ID работы: 14351170

Реальная сказка — 2

Гет
PG-13
В процессе
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 138 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1. В путь

Настройки текста
      Третья эпоха Средиземья шла к своему завершению, и хотя мир изменился и эльфы это чувствуют, хоббиты как жили, так и живут на северо-западе Старого Света, к востоку от Моря. Хоббитания богата плодородными землями и благодатной природой. Живут тут трудолюбивые и мирные существа, любящие тишину и покой, тучную пашню и цветущие луга. Вы спросите, откуда они взялись и где жили изначально? Этого никто не знает. Они просто были! Возможно, они и есть главные жители Эа.       Бильбо гостеприимно распахнул выкрашенную в ярко-зелёный цвет круглую дверь, похожую на огромный люк, и широко улыбнулся.       — Проходите, будьте как дома, — произнёс он и отстранился, впуская гостей, которым был безумно рад. — Сейчас будем пить чай. Никто не против чая? — Его наивное выражение лица заставило Киру улыбнуться и первой войти в нору.       Она постеснялась бы вслух назвать дом хоббита норой, но раз самому хозяину это по душе, то почему нет. Дом действительно располагался внутри холма и смахивал на огромную норку. Но первичное представление оказалось обманчивым. Это был добротный, серьёзной постройки дом. Свет проникал в небольшие круглые окна. Хотелось спросить: откуда такая любовь к кругу?       Как только гостья вошла, пытаясь всё рассмотреть, тут же споткнулась о небрежно лежащие вещи, что занимали почти всю прихожую. Пустая книжная полка, зонтик, чернильница, напольное, в деревянной раме зеркало, набор столовых ложек, аккуратно перевязанных лентой, табурет, шкатулка, разные глиняные фигурки, тарелки, чашка, небольшой сундук, корзина для бумаг, щипцы для камина и ещё видимо-невидимо разной утвари. Казалось, всё, что накопилось за долгие годы в доме хоббита, сейчас лежало перед ней. Стало неловко спрашивать, отчего такой бардак. Но не успела додумать, как за спиной послышался голос Гэндальфа:       — Переезжаешь куда-то или решил распродать старьё? — И, тут же забыв о низких потолках, он ударился о навесную балку.       — Ну что ты, это подарки моим драгоценным родственникам. Там и бирки есть, кому что, — Бильбо выглянул из-за угла и на минуту замолчал. Конечно, большей частью дарилось то, что пригодится, но были подарки и с умыслом. — Потом, когда… — он вновь замялся, — я уйду.       — Куда? — не поняла Кира. Опустила в угол лориэнский лук и колчан со стрелами, скинула походный плащ и повесила на один из крючков, что были прибиты под рост хозяина; нижняя часть плаща оказалась на полу.       — Всё-таки решился, — заговорщицким голосом продолжил волшебник, потирая лоб.       — Вы проходите, за чаем-то и беседа веселее. А может, чего покрепче? Я припас дюжину «Старого Виньяра». — Поймав непонимание Киры, дополнил: — Креплёное красное вино из Южного удела.       — Не стоит суетиться, нам достаточно чая, — ответил Гэндальф за обоих.       Кира, немного пригнувшись, продолжала рассматривать ухоженный и с любовью обставленный дом. Это было длинное, низкое и уютное строение. Стены, мастерски обшитые деревом, немного пучились, но лишь в коридоре, а вот в зале, куда вошла, можно было выпрямиться во весь рост и с облегчением выдохнуть.       «Пуху понравилась бы такая нора», — параллельно промчалась мысль. Ой, ей всегда хотелось заглянуть к кроликам в гости и увидеть их быт.       — Наши норы рассчитаны на большую ногу, — пояснил хоббит на бегающий взгляд Киры. — И обычно в наших семьях много детей. Но главное — понять, кто кому родня и кто какая родня, — он весело улыбнулся.       — Как я поняла, ты-то семьи не завёл.       — Фродо — моя семья, — наливая кипяток в чайник, совсем не расстроившись, ответил хозяин.       От своего замечания Кире стало неловко: чего лезет в чужую жизнь, ведь сама-то ничего не построила и не посадила, хотя это преимущество мужчин. И если бы не Гэндальф, сидела бы сейчас в своём лесном домике. Она не считала себя одинокой, любовь к самому прекрасному эльфу носила в сердце. Трандуил говорил, что она нужна ему, но о любви не было ни слова. Что уж там. Элронд хранил свою любовь к её сестре Келебриан восемнадцать столетий и только потом признался. Всё же странность у эльфов имелась. А куда им торопиться? Не люди же…       — Не встретил ту единственную, — хоббит вывел Киру из не совсем приятных размышлений. — Вон, Гэндальф тоже один. — Но, поймав вытянутое выражение лица мага, продолжил: — Не встретил такую, как ты.       