ID работы: 14305950

Во имя принцессы

Гет
NC-17
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написана 161 страница, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Восстание и безмолвный призрак капитана

Настройки текста
      Летиция беспомощно сидела на сырой земле. Некоторым детям удалось уснуть, а остальные пытались греться, прижимаясь друг к другу. Хьюго старался не отходить от Летиции, ему казалось, что ей не здоровиться. Но в этом не было ничего удивительного: холод здесь пробирал до костей.       — Как ты себя чувствуешь, Лидия? — забеспокоился он.       — Всё хорошо, Хьюго. — Летиция улыбнулась. — Я пытаюсь что-нибудь придумать. Судя по всему, дверь сверху не заперта. Если мы сможет дотянуться, то с лёгкостью её откроем.       — Но у нас всё равно нет лестницы.       — Но у вас есть я. Я могла бы помочь вам подняться.       — Но ты ведь тогда останешься одна! Нет! Я против! — На эмоциях Хьюго подскочил на ноги.       — Тише-тише, малышей распугаешь.       — Но ведь…       — Хьюго, я буду в порядке. Ты ведь понимаешь, почему для них я ценный товар?       — Понимаю. Ты принцесса, — тихо прошептал он.       — Именно. Поэтому я нужна им живой. Мне ничего не грозит.       — Но тебе ведь делают больно…       — Поверь, эта боль ничто по сравнению с болью матерей, теряющих своих детей, с болью самих детей. Они хотят вернуться домой, и я хочу им в этом помочь.       — Я помогу тебе, — немного подумав, произнёс Хьюго. — И так, что мы имеем? — Он осмотрелся по сторонам, но за это время здесь ничего не изменилось: всё те же сырые стены, два ящика, испуганные и изнемождённые дети. Ничего, что могло бы помочь выбраться из той двери сверху.       Через некоторое время наверху послышались уже знакомые мужские голоса.       — Хьюго, подойди, — велела она ему, когда он пытался сложить ящики вместе. Летиция поднялась, и Хьюго подбежал к ней.       — В этот раз они рано, — удивилась Летиция.       Крышка двери поднялась, и вниз упал молодой парень. Чертыхаясь и проклиная своих обидчиков, парень потирал ушибленное место на спине. Дверь закрылась.       Слёзы собрались на глазах Летиции. Она тут же кинулась к человеку, в котором узнала Гавейна.       — Ты всё-таки пришёл!       Всё так же оставаясь сидеть на земле, Гавейн распростёр руки и крепко обнял прижавшуюся к нему Летицию.       — Гавейн не мог не прийти, — тихо прошептал он, ласково поглаживая Летицию по голове.       — Господи, Гавейн! Что они с тобой сделали?!       Лоб у Гавейна был разбит, а по всему лицу были ссадины.       — И где твой меч?       Он в ответ лишь неловко улыбнулся и почесал затылок.       — Сестрёнка, почему ты дрожишь? — удивился Гавейн, видя, как её плечи то вздымались, то опускались.       — Да как же мне не дрожать? Из-за меня ты в таком виде. Если бы я…       Гавейн заткнул её рот ладонью и прислонился лбом к её лбу, глядя Летиции в глаза.       — Тсс. Не говори так, сестрица. Не тебе ведь одной нести это бремя. Ты должна хоть иногда уметь полагаться и на нас. И никаких «но». Всё, что мы делаем, мы это делаем ради тебя. Ради нашей принцессы, которая обязательно возродит Камелот. Каждый из нас с нетерпением ждёт этого дня. А пока, позволь нам бороться вместо тебя и за тебя.       Все сомнения Летиции улетучились, а на их место пришло удивление:       — Гавейн, ты впервые говоришь так… серьёзно, что ли?       — Чёрт. Видимо Гавейн сильно ударился головой. В любом случае, я здесь, чтобы помочь сестрёнке бежать.       — Подожди, Гавейн. Нужно сначала спасать этих детей. — Летиция оглядела малышей, которые с любопытством озирались на нового гостя. — Со мной ничего не будет.       — Но тебе ведь было больно.       Летиция слабо улыбнулась.       — Нет, Гавейн. Мне ни чуточку не было больно. Я в безопасности. А тебя они неспроста закинули ко мне.       — А ведь точно! Они обещали скормить Гавейна акулам.       