ID работы: 14087252

Operation Prison Break

Гет
Перевод
R
В процессе
214
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 136 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
214 Нравится 250 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 13. Покерфейс

Настройки текста

***

— …Так что, полагаю наш общий знакомый в этой ситуации однозначно выйдет сухим из воды. Ну вы поняли, да? Сухим из воды, учитывая что он встречается с… — Да, да, генерал, мы все поняли, — проворчала Кэ Цин. Шутка была едва ли смешной, но его объяснение только ухудшило ситуацию, — Так значит… выходит это не просто слух, раздутый газетами? Сайно кивнул и объяснил: — Ученые, с которыми я встречался, сказали мне, что леди Фурина публично объявила, что Итэр и она состоят в отношениях уже как несколько недель назад. Учитывая, что Архонт лично объявила об этом на всю страну… Я сильно сомневаюсь что здесь есть место неясности и недопониманию. -… — Ну-ну, Кэ Цин. Это ж не конец света, — Е Лань попыталась утешить подругу, но Кэ Цин уже снова ушла в работу. Ну… с другой стороны это было лучше, чем если бы она сделала что-нибудь опрометчивое, — Генерал, было ли что-нибудь еще примечательное, что вы узнали от своих знакомых? — Некоторые из них упомянули, что есть некая группа, к которой Итэр присоединился с тех пор, как впервые прибыл в Фонтейн: Spina di Rosula… Е Лань вспомнила, как Итэр упоминал, что он подружился с президентом этой организации, молодой девушкой по имени Навиа. Сайно же продолжил рассказывать ей о своих открытиях: — Они базируются в небольшом подземном городке к югу от города под названием Пуассон, но у них также есть база в городской канализации под названием… — Погоди-ка… Как там еще назывался городок? — Пуассон, по-фонтейнски это означает рыба, — объяснил он, но Е Лань и половины из этого не расслышала. Вместо этого она вспомнила, что сказала ранее Линетт, за ее словами конечно было трудно уследить, но Е Лань была уверена, что помощница фокусника упомянула Пуассон… если только она не говорила, что собирается купить немного рыбы. В конце концов, Линетт была наполовину кошкой. Ее коллега специализировался на жареной рыбе, а у нее были только искусственные кошачьи уши. И все же… Е Лань не могла просто игнорировать это совпадение… Сразу после ее встречи с Лини он отправил свою сестру (потенциально) на встречу с двумя близкими соратниками Итэра в Фонтейне. Трудно было поверить, что он готовит какой-то заговор против них, но пытаться выяснить, что на уме у Фатуи, было все равно, что пытаться выбросить двойные шестерки. — Мэм? Вы вообще слушаете? — Хм? Прости, ты сказал что-то еще? — Я сказал, что есть еще одно направление, который мы могли бы попробовать разработать, — повторил Сайно, — Итэр был приговорен к заключению в Крепости Меропида, верно? Возможно, там есть что-то или кто-то, кто мог бы нам помочь, и, если дело примет скверный оборот, у нас будет человек внутри, готовый помочь организовать побег. — …Ты сейчас предлагаешь намеренно посадить под арест одного из нас? Это был даже не нелогичный план, а просто идиотский. Как мог один из них предстать перед судом и быть приговоренным к заключению в Крепости до того, как это сделает Итэр на следующей неделе? Да и вообще, как им после этого бежать? Крепость находилась под водой и имела только один (известный) вход и выход. Были трубы, которые вели наружу, но их охраняли и люди, и элементали. К счастью, Сайно не был таким глупым, как она думала. — Нет, ничего подобного. Я уверен, что внутри Крепости есть кто-то из наших соотечественников, кто мог бы быть готов помочь нам, если мы пообещаем им что-то взамен». Вот это уже был определенно лучший план; трудный конечно, но хотя бы выполнимый. Им просто нужно найти документы о заключенных, которые могут им помочь. В любом случае арест это последнее, что им нужно; это могло вызвать дипломатический скандал, которого они изо всех сил старались избежать…