Ответ заставил улыбнуться и взглянуть в большие карие глаза друга: — Как твоя книга? Дописал? — Кира приняла из рук Бильбо чашку с янтарным напитком, от которого приятно пахло мятой и ещё какими-то травами. Сидеть на маленьком, но крепком стуле было совсем неудобно, но гостья пребывала в шоке от норы и самой Хоббитании. Она на минуточку почувствовала себя Белоснежкой из почти забытой сказки. Всё настолько миниатюрное, словно детское. Взгляд скользнул в окно, и она залюбовалась садом.       — Осталось написать завершение. Это самое сложное. Ведь никто не знает своего конца.       — Я думала, ты напишешь о своём путешествии к горе, а ты…       — Давайте поговорим о празднике, — перебил Гэндальф и поднёс маленькую фарфоровую чашку из красивого сервиза, что так любила матушка Бильбо, а он, в свою очередь, хранил как память, к губам. — Отличный чай!       — А что праздник? Я уже распорядился обо всём, — ставя тарелку с печеньем, продолжил полурослик.       — Хороший у тебя сад! — глядя в окно, похвалила Кира.       — Да-а-а-а, у меня хороший садовник, — с грустинкой растянул букву. — Прекрасный сад и самое чудесное место — Хоббитания, только устал я, пора на отдых. — Он вздохнул так, будто прожил несколько веков.       Кира не сразу сообразила, о какой усталости идёт речь: Бильбо отлично выглядел для своих лет. — А дуб, что растет неподалёку, случайно, вырос не из того жёлудя, который ты подобрал в саду Беорна?       Бильбо хмыкнул, и в голосе появилась гордость: — Из того самого! Вот посажу ещё один, и будет у меня два, — он достал из маленького кармана подаренный Кирой жёлудь из Лихолесья и сжал в кулаке. — Я знаю, где его посадить.       День для именин выдался на славу — солнечным. Шатры выросли не по дням, а по часам. На ветвях деревьев развесили разноцветные фонарики, на открытом месте развернули огромную кухню. Бильбо обещал отменное угощение, а на самом деле устроил грандиозное празднество.       Именинник встречал гостей у белых ворот и раздавал незначительные недорогие подарки всем и каждому: главное — внимание. Это был хороший и любимый хоббитами обычай: в свой День рождения дарить приглашённым подарки. Бильбо был скрупулёзным и готовился загодя, чтобы никого не забыть.       Когда всех гостей встретили, началось гуляние. Еды и питья хоть отбавляй. Со всех сторон слышался смех, кто-то затягивал свою любимую песню. Малышня бегала между столами и звонко смеялась. Для Гэндальфа и Киры соорудили отдельный стол и по размеру стулья. Праздник на удивление выдался задорным и весёлым. Вот если бы спросили: кто самый весёлый народ в Средиземье? — с лёгкостью можно ответить: это хоббиты! Дети часто пробегали мимо эльфийки, с любопытством рассматривали, но ближе подойти боялись, хихикали между собой и тут же уносились восвояси.       — Вы популярны. Они никогда не видели эльфов. Да и Гэндальф не такой частый гость.       — Я слышала, что и у тебя сегодня День рождения, Фродо Бэггинс, — произнесла Кирибриан, когда тот приблизился к её столу. — Присядешь?       Парень кивнул и умело забрался на стул Гэндальфа, пока тот увлечённо занимался фейерверками. Он привёз не только ракеты, но и множество хлопушек, шутих, бенгальских огней, эльфийских молний и гоблинского громобоя, которые мастерил сам. В этот момент в ночном небе рассыпался каскад разноцветных огней.       — Мы с дядей родились в один день. Говорят, мы даже похожи.       — Если не секрет, сколько тебе исполнилось?       — Тридцать три, добрался до совершеннолетия. А вам? — Фродо покраснел и опустил взгляд. Он впервые видел эльфа, и, конечно, было интересно узнать об их жизни.       — Я затрудняюсь ответить на твой вопрос, Фродо. Вообще-то, мне сто пятьдесят, я чуть старше твоего дяди, ну, а если считать от рождения в этом мире, то больше пяти тысяч.       — Как это?       — Дело в том, что я выросла в другом мире. Я бы не сказала, что потратила время или жалею, нет. Тот мир прекрасен.       — Значит, то, что рассказывал Бильбо, правда?! Я читал его книгу, он написал и о вас. Честно, считал его большим фантазёром. Ведь без красивой картинки история будет неинтересной.       — Да, то, что он написал, правда.       — Я хотел бы посмотреть на ваш мир, — хоббит тяжело вздохнул. Порой ему грезились дикие неизвестные края, великие горы, в которых никогда не бывал, он мечтал увидеть море, о котором только слышал. Но духу не хватало всё бросить и уйти куда глаза глядят.       Кира лишь слегка улыбнулась, лично ей возвращаться было некуда, её дом тут. С каждым годом она всё больше привязывалась к этому миру, любила всем сердцем и не смогла бы жить иначе.       Когда все огни потухли, даря передышку, в небо поднялся исполинский дымный столп. Большая вспышка, и из огненного шара вылетел красно-золотой дракон, до ужаса настоящий, его глаза горели яростью, пасть извергала огонь. Расправив огромные крылья, дракон пронёсся над головами гостей, кто-то в панике скользнул под стол, кто-то повалился на землю, закрывая голову руками, кто-то в испуге с визгами и воплями попытался бежать. Резкий оглушительный хлопок раздался в тёмном небе и заставил всех замереть на местах, и в ту же минуту ящер взорвался на миллионы разноцветных вспышек и звёздным дождём пролился на землю. Послышались восторги, хоббиты, сообразив, что это всего лишь фейерверк, хлопали в ладоши.       — Не бойся, — Кира протянула руку Фродо, спрятавшемуся под стол. — Это салют. Смауга больше нет. Надеюсь, он был последним драконом.       — А вы видели Смауга? — хоббит вылез из укрытия и вернулся на своё место.       Кира моментально окунулась в события того времени: как она и гномы явились в Эребор, потревожили Смауга, тот сжёг Эсгарот, обвинив во всём людей, а после смерть дракона. Она подняла глаза в небо и уставилась на звезды. Он там и наблюдает за ними.       — О чём я? Конечно, видели. Вы же там были, — Фродо вывел её из воспоминаний.       — Мало того, я с ним говорила и проводила в последний путь. — На любопытное выражение лица парня эльфийка улыбнулась. И только хотела рассказать о том, что было шестьдесят лет назад, как их беседу прервал голос Бильбо:       — Любезные мои сородичи, — крикнул он. — Тише! Тише! — пытаясь угомонить возбуждённых после эдакого шоу хоббитов. Но публика никак не хотела слушать. — Да тише вы!       — Дайте сказать, — выкрикнул кто-то из хоббитов. Бильбо вышел из-за стола и взгромоздился на стул под большим деревом. Разноцветные блики от фонариков, что висели на ветвях, бегали по его круглому лицу. Одну руку он держал в кармане шёлкового жилета.       Кира внимательно вслушивалась в каждое слово. Бильбо начал перечислять всех своих родичей, не дай бог кого-то забыть. Список оказался немаленьким: Торбинсы, Булкинсы, Кролы, Ройлы, Ейлы, Пойлы и так далее… Все весело приветствовали и одаривали его аплодисментами.       — Твой дядя ещё тот оратор.       — Он хочет поблагодарить их за то, что пришли, хотя большая половина из них терпеть его не могут, — заметил Фродо. — Завидуют его богатству, они думают, что наша нора полна золота.       Речь была длинной и чуть непонятной для полуросликов, он вспомнил про день рождения племянника и единственного наследника.       — Сейчас он начнёт читать им стихи собственного сочинения, — улыбаясь и наверняка зная, как этого не любят. — Для них это чистое наказание, — предупредил Фродо. И вообще, учёность у хоббитов была не в почёте и, тем более, местные поэты. Бильбо считали большим чудаком.       Кира приготовилась слушать стихи, но, на удивление, стихов не последовало. И, завершая свою речь, Бильбо быстро пробежался взглядом по всем присутствующим.       Всё это время он поглаживал золотое кольцо, что лежало в кармашке, которое нашёл в гоблинских пещерах и втайне берёг как зеницу ока. Но слух ласкали галдёж и веселье гостей, радостные возгласы, всё же он будет по ним скучать. И заявил:       — С прискорбием объявляю вам, что жить с вами сто одиннадцать лет было легче лёгкого, однако пора и честь знать. Я ухожу! Ухожу навсегда. Прощайте! — Он спустился со стула и исчез.       На поляне повисла тишина, лица у хоббитов казались испуганными, в непонимании глаза округлились. Через пару минут прошла волна шёпота.       