Летицию будто осенило.       — Для тебя новое поручение, Гавейн. Мне нужно, чтобы ты обязательно попал на корабль. Раз они бросили тебя сюда, то точно сделали это намеренно, полагая, что с твоей помощью мы будем бежать отсюда. Я уверена, они ждут нас снаружи. Конечно, это лишь мои предположения, но побег оставим на потом. Я ни за что не дам этим детям попасть в сами глубины ада.       — Что ты имеешь в виду? — Гавейн выглядел озадаченным, однако он понемногу понимал, что до него хочет донести Летиция.       — У них есть корабль, Гавейн. И там, по словам Габриэля, не хватает рук. Скорее всего, они используют тебя для повышения рабочей силы. Тем более, Габриэль туда уже не вернётся. Но, судя по всему, они хотят отплыть поскорее, а для этого нужны лишние руки. Только потом, когда ты им будешь уже не нужен, они действительно скормят тебя акулам.       От этих слов по телу Гавейна прошёлся мороз. Летиция продолжала:       — Ты будешь нужен мне там, чтобы помочь бежать оттуда. Габриэль к тому времени, надеюсь, успеет закончить со своим поручением. И ещё на случай, если я всё-таки ошиблась. — Летиция подняла подол своего платья с правой стороны до бедра. Там в ремень был вдет небольшой кинжал, который она тут же вынула и протянула Гавейну. — Я оставила этот нож на крайний случай. Думаю, сейчас самый подходящий момент. Что случилось с предыдущим кинжалом, который я тебе отдала?       — Он остался вместе с мечом. — Гавейн смущённо отвернулся.       — Ничего страшного. Пока воспользуйся этим. Для начала, спрячь его.       Гавейн смог спрятать нож лишь в сапогах.       — Поразительно, сестрёнка. Ты всегда смотришь наперёд.       — У меня просто нет другого выбора.       Сразу после этого Летиция заметила, как из мешочка на поясе Гавейна выглядывало что-то до боли знакомое. Она попросила передать это ей.       — Я подобрал её неподалёку.       — Мне эта вещь понадобится, Гавейн. Может у тебя есть ещё что-то с похожей вытянутостью и остротой?       Из того же мешочка Гавейн достал похожую шпильку, но на этот раз она была со стрекозой.       — Не смог выбрать одну, поэтому купил две.       — Гавейн! Считай, что ты увеличил наш шанс на спасение! — Летиция снова крепко его обняла. — Прости, что заставляю тебя выполнять сложную работу. Но мне нужно, чтобы ты, когда окажешься на корабле, разведал обстановку. Тогда ты сможешь меня спасти.       — Проси о чём угодно, сестрёнка. Гавейн всё сделает.       — Потерпи немного. Скоро всё это закончится.              Габриэлю удалось собрать полгорода за два дня. Ещё один день ему потребовался, чтобы выяснить обстановку и завершить план. Всё это время ему помогал Гарет, который мог мыслить здраво даже в критические моменты. Габриэль же часто отвлекался, беспокоясь за Летицию. Ланселот помогал с контролированием тех, кто согласился восстать. Более того, их мотивировало и то, что сам король Камелота Утер Пендрагон встал против рабовладельческого строя. Восставшие были уверены, что наказание их ждать не будет.       Все собрания основных представителей разных сторон проходили в таверне. Сторонников восстания оказалось даже больше, чем рассчитывал Габриэль. Собрать их не составило труда. Тем более ещё до прибытия Летиции, в городе уже сформировались антирабические течения. Для того, чтобы начать действовать, был нужен толчок. И этим толчком стала пропажа Летиции и призыв Габриэля к открытому восстанию.       — В городе как-то сегодня шумно. — Персиваль уже некоторое время наблюдал из вороньего гнезда. Ему было интересно, что могло произойти. Пару раз ему удавалось покинуть пост, но узнать ничего так и не удалось. Особенно ему было интересно узнать о местоположении Летиции. Но то, что Габриэль перестал появляться на корабле, означало лишь то, что Летицию найти так и не удалось. Но Персиваль предполагал и другой вариант, надеясь, что он самый правильный: Летиция покинула город. Юный пират, подозревая, что это может быть верным вариантом, почувствовал, как его сердце наполнилось неимоверной тоской и горьким сожалением. Персиваль был уверен, что больше никогда в жизни не пересечётся со взглядом этой юной принцессы.       