***

— Сэр Кэйя Альберих, не изволите объясниться? — Это просто одно сплошное недоразумение, месье Невиллетт, — беззаботно ответил Кэйя, несмотря на то, что в настоящее время мелюзины сковали его наручниками и привели к судье. Невиллетт подавил желание дать себе фейспалм в ответ на такую стереотипное оправдание. — То есть… Вы просто так ушли за кулисы (запретную зону, если вы не в курсе) незадолго до того, как две веревки, удерживающие реквизит над центральной сценой, развязались? Никто не пострадал, но если вы не объясните, что вы там делали, вам будет предъявлено обвинение в умышленном диверсии. — Не слишком ли много шума из-за простого несчастного случая? Я не думаю, что нам нужно обращаться в суд по такому незначительному вопросу. Ну, мы уже в суде, ну вы понимаете, о чем я? — Кэйя продолжал невинно улыбаться в надежде ослабить бдительность судьи, — И я уверен, что ни вы, ни Джин не захотите иметь дело с исходом такого процесса. Мы ведь все тут занятые люди, к чему все эти сложности? Через мгновение Невиллет ответил: — Если ты сможешь убедить меня, что это был просто несчастный случай, я смогу сделать вид, что этого всего не было. Если нет, справедливость восторжествует, и ты скоро присоединишься к своему ненаглядному Почетному Рыцарю в Крепости. — Все просто. Я прошу вас проверить мои карманы. Это должно прояснить ситуацию. Невиллет кивнул сопровождавшей их мелюзине, давая ей добро на обыск подозреваемого. Через несколько секунд она отдала Невиллетту то, что нашла. — …Вот уж в ком точно не ожидал увидеть курильщика, сэр Альберих. — У меня редко есть на это время, и когда я это делаю, я предпочитаю делать это там, где меня никто не видит, — ответил Кэйя, — Я посчитал, что закулисье хорошо подойдет для моих целей, но я мог случайно наклониться слишком близко к крючкам, к которым был привязан реквизит. — … — Невиллетт уставился на раскрепощенного капитана кавалерии, пытаясь понять, лжет ли он. Еще через несколько секунд молчания он принял решение, — Вы будете оштрафованы за нарушение границ, а ущерб будет возмещен Ордо Фавониус, обойдемся без суда. Надеюсь, вас устраивает такой вердикт? — Склоняюсь пред вашей мудростью и профессионализмом, месье Невиллетт. Итак, можно ли наконец снять с меня эти наручники?

***

После того, как его чуть не арестовали, Кэйя решил, что лучше будет подождать Дилюка у оперного театра. Часть его чувствовала себя виноватым за то, что он нагрузил Джин дополнительной работой, но если бы это было на благо их миссии, она бы поняла. Впрочем… что-то ему подсказывало, что в ближайшие пару месяцев его зарплата будет урезана… Примерно через полчаса ожидания кто-то, выходящий из оперного театра и проходивший мимо Кэйи, привлек его внимание. Обычно он не обращал на это особого внимания, но понял, что это была девушка, сопровождавшая Гидроархонта ранее. Она стояла перед фонтаном, и даже глядя со спины Кэйя мог сказать, что ей грустно. — Даже интересно, что ж там такого случилось… Впрочем, он все равно скоро узнае подслушивание разговора, который она вела с Архонтом, было самопровозглашенной миссией Дилюка. — Смотрю ты все еще не в цепях. Я так понимаю, тебе удалось отвертеться? — Что, и это все? Никакой «хорошая работа, Кэйя» или «рад, что ты все еще дышишь воздухом свободы, Кэйя»? Братец, если ты хочешь, чтобы это партнерство работало, ты должен быть готов поздравить меня с хорошо выполненной работой, — в шутку ответил Кэйя, на что его приемный брат закатил глаза, — Ну и? Удалось узнать что-то полезное, или я целый месяц буду сидеть на грибах с морковкой просто так? — Ну, если ты считаешь тот факт, что наш Итэр спит с Фокалор, не стоящим внимания, то… Приятного аппетита. — Excusez-moi?! Кажется так говорят здесь? Кэйя конечно знал, что Итэр имеет тенденцию привлекать к себе людей, но он никак не ожидал, что Почетный Рыцарь ответит взаимностью на какие-либо чувства к потенциальным дамам сердца, и меньше всего к той, кого он знал всего несколько месяцев, и к тому же настоящей богине. В Мондштадте было бы много убитых горем девушек, не так ли? — Насколько ты в этом уверен? — Эта Архонт, по сути, чуть ли не час хвасталась тем, как ей удалось завоевать расположение Итэра, — усмехнулся Дилюк, явно совершенно не впечатленный ее методами, — Она продолжала рассказывать о том, как Итэр влюбился в нее из-за ее… Как оно там было? А, «божественного обаяния», «несравненной красоты» и «актёрского мастерства… А потом без конца пела ему дифирамбы… — Как ты не уснул посреди всего этого? — Кэйя явно имел в виду это скорее как шутку, но Дилюк, отводящий взгляд, заставил его думать иначе, — Есть что-нибудь еще? Или ты все проспал? Дилюк кивнул и посмотрел в сторону фонтана. Он жестом пригласил Кэйю следовать за ним и пошел вперед. Капитан кавалерии издал весёлый вздох, прежде чем пойти за ним. Пока он думал, они приблизились к девушке из Инадзумы; Прежде чем Дилюк попытался привлечь ее внимание, Кэйя остановил его. — Вот еще, у тебя вообще нет чувства такта. Позволь мне разобраться с этим. Дилюк цокнул языком, но позволил Кэйе вести разговор. — Извините, мисс. Можем ли мы на минутку привлечь ваше внимание? — Хм? — девушка отошла от своих мыслей и обернулась. Это произошло мгновенно, но Кэйя быстро заметил вежливую маску, которую она нацепила, обращаясь к ним, — Ах, это вы… — пробормотала она, увидев Дилюка, — Если вы беспокоитесь, что я сообщу в Палату Жардинаж, вам не о чем беспокоиться, сэр. В данный момент я не заинтересована вмешиваться в ваш заговор. — Я прошу вас не говорить так, будто мы тут плетем заговоры. Это создает неправильное впечатление… — Почему бы и нет? Внешне ты уже соответствуешь, — Дилюк не смог удержаться от иронии в сторону Кэйя, которая надулась, — Фокалор называла вас Камисато, верно? — Да, я Камисато Аяка из Комиссии Яширо Инадзумы. Приятно познакомиться с вами, мистер… — Альберих… Кэйя Альберих. А вот этот мутный и ворчливый типчик, это мой брат Дилюк, — владелец винодельни раздраженно фыркнул, признавая это, — Камисато Аяка, не так ли? Могу ли я с уверенностью предположить, что вы та самая Камисато Аяка, о котором говорит наш общий знакомый? Он высоко отзывается о тебе, осмелюсь сказать, что вы одна из самых близких людей для Итэра. — Очевидно, не настолько… — Пардон? — О, не обращайте внимания на мою болтовню, -. Аяка поклонилась, прежде чем сказать, — Значит, вы двое здесь по той же причине, что и я? — Если эта причина дипломатические переговоры об освобождении Итэра, то это его работа. Я здесь в отпуске, — пренебрежительно ответил Дилюк. Отпуск, который повлек за собой взлом и проникновение, но тем не менее это все еще был отпуск, — Кэйя, расскажи нашей новой подруге, чем мы занимаемся. Я могу сказать, что ты хочешь привлечь ее в свои ряды. Я пойду найду нам местечко для разговора. Он развернулся и пошел обратно к оперному театру, исчезнув в большом входе. — Он… весьма оригинальная персона, не так ли? — пробормотала Аяка после небольшой паузы. Кэйя ответила с заговорщической ухмылкой: — Конечно, но он вам понравится. Теперь… думаю вас может заинтересовать то, что я скажу.

***

Решив этот трудный вопрос и восстановив хотя бы подобие справедливости, Невиллет возобновил и вскоре завершил подготовку к предстоящим судебным процессам. Ответчик и истец вскоре должны были прибыть и занять свои позиции. Места также начали медленно заполняться людьми, готовыми насладиться дебатами и спорами, которые будут происходить на сцене. Новый день, но все шло как и всегда. — А, Невиллетт! Полагаю, приготовления закончены? — Нет, леди Фурина, но я почти закончил, — ответил он, уважительно кивнув ей, когда они проходили мимо друг друга по пути к своим местам — Вам понравился обед с госпожой Камисато? — Естественно, иначе со мной и быть не может, — кивнула Фурина со своей обычной улыбкой, — И ваши дела с… кем бы там ни был тот, кто убегал, решены? Было ли назначено соответствующее наказание или мне ожидать дополнительного судебного разбирательства в ближайшем будущем? Хотя, мне не слишком то верится, что с такими уликами против него, он бы просто спокойно ушел… Невиллет раздумывал, стоит ли рассказывать ей о том, что произошло. Сказав, что он отпустил дипломата только за штраф, он мог получить нагоняй за то, что позволил драгоценному залу суда/сцене Фурины быть поврежденным с небольшими реальными последствиями. Он быстро решил сказать ей ровно столько, сколько было полезно для его душевного равновесия: — Уверяю вас, сэр Альберих понес заслуженное наказание за свои действия. Вам не о чем беспокоиться. — Хорошо, хорошо. Чем меньше проблем, тем лучше, — без раздумий кивнула она. Однако через мгновение… — Подожди, Альберих? Где то я… — пробормотала она себе под нос. — Что-то случилось, леди Фурина? — …Нет, я так не думаю. Пойдем, Клоринда. Давайте займем свои места наверху. Фурина поспешила вперед и чуть не оставила свою телохранительницу позади, особенно когда Невиллетт остановился, чтобы кое-что спросить у Чемпиона-Дуэлянта. Прямо перед тем, как реквизит упал, Невиллетт столкнулся с Фремине, который искал Клоринду, прижимая к груди письмо. Направив его в заднюю комнату, где Фурина любила проводить свои встречи, Фремине поблагодарил его и убежал, не позволив ему спросить, что он задумал. У него была одна теория, но единственным возможным доказательством ее было то, что Клоринда спасла ныряльщика из Первозданной морской воды. Полагая, что молодому человеку удалось набраться смелости и постучать в дверь, Невиллетт спросил Клоринду, что там такого произошло, чтобы удовлетворить свое любопытство. — Лини хотел пригласить меня на ужин в качестве благодарности за помощь ему и его братьям и сестрам во время этого инцидента, — ответила она тихо и спокойно, выражение ее лица осталось таким же, как всегда. Затем она извинилась и пошла за Фуриной, которая с нетерпением ждала, пока она ее догонит. Ее ответ конечно имел смысл, хотя он и задался вопросом, почему именно сейчас. Инцидент в Крепости произошел несколько месяцев назад; что заставило Лини вдруг вспомнить, что он еще не поблагодарил Клоринду? — Мсье Невиллет, уже почти пора. Его размышления были прерваны тем, что одна из мелюзин подошла к нему и предложила занять свое место. Он поблагодарил ее и пошел своей дорогой, он мог бы подумать о Лини позже…

***

И… вот, большинство наконец готовы… осталось еще парочка… — Итэр вздохнул, массируя запястье. После пары часов написания нескольких писем, которые, по сути, сводились к одному и тому же: у него все было хорошо, и не о чем волноваться. Ему определенно понадобился бы перерыв, прежде чем он полностью потеряет чувствительность пальцев. — Пришло время перекусить, — подумал он про себя. Едва он сел из-за стола, как в дверь постучали пару раз, прежде чем она открылась. — Excusez-moi de vous interrompre, месье Итэр, — извинился гвардеец за то, что перебил его, — У вас посетитель. Ваша адвокат желает поговорить с вами подробнее касательно вашей защиты в суде. Пока мы разговариваем, она ждет в гостиной. — Понятно, спасибо. Скажи Янь Фей, что я выйду через секунду. Гвардеец кивнул и закрыл дверь. Итэр задавался вопросом, почему Янь Фэй захотела поговорить об этом именно сейчас, но не видел в этом какой-либо проблемы. В любом случае он отложил письма и вышел из комнаты…
214 Нравится 250 Отзывы 40 В сборник Скачать
Отзывы (250)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.