал пристальный взгляд голубых глаз и усердно молчал. Слово «дунэдайн» заставило крепко задуматься. Он никак не предполагал, что когда-нибудь в своей жизни встретит живого нуменорца. В принципе, они мало отличались от людей Средиземья, лишь долголетием и высоким ростом. После затопления их острова уцелевшие перебрались на Большую землю. И было это… у-у-у, как давно, Бильбо даже думать об этом не хотел, но и не верил своим глазам.       Он уже с любопытством рассматривал мужчину. Хотелось увидеть в нём благородного рыцаря, ведь именно так их когда-то называли — рыцарями из Заморья. Но кроме уставшего потрёпанного скитальца он никого перед собой не видел. Бильбо и сам был похож на бродягу, но кто знает, что в душе он любил выглаженные рубашки и носовые платки. Потому и судить по одёжке не стал.       — Меня зовут Арагорн, — представился мужчина и протянул руку как близкому товарищу.       Хоббит вначале растерялся, но быстро смекнул и пожал крепкую ладонь: — Бильбо Бэггинс к вашим услугам.       — А вас какими ветрами занесло сюда и куда путь держите? — спросил «рыцарь» и затянулся. Запах табака обвил хоббита, он и сам любил посидеть, помечтать и покурить «Старого Тоби» (сорт табака). А ведь именно хоббиты научили Гэндальфа курить трубочное зелье.       — Дела, — коротко ответила Кира.       — Мы направляемся к Одинокой горе, — громко отхлебнув из кружки и уже успокоившись, сообщил хоббит.       — Дорога до Эребора длинна и небезопасна, — выпустив струю дыма, заявил Арагорн. — По дорогам разбоем промышляют не только люди, но и орки.       — Я уже ходил к ней, — гордо понесло по течению Бильбо. — Ничего, справимся. Со мной лучший воин Лориэна.       — Я не сомневаюсь, — улыбнулся мужчина.       — Нам бы до Лихолесья добраться, а там и рукой подать. Зайдём в гости к лесному королю.       От такого заявления у Киры расширились глаза: — Ты это серьёзно?       — А что такого? Хочу пройти по знакомым местам.       — Лихолесье — не парк развлечений.       — Трандуил не жалует гостей, ему ближе уединённость. Но темницы у него крепкие.       — Ага, крепкие, — довольно улыбнулся, но тут же покраснел: если бы не кольцо, придававшее невидимость, он не смог бы выкрасть ключи от камер и гномы не выбрались бы из подземелья. Что уж говорить, Арагорн прав: темницы у Трандуила добротные.       — Вам надо держаться Северо-южного тракта и воспользоваться вратами Рохана, — успокоил Странник. — Могу проводить.       — Это слишком большой крюк для нас, — ответила Кира и строго взглянула на опьяневшего хоббита, перед которым стояли пять пустых кружек.       — А ещё мы встретили призрака, этих, как их…       «Вот точно говорят: что у трезвого на уме, то у пьяного на языке», — подумала эльфийка.       Арагорн выпустил очередную струю дыма и прищурил глаза: — Где?       — Тут, недалеко, день пути, — икая, продолжил храбрец, а ведь совсем недавно он чуть не умер от страха. — Если он — призрак, почему я видел его коня? Зачем ему лошадь?       — Потому что эти животные выращены в Мордоре, чтобы служить вассалам Чёрного Властелина. И это не шутки. Они из плоти и крови, маленький хоббит. — Увидев лёгкое веселье, нуменорец сурово свёл брови: — И встреча с ними не сулит ничего хорошего.       — Так, всё. Я думаю, трапеза и беседа на сегодня закончены, — она поднялась и схватила за шиворот болтливого попутчика. — Прости, Странник, ему требуется принять вертикальное положение, у нас был трудный день.       — Я требую продолжения… — заявил Бильбо.       — …банкета, — продолжила фразу, всплывшую из памяти. — Танцуют все!       — Я хочу танцевать и петь. Кстати, я неплохо пою, — сопротивляясь полурослик, пытался высвободиться из цепких рук эльфийки.       — Потом, — ответила она и повела друга в комнату, которую успела снять.       «Да, Бильбо, не ожидала от тебя такого», — подумала, укладывая маленького человека на большую кровать и прикрывая тёплым покрывалом. Сама присела рядом и поправила его тёмные, с проседью кудряшки. Всё так же, как в то время, когда она с ним только познакомилась в замке лесного короля и пригласила в свою комнату. Хоббит свернулся калачиком и тут же уснул.       