Так он думал поначалу.              В последнее время капитан Уилл зачастил к господину Люку. Капитана очень сильно беспокоила ситуация в городе. Господин Люк тоже начинал нервничать.       — Не ожидал, что они всё-таки решатся на это, — озадаченно произнёс господин Люк. — Может ли это быть связано с ней?       — Сомневаюсь, господин. Принцесса прячет своё лицо и скрывает имя. Ну думаю, что жителям стало про неё известно.       — Тогда что могло их подтолкнуть на это?       — Прошу прощения, господин Люк, но мне это неведомо. Нам надо поскорее покинуть город.       — До завершения подготовки ещё долго?       — Мы почти закончили. Утром сможем отчалить.       — Отлично. Ночью перевези рабов на корабль.       — А что делать с тем мальчишкой?       Господин Люк немного задумался. Только потом он дал ответ:       — Я ожидал, что он поможет ей бежать сразу же, как окажется с ней. Хотел было лишить его головы прямо на её глазах. Но за день они вообще не проявили никакой активности. Видимо, наша принцесска-то не так глупа, как казалось. В любом случае, мальчишку закинь на другой корабль. А потом выброси его в море. Желательно так, чтобы она это видела.       — Как пожелаете, господин Люк. Что ж, с вашего позволения, я вас покину.       Как и было запланировано, поздно ночью рабов перенесли на корабль. Гавейна забрали ещё раньше. Ему нравился план Летиции. Оказаться на одном корабле – это воистину удачное стечение обстоятельств. Однако Гавейн чувствовал, что всё не так просто. У каждого действия был свой мотив. Проблема была лишь в том, что Гавейн не мог докопаться до истинной причины всего этого. Но уверенные глаза Летиции, которые постоянно представали перед его взором, развеивали все его сомнения.       В трюмо, где оказалась Летиция, было очень влажно и холодно. Ей казалось, будто она ощущала под ногами неровную поверхность воды. Иногда её начинало тошнить, хотя ранее, когда она была на корабле, не чувствовала признаков морской болезни.       — Сидите здесь и не шумите, — грубо произнёс один из мужчин, сняв с головы рабов мешки.       С детьми Летицию разделять не стали, а заперли всех в тесной клетке, которую подготовили не так давно. Увидев вертикальные железные прутья, Летиция вспомнила встречу с Персивалем почти неделю назад. Она поняла, что это всё те же железки, которые он нёс в мешке. Ощущение было таким, будто Летицию облили кипятком. Голова закружилась, к горлу поступила рвота. Покачнувшись, Летиция чуть было не упала, но к ней вовремя успел подбежать Хьюго, позволив ей опереться на него.       — Спасибо, Хьюго. И не смотри на меня так. Просто лёгкое недомогание. Всё пройдёт.       — Ты слишком голодна, Летиция. Тебе нужно поесть.       — Я вовсе не голодна, не беспокойся. — Летиция легонько улыбнулась.       — Но за всё это время ты ведь совсем ничего не кушала.       — Хьюго, посмотри. — Она взглядом указала на детей, прижавших друг к другу. — Тебе не кажется, что этим детям еда куда важнее? Они ведь и так оторваны от родителей, им куда сложнее, чем мне. Моя главная цель – спасти вас. Я не позволю никому из этих детей попасть в руки к рабовладельцам.       — Я даже не знал, что наша принцесса такая отважная, — широко улыбнувшись, произнёс Хьюго.       Но в глубине души Летиции казалось, что она проявила глупость, когда бездумно ворвалась в логово работорговца. Она вновь и вновь вспоминала того обаятельного пирата с родинкой под глазом и поражалась тому, насколько внешность бывает обманчива.       Когда стало довольно тихо, Летиция постаралась взять себя в руки. Выбраться можно было бы только преодолев замок, запиравший клетку.       — Корабль, скорее всего, отчалит утром. У нас всего один шанс, — обратилась Летиция к Хьюго. — Помоги.       Мальчик постарался вывернуть замок так, чтобы Летиции было легче видеть скважину. «Нужно хотя бы попытаться», — подумала принцесса и достала из ремня на ноге две шпильки. Она была уверена, что эти две заколки станут её ключом на свободу. Но это случится лишь в том случае, если ей удастся взломать замок. Но успехов не было. Более того, она не знала, что предпринять дальше.              Примерно в это же время, только ближе к утру, отряд восставших, вооружённый кто вилами, а кто лопатами, начали штурмовать дом господина Люка. Об этом торговце удалось узнать Галахаду, который догадался самостоятельно вернуться в серый город, вспомнив о том, как сильно испортилось настроение Летиции, когда она оказалась здесь. Ланселот помог ему расспросить здешних торговцев, один из которых сквозь разговор сообщил о том, что ранее двое людей уже интересовались господином Люком. Ланселоту с Галахадом повезло, что торговец этот оказался изрядно болтливым и говорил даже о таких вещах, о которых его не спрашивали.       В доме том уже никого не было, кроме старого слуги. Он покорно стоял посередине гостиной в неведении, почтительно склонив голову. Габриэль снёс эту голову в одно мгновение. Он снова действовал импульсивно, но никто и не думал его останавливать. Каждый хотел поквитаться с людьми, забравшими их принцессу: большая часть отряда давно узнали в этой девушке вторую принцессу Камелота. Антирабические течения примкнули к борьбе самыми первыми, и штурмовать дом работорговца тоже было их идеей. По всему королевству начали расползаться слухи об отважной принцессе, стремившейся искоренить рабство в Британии. Здесь её все любили, уважали. С каждым часом восставших становилось всё больше.       — Вы слышите это, Ваше Высочество? — смотря на горевший дом работорговца, произнёс Габриэль.       Отовсюду раздавались голоса восставших, кричавшие «In nominae reginae»*. Все восхваляли принцессу. А Габриэль сжимал в руках письма, обращённые некоему господину Уиллу. Габриэль вспомнил уже знакомого ему пирата.       Штурмовавшие дом успокоились только спустя пару часов. Но некоторые ещё продолжали обыскивать дом и его окрестности. Спустя ещё примерно полчаса, один из восставших подошёл к Габриэлю.       — Domine Gabriel*, вам стоит на это взглянуть.       Габриэль последовал за мужчиной за дом. Далее они прошли небольшой пролесок, после чего вышли на широкую поляну. И чуть дальше, в земле под кроной дерева, Габриэль заметил деревянную дверь. Под дверью оказалось неглубокое помещение, типа погреба, в котором жутко воняло мочой и сыростью. Недалеко от двери валялась деревянная лестница, которая уже прогнила из-за частых дождей. Габриэль спустился вниз. Здесь лежала перевёрнутая миска, а на земле, рядом с деревянной опорой, виднелись уже давно засохшие пятна крови.       — Надеюсь с вами всё в порядке, Ваше Высочество.       Сердце его пронзила дикая боль от того, через что Летиции пришлось пройти. Его раздирала и боль от того, что он не смог её уберечь.       — Будь я проклят, господи! — крикнул Габриэль и яростно ударил кулаком деревянную опору. Затем он обратился к сопровождавшему его мужчине: — Скажи всем собраться на нашей базе. Сегодня мы штурмуем корабль.              Летиция уже довольно долго находилась на корабле. Каждый раз ей казалось, будто он отчаливает, но потом эти ощущения отступали, но они периодически возвращались, вселяя в её сердце тревогу. Она уже точно не знала, отчалил корабль или нет. Взломать замок ей так и не удалось. Своих сил ей не хватало. Хьюго тоже был слишком юн и неопытен, чтобы ей в этом помочь.       — Гавейн, где же ты? — задалась она вопросом, подняв взор наверх. Она ощущала сильную усталость и озноб. Ей хотелось вздремнуть, но она понимала, что в такой ситуации лучше ей этого не делать.              Персиваль слышал, как народ в городе бушевал. Он видел и большой клуб дыма, возвышавшийся над городом. Когда капитан велел срочно отчаливать, Персиваль примерно догадался, что могло произойти. Но он наивно полагал, что всеми этими событиями в городе руководила сероволосая принцесса.       — Я рад, что её нашли, — облегчённо выдохнул он. Но в одночасье его сердце замерло, когда он услышал до боли знакомый голос из трюма.       Персиваль догадывался, какой груз регулярно перевозился этим кораблём. Он понял это довольно давно, когда однажды подслушал разговор брата с капитаном. Но груз после услышанного был очень велик для тогда ещё совсем юного Персиваля, и он решил благополучно про это забыть и не обращать внимание на стоны и мольбы о помощи, доносившиеся из трюма.       Но в этот раз всё было иначе. Он не слышал никакого плача. Он слышал женский голос, уверявший, что обязательно спасёт малышей.       — Летиция? — Персиваля будто обдало кипятком. Он подошёл к двум матросам, охранявшим спуск в трюм. — Капитан вас вызывал. Я пока посторожу.       Двое матросов тут же засуетились и поспешили искать капитана. Персиваль же тем временем кинулся вниз. Там за вертикальными железными прутьями действительно была заперта Летиция. Когда Персиваль кинулся к решётке, они с Летицией тут же взялись за руки.       — Персиваль, детям нужна помощь. Я не прошу тебя нас спасать, но, прошу, принеси им немного еды, — взмолилась Летиция.       — Летиция? Как ты здесь оказалась? Почему ты здесь? Ты сильно бледна. — Персиваль сжал её руки в своих ладонях.       — Нет времени объяснять. Прошу, всего лишь немного еды. Эти малютки могут не выдержать. И найди Гавейна. Он должен быть на корабле.       — Но с момента отчаливания корабля и до него здесь никто не появлялся.       — Но Гавейн должен быть здесь.       — Летиция, я не понимаю, о чём ты говоришь. На нашем корабле за последние несколько дней не появлялись новые лица.       — Как же так? — обречённо выдохнула Летиция и упала на колени. — Только не Гавейн…       — Я не знаю, кем он тебе приходится, но я обязательно вызволю вас.       — Они его скормили акулам, — тем временем страдала Летиция.       — Летиция, посмотри на меня. — Персиваль прижал её руки к своему лицу. — Мы отчалили совсем недавно, и за борт ещё никто никого не выкидывал. Гавейн может быть на другом корабле, который отчалил чуть раньше, чем наш.       — Два корабля?! — удивилась Летиция. — Точно ведь! — Она вспомнила слова торговца, рассказавший ей о некоем господине, у которого имеется два корабля. — Как же я забыла про это?       — В любом случае, я здесь. И не позволю, чтобы с тобой что-то сделали.       — Но сначала еда. Детям нужна еда.       — Потерпи немного, принцесса, — тихо прошептал он.       Взгляд Персиваля на некоторое время замер на Летиции. Она была истощена, больна и слаба. Но несмотря на это, юному пирату казалось, что она всё ещё выглядит очаровательно. Летиция заметила его взгляд на своих губах и будто специально их разомкнула.       — Персиваль? — Она вопросительно на него посмотрела.       — Ты слишком хороша, — вновь шёпотом произнёс он. — Прости мне мои мысли в такой момент.       Они услышали голоса сверху.       — Поспеши, Персиваль! Иначе они тебя найдут!       Поразмыслив ещё с полсекунды, Персиваль примкнул к губам Летиции и оставил на них лёгкий поцелуй.       — Я вернусь за тобой, принцесса.       Летиция не до конца поняла, что это было и зачем он это сделал. Но голодные и замёрзшие дети на данный момент интересовали её больше. У неё не было времени думать о произошедшем.       Как только Персиваль поднялся из трюма, застал тех самых матросов.       — А капитан ведь занят, чёртов проказник!       — Ах да, прошу меня простить. Капитан ещё утром просил вас видеть, но я забыл предупредить. — Он выдавил неловкую улыбку, а потом поспешил за едой. К счастью, капитан действительно был очень занят и не выходил из своей койки. Его особо не волновало, что происходило на корабле.              Тем временем Гавейн, руки которого были скованы цепями, переносил продукты с палубы на кубрик. Корабль уже некоторое время, как отчалил от берега. Гавейн начал понимать, что времени у него становится всё меньше. Летиция была здесь, как он думал. Он пытался везде искать её. Но через некоторое время ему пришло осознание того, что кораблей оказалось два, когда он увидел неподалёку ещё одно судно. И если Летиция была на том корабле, то у Гавейна не было шансов её спасти.       Когда земли уже почти видно не было — лишь только мелькали огни города, — Гавейн опустил руки. Он не смог защитить принцессу, не выполнил своего обещания. Ему хотелось прямо сейчас выброситься в море, но он продолжал ожидать своей участи, надеясь на чудо.       В последнее время его часто подвергали избиениям, ему давали самую сложную и самую грязную работу, над ним всячески издевались. Гавейн был способен для того, чтобы даже скованными цепями руками достать из сапога кинжал и вырезать половину команды, но, когда он не нашёл Летицию на этом корабле, потерял волю к сражению и сопротивлению.       Время уже близилось к ночи. На удивление Гавейна, здесь стало очень тихо. Он предполагал, что на корабле все начнут пить, буянить и веселиться. Но он никого не застал на палубе. Гавейн лишь видел одного человека, стоявшего за штурвалом. Этот мужчина смотрел куда-то вдаль, но тем не менее он будто бы пытался прятать своё лицо. Но Гавейна не интересовал этот человек. Любопытным для него было то, почему на судне внезапно стало так тихо. Он решил по-тихому разведать обстановку, но цепи на руках не позволяли ему сохранять тишину.       Когда Гавейн стал бороздить по койкам, ему начало казаться, будто движение ожило. Он начал замечать различные тени, которые будто бы его избегали, слышал шептания, иногда ему и вовсе начинало казаться, будто он кем-то окружён. Это очень сильно его напрягало. Однако сейчас он понял, что на корабле действительно что-то не то, и что команда действительно куда-то пропала. Ему хотелось раскрыть эту тайну. Он чувствовал, что для него это нечто очень важное. Ему даже стало легче дышаться, хотя он не понимал причину своей внезапной расслабленности. То ли от темноты, то ли от невнимательности, но Гавейн не заметил тёмные пятна крови, растёкшиеся по палубе.       Гавейн обыскал все койки на судне, кроме койки капитана, камбуз под штурвалом и трюм. Эти три места ему изначально запрещали посещать. Хотя трюм стал первым местом, которое он проверил, когда искал Летицию. Его потом за это сильно наказали. Ему было позволено спускаться туда по разрешению, но он вновь и вновь продолжал заглядывать туда до тех пор, пока корабль не отчалил от берега. Больше он туда спускаться не видел смысла.       Гавейну казалось, будто на этом корабле не осталось никого, кроме его самого и того безмолвного капитана, смотревшего куда-то вдаль, но отчаянно пытавшегося прятать лицо. Гавейн вновь вернулся на шкафут, откуда открывался вид на всю палубу корабля. Но за это время ничего не изменилось, кроме одной детали: безмолвный капитан сейчас смотрел прямо на него. Гавейну даже казалось, будто тот человек злобно ухмылялся. Да и всё на этом корабле казалось Гавейну зловещим. Он и вовсе начал думать, будто находился на корабле совсем один, и только призрак капитана составлял ему компанию и следил за ним.       Гавейн решил поскорее скрыться с глаз зловещего призрака и пробраться в койку капитана. Разгадку этого судна он нашёл в этом месте.                     * «Во имя принцессы» – лат.       * «Владыка Габриэль» – лат.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.