Кира резко поднялась, ошарашенная, как это может быть: позрачный Бильбо обошёл столы и скрылся между шатрами. — Фродо, что это? — она проводила хитреца взглядом и строго посмотрела на парня.       Молодой хоббит замялся и заметно покраснел, врать не хотелось. Но, увидев в её глазах тревогу, пояснил насчёт кольца.       — Так он его не потерял? Обманул?! Обманул мага и всех? — Кира знала про кольцо, ведь их первая встреча произошла именно с помощью кольца: он стоял перед ней прозрачным, а она приняла его за призрак гнома.       — Скрыл, — попытался оправдать дядю. — Сказал, что не смог расстаться с ним.       — Волшебные кольца — не игрушка, — взгляд заметался в поисках волшебника. — Ты не знаешь, где Гэндальф? — Татуировка на пальце воспламенилась, Кира резко вышла из-за стола и направилась к дому хоббита. — Найди его, — приказала она.       Как Фродо в ответ кивнул и как к нему с расспросами подлетели его друзья Пиппин и Мэрри, она уже не видела. Шалость с драконом — дело их рук. Выкрав из повозки волшебника самую большую ракету, они точно не предполагали, что в ней будет спрятан самый настоящий дракон.       Когда Кира вошла в нору, в помещении было светло. Она застала такую картину:       Хоббит стоял почти в дверях в естественном облике, одет в какие-то лохмотья, на кожаном поясе висел короткий меч в потёртых чёрных ножнах, на плечах лежал выцветший плащ с капюшоном — кто знал, что он берёг его с прошлого похода, как драгоценность? За плечами тяжёлый рюкзак. Гэндальф стоял руки в боки, нахмурив брови.       — Ты всё оставил? Кольцо тоже?       — Что происходит? — смотря то на волшебника, то на взволнованного Бильбо, Кира хотела знать, что задумал хоббит.       — Мне нужен отдых, долгий отдых. Скорее всего, я сюда больше не вернусь. Устал я.       — Куда ты собрался? — Но Киру будто никто не слышал.       — Гэндальф, ты присмотришь за Фродо? — Бильбо, задрав голову, с надеждой смотрел на мага.       — Присмотрю, хотя мне не до этого.       — Да что происходит? — не выдержала Кира. — Куда ты собрался, да ещё в таком виде и на ночь глядя?       — К горе, хочу увидеть горы. Не могу больше, — он перевёл взгляд на эльфийку.       — Один?       — Конечно, один. Мне хор не требуется.       — Так что насчёт кольца? — строго оборвал волшебник. Его сильно беспокоил этот магический артефакт.       — Оно на камине.       — Его тут нет, — Гэндальф быстро проверил. — Где? Оно не даст тебе покоя, Бильбо.       Хоббит покраснел и метнул гневный взгляд на волшебника: — Какое тебе дело до моего кольца? Оно моё! Что непонятно? Я нашёл его, оно само пришло ко мне в руки. Моя прелесть…       — Что? — вскрикнула Кирибриан. — «Моя прелесть?!» — Повторила про себя, дежавю промчалось в секунды: где она могла это слышать? Что-то уж очень знакомое.       Прошло шестьдесят лет с того момента, как хозяйка лесного дома надела подарок Смеагола. Но последняя фраза черканула острым пером по памяти и открыла былую рану. Сердце забилось в испуге. Ей не верилось, что это то самое кольцо.       — Оставь кольцо Фродо, а сам иди куда хочешь, — потемнел в лице, и чёрная аура поползла от мага.       — А-а-а, ты сам хочешь владеть им, — сузив глаза, полурослик злобно скривил губы.       — Бильбо, ты не понимаешь, что это за кольцо, как ты можешь такое говорить. — Теряясь в догадках Кира пыталась разобраться в сути: хоббит все эти годы лгал, что потерял его?       — Ладно, набросились на маленького хоббита, справились. Вот оно, — он вытащил из кармана и бросил на пол. Развернулся и направился к двери.       Кольцо приковало взгляд эльфийки, откуда-то изнутри потянуло морозом, но тут же тёплый свет согрел душу. Она в один шаг подошла к хоббиту: — Подожди, я с тобой, — Кира подхватила свои вещи. — Вдвоём веселее. Ты не против?       Бильбо остановился и печально улыбнулся: — Пусть оно достанется Фродо, в придачу к остальному, как и обещал. — Постоял, помолчал, вздохнул и вышел в сад, оттуда вниз покатой тропой.       — Присмотри за ним, — обратился волшебник к эльфийке. — До встречи, Бильбо Бэггинс, мой дорогой друг! — тихо сказал вслед и вернулся в дом.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.