ID работы: 14035376

Сделка с дьяволом

Гет
R
Завершён
25
автор
Размер:
259 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
25 Нравится 97 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 42

Настройки текста
Конец октября и большая часть ноября прошли относительно спокойно. Сара продолжала упорно учиться, а Джарет — искать способы избавления от проклятия и посылать своих гоблинов на поиски информации о прорицателе. Те, старались, но за давностию лет особого успеха пока сыскать не могли. Джарет опробовал несколько обнаруженных новых заговоров, которые привели к тому, что все стекла на втором этаже его дома разлетелись в пыль, а одна стена еле устояла. Увы, проклятье оказалось более стойким. Зато Сара успела несколько раз отличиться. Уставшая от вечных подколок и подстав, она начала отплачивать своим недругам той же монетой. К одежде ее больше не цеплялись, поэтому девушка от самых необычных вещей и аксессуаров все же отказалась, к большому огорчению Джарета. Ему новый образ Сары нравился необычайно. Сейчас же девушка лишь разбавляла повседневную форму некоторыми элементами. То она надевала кожаные брюки, вместо фирменной юбки, а то из-под мантии ее выглядывали джемперы откровенно магловского происхождения. Цепочки и украшения с шипами тоже редко залеживались без дела. Переломный момент произошел во время празднования Хэллоуина. Зал, украшенный гигантскими тыквами и блестящей зачарованной паутиной, вызвал у Сары стойкие ассоциации с праздниками в прежней школе и дома. Порхающие в воздухе волшебные летучие мыши, впрочем, немного выбивались из образа, но тоже понравились девушке. Черные скрученные свечи, сменившие обычные белые, лишь добавляли готического очарования Большому залу. Повсюду толклись привидения — сегодня точно был их день. Сара аж заслушалась, завороженно внимая рассказам Кровавого барона о событиях прошлого. Праздничные блюда тоже превзошли все ожидания. В прошлом году Сара пир пропустила, зато в этом решила отдать должное кулинарному мастерству домашних эльфов. В общем, все было идеально почти до самого завершения ужина. Когда большая часть учеников уже разошлась, а Сара в очередной раз потянулась за ароматным печеньем, выполненным в виде крошечных тыкв, к ней внезапно обратился Эндрюс, откусывающий от жареной куриной ножки: — Эй, Уильямс, а маглов нынче совсем не кормят? — Кто бы говорил, а не тот, кто может за раз сожрать пол-индейки, — хладнокровно ответила девушка. Отказываться от безумно вкусного, тающего во рту печенья с орехами из-за придирок однокурсника-идиота Сара не собиралась. Если она и преувеличивала, то несильно. Найджел отличался высоким ростом и склонностью мести в себя все, что не приколочено. — Не удивлюсь, если твой папаша-магл тебя тоже кинет, как и твоя мамочка! — Эндрюс противно рассмеялся. — Когда поймет, что не сможет прокормить! Сара не распространялась о своей семейной ситуации и наличии мачехи. Это сделал за нее Снегг, когда ещё год назад пытался вызвать у своего факультета хоть каплю сочувствия к новой ученице. Надежды его, увы, не оправдались. Профессор слишком плохо знал психологию подростков, своими действиями он лишь добавил им поводов для придирок. — Знаешь, при необходимости я, по крайней мере, смогу себя прокормить, в отличие от тебя, не знающего, что булочки не растут на дереве! — Сара потихоньку начала заводиться. Вот чего стоило этому кретину просто пройти мимо или заткнуть себе пасть очередным куском курицы? — Может, конечно, ты к концу обучения научишься правильно застёгивать одежду. И твои родители поймут, что не зря отправили тебя учиться. Найджел осатанел. Про то, что у него, обласканного с пелёнок маменькиного сынка, в первый год были проблемы с одеждой (он банально не умел нормально застегивать мантию), Сара узнала случайно. Подслушала шушуканье старшекурсниц, а заодно и поняла, почему Эндрюс предпочитал клеиться к девушкам моложе себя. И теперь Сара не могла не похвастаться своей осведомленностью. — Ах ты! — из палочки Эндрюса вырвался фиолетовый луч. Сара поняла, что с нее достаточно. Заклинание отрикошетило от ее Щитовых чар, а затем девушка с огромным удовлетворением наложила на Эндрюса недавно обнаруженный в одной из книг Джарета сглаз. Кожа на лице Найджела приобрела ярко-оранжевую окраску и обзавелась буграми, щеки округлились и разъехались в стороны. Изменения на этом не закончились. Волосы парня, напротив, все очутились на макушке и стали коричнево-зелеными. В общем, голова Эндрюса теперь максимально походила на один из символов сегодняшнего праздника — на тыкву. Свидетели конфликта расхохотались, даже некоторые слизеринцы не смогли удержаться от смеха. Найджела многие боялись, но не особо любили. — Что вы творите? — от преподавательского стола к ним уже неслась привлеченная вспышками заклинаний Макгонагалл. — С чего все началось? — Профессор, — вдруг выступила вперёд