Дальнейшее путешествие они продолжили верхом. Когда хоббит вышел во двор, его ждал чёрный, как ночь, пони, длинная, смолянистого цвета грива которого струилась чуть ли не до земли. Увидев наездника, пони пару раз ударил копытом; будто приветствуя, закивал головой.       Глаза Бильбо от восторга расширились, а губы растянулись в улыбке: — Какой хороший мальчик, — он подошёл ближе и коснулся морды животного.       — Его зовут Ари, — держа за поводья гнедого коня, произнесла Кира. — Ну что, в путь? — В ответ Бильбо кивнул и взгромоздился на спину животного.       Сперва они миновали Хоббитанию — чудесный солнечный ухоженный край с широкими дорогами и придорожными трактирами. Потом начались пустынные края, где не было поселений, постоялых дворов, а дороги становились всё хуже и хуже. А вдалеке виднелись скалы, вздымавшиеся до самых небес. Погода потихоньку начинала портиться, к обеду стало холодно и промозгло. От привала отказались, Бильбо ответил, что слишком сыро.       «И куда меня, старого, понесло? — сжимая поводья и уверенно сидя на спине Ари, подумал хоббит. — Сидел бы в тепле и уюте, попивал бы чай». — Тут он вспомнил о кольце и изменился в лице. Оно явно не хотело отпускать бывшего носителя, и фантазии лезли в голову.       — Кирибриан, — он задрал голову и уставился на эльфийку, которая гордо восседала на гнедом по имени Жери, — а если мы опять встретим призрака?       — Всё может быть, поэтому предлагаю как можно скорее найти укрытие, тем более, скоро пойдёт дождь. Чувствуешь, как пахнет дождём? — Она сделала глубокий вдох и не спеша выдохнула.       Сумерки плотной завесой опускались на землю. Лагерь решили разбить в лощине, под деревьями, — там, по крайней мере, немного суше, да и пещеры оказались близко, в случае дождя будет, где укрыться.       — Смотри, там свет, — крикнул полурослик и указал рукой на лесистый холм. Там и вправду светится крохотный огонёк — то ли костёр, то ли факел. Начал моросить дождик, с капюшона неприятно капало на лицо, уставший пони то и дело спотыкался. Да и самому седоку хотелось обсохнуть и погреться, и да — сытно поесть.       Но чем ближе они подъезжали к выбранному месту, тем громче слышались мужские голоса и смех, кто-то о чём-то спорил. А запах дыма и еды проник в лёгкие.       — Как вкусно пахнет, — сглотнул слюну уставший хоббит.       — Может, поищем другое пристанище? — тихо предложила Кира.       — Орки бы не стали так веселиться, — уверенно ударив пятками по бокам пони, Бильбо двинулся вперёд. — Нам не помешает погреться у костра. Я весь промок и продрог.       Под каменным карнизом — будто сама природа постаралась для путников — вокруг кострища сидела дюжина длиннобородых коренастых мужчин. Они жарили нанизанную на длинные прутья баранину, одновременно прикладывались к кружкам, которые наполняли из пузатого бочонка.       Как только путники подъехали ближе, двенадцать пар глаз настороженно уставились на пришлых. Гномы терпеть не могли, когда к их кругу кто-то присоединялся. Тем более эльфы. Эта давняя неприязнь когда-то началась с Сильмарилл.       — Позвольте погреться у вашего костра, мой друг совсем озяб, — заговорила Кира на гномьем.       Услышав родную речь, некоторые гномы встрепенулись и на лицах появилось замешательство, кто-то даже поднялся. Бильбо, напротив, уставился на Киру: «Ты что, знаешь их язык?» — читалось в его щёлочках-глазах.       — Если вы с миром, то милости просим, — так же ответил седобородый гном. У каждого на поясе висел меч, а рядом лежали секиры. Одеты они были в обшитые мехом плащи, но из-под одежды виднелись кольчуги.       — С миром! Мы держим путь к Одинокой горе. — Ловко покинув спину коня, Кира помогла слезть хоббиту. Тот подошёл к огню и, раскрыв ладони, выставил руки.       — А что эльф забыл в Одинокой горе? Какой у вас к ней интерес? — продолжил седобородый, отпил из кружки и предложил присесть возле огня. Остальные молчали и внимательно рассматривали чужаков.       — Лично у меня никакого. Это мой друг захотел ещё раз увидеть Эребор.       — Ещё раз? — прошёлся непонимающий шёпот. — Мы знаем только одного хоббита, кто побывал в горе. И имя его… — гном с очень длинной и пышной рыжей, как медь, бородой не успел договорить.       — Бильбо Бэггинс к вашим услугам, — произнёс хоббит и склонился, как это делают гномы: разведя руки в стороны.       — Тот самый? — не выдержали остальные, не веря своим ушам. Эльфийка в подтверждение кивнула.       — А я Гимли, сын Глоина, — представился рыжий. От знакомого имени у Бильбо появилось удивление, и нахлынувшие воспоминания обернулись мокрыми глазами. Гном и вправду был очень похож на своего отца.       — Глоин! — повторил полурослик. — Как поживает старина Глоин?       — С ним всё в порядке, здоровье чуть подкосило, но он не сдаётся. Будет рад увидеть друга.       — Большая удача, что мы встретили вас. А вы куда путь держите? — Хоббит принял из рук одного из гномов кружку и отхлебнул. Горячий напиток растёкся по всем клеточкам и согрел тело. Вино оказалось отменным. Кире также предложили, но она отказалась.       — Мы направляемся к Синим горам, — ответил седобородый, в летах гном и подал миски с кусками мяса и хлеб. — Угощайтесь.       — Жаль, а я уж подумал… — вновь отпил немного расстроившийся хоббит. Хотя совсем недавно он собирался совершить путь в одиночку.       — Гора ждёт своего героя, — ответил один из гномов. — Мы будем рассказывать нашим детям и внукам о доблесном, смелом и благородном хоббите, что помог освободить гору от проклятого Смауга.       Бильбо покраснел, но на душе стало так тепло и приятно, словно за спиной выросли два крыла. — Ну что вы, я же был не один.       — А вы, случайно, не та эльфийка, что была с ними? — спросил Гимли.       — Она самая, и зовут её Кирибриан, — с гордостью ответил хоббит и улыбнулся.       Гномы были в полном восхищении и тут же неприязнь к эльфам куда-то улетучилась. Все заговорили о горе: кто тогда первым вызвался войти в неё, кто нашёл вход, а потом и дверь.       Они ещё долго сидели у костра и расспрашивали, что и как было, ведь сколько свидетелей — столько и взглядов со стороны. Вспомнили о погибшем Короле Под Горой, выпили за его душу. И почти за полночь устроились спать. Кира проснулась, когда гномы шумно сворачивали лагерь.       — Мы уходим, — заявил Гимли. — Доброго вам пути и благополучно добраться до Эребора! Каким он стал! — гном мечтательно закрыл глаза. — Гора вам понравится. Даст Эру, мы ещё встретимся. Гимли к вашим услугам! — он развёл руки в стороны и поклонился.       Эльфийка поднялась и слегка склонила голову, приложив руку к левой груди, как делают эльфы: — И я надеюсь на встречу, Гимли, сын Глоина.       — Вы это куда? — спросонья ничего не понимая, вскочил Бильбо.       — Дорога зовёт нас, — ответил седобородый гном, который был у них за главного. — А вам благополучно добраться до Одинокой горы.       Гномы ловко уселись на загруженных пони, у каждого к седлу были приторочены разнообразные вьюки и сумки, и, не оборачиваясь, тронулись с места стоянки. Кира и Бильбо долго провожали взглядом отряд из двенадцати представителей этой удивительной расы.       — Дети Аулэ, — вспоминая Валар, Кира вздохнула.       — А хорошо, что мы их встретили, — тихо заявил хоббит. — Я словно окунулся в то время, и, как это символично, их почти столько же, как и тогда. — «Если не считать меня и Торина Дубощита», — подумал он.       — Нам тоже пора, — свернув плащ, она подошла к лошади.       — А завтрак? — наигранно поставив руки в боки и выставив одну ногу вперёд, заявил любитель поесть.       — Хоббиты как малые дети! Зная ваш аппетит, гномы оставили вчерашнее мясо и немного хлеба там, в миске, — она указала на деревянную плошку вблизи потухшего костра.       — Другое дело, — тут же встрепенулся и настроение пошло в гору.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.