одна из учениц Гриффиндора. — Эндрюс оскорбил Сару, а потом первым запустил в нее заклинанием! — Подтверждаю! — к ней присоединился староста Пуффендуя, который проходил мимо. — И мы тоже! — ещё несколько человек окружило ошеломленного Найджела, Сару и декана Гриффиндора. Сара сглотнула неожиданно появившийся в горле ком. За нее действительно вступились! Впервые за все пребывание в Хогвартсе. Девушке с трудом удалось удержать слезы благодарности. Эндрюс продолжал с ужасом ощупывать изменившуюся голову, которая продолжала увеличиваться в размерах и разбухать. — Что ж, раз все так единодушны, то мистер Эндрюс получает неделю отработок у профессора Снегга. Вы согласны, Северус? — за это время к ним успел подойти учитель зельеварения. — Ваш декан сам решит, что с вами делать, — вынесла приговор слизеринцу Макгонагалл. Затем она повернулась к Саре. А вы, мисс Уильямс, завтра вечером отправитесь помогать мистеру Филчу. Заклинания такого уровня недопустимо накладывать на других учеников. — Но, профессор, я просто пыталась создать более праздничную атмосферу, — воспротивилась Сара. — Мисс Уильямс, это сглаз! Причем пролонгированного действия. — Профессор, даже если этому идиоту вместо головы водрузить настоящую тыкву, он от этого не изменится, — продолжила пререкаться Сара. — Может, даже умнее станет… Толпа захихикала. Снегг стоически молчал. — Мисс Уильямс, давайте не будем обсуждать умственные способности мистера Эндрюса. — Невеликие… — громко прошептала Сара, вызвав новую волну смешков. — Вы меня слышали, мисс Уильямс, — губы суровой преподавательницы чуть дрогнули, но выдержка позволила ей сдержать улыбку. — Кто-нибудь, проводите мистера Эндрюса в Больничное крыло. Ах, да, и минус десять очков со Слизерина из-за нападения на однокурсницу. *** Сглаз удался на славу. Эндрюс три недели щеголял неестественного цвета шевелюрой, а кожа его ещё долго отдавала рыжиной. После ещё парочки показательных стычек и нескольких дней отработок у Филча и Снегга, Сару начали опасаться. Мытья без магии она не боялась, напротив, даже радовалась, что могла на законных основаниях проводить столько времени пусть и с не самым близким, но все же другом. Филч от помощи тоже не отказывался и не запрещал девушке использовать заклинания чистки, в результате чего ряд помещений буквально засиял. Снегг тоже несильно напрягал и просто заставлял варить разные целебные снадобья для мадам Помфри, что Сара воспринимала как шанс отработать навыки зельеварения. Потеря баллов девушку и вовсе не страшила, в отличие от ее однокурсников. Мало-помалу козни сошли на нет. Джарету же удалось установить личность того, кто принимал пророчество. Но, что предсказуемо, мужчина этот умер давным-давно. Едва ли его потомки могли чем-то помочь. Хотя к роду он принадлежал знатному, одному из самых влиятельных в Англии. Э.А. Малфой — вот, как звали того мага с надменным лицом. Чтобы получить списки работников Министерства за последние двести лет, пришлось выложить крупную сумму, но, по счастью, архивы сведений о сотрудниках охранялись не так тщательно, как секреты отдела Тайн. Увы, разысканные потомки министерского мага ничем помочь не смогли. *** Ванесса заламывала руки и в сотый раз перепроверяла свои расчеты. Конкурс на лучшие и перспективные заклинания вот-вот должен был начаться, и девушка ужасно переживала. Проводилось мероприятие в Большом зале, снова изменившемся для сегодняшних мероприятий. Конкурс заклинаний решили провести в тот же день, что и соревнования по зельям. За преподавательским столом разместились судьи. Некоторых из них Сара узнала, она видела их в составе Визенгамота, как того же Беррингтона, например. Перед судьями переливался и дрожал защитный купол, внутри которого предполагалось демонстрировать действие заклинаний. Меры предосторожности не были лишними, поскольку не прошедшие полную проверку заклинания могли оказаться опасными. Широко был известен случай, имевший место в начале двадцатого века. Тогда скромное заклинание шлифовки дерева разметало целое помещение в Министерстве магии. Раздавшийся оглушительный грохот слышали даже маглы, которым позже скормили байку о необычайно сильной грозе. В противоположном конце зала в это время устанавливали второй купол, уже слабее — для варки зелий. Сбоку пока отдыхала команда привезённых на всякий случай колдомедиков. Мадам Помфри немного возмущалась, но понимала, что специально обученные люди могут оказаться полезнее в чрезвычайных ситуациях, чем она. — Ты выступишь лучше всех, — заверила подругу Сара. — Ты лучшая по этому предмету во всей школе! И я ничуть не преувеличиваю. Не знаю никого, кто мог бы тебя превзойти, кроме, разве что, Флитвика. — Это ты ещё с моей тетей Пандорой не знакома, — криво улыбнулась Ванесса. — Вот она — настоящий специалист! Знала бы ты, что она только ни выдумывает! — У тебя ещё все впереди, — гнула свою линию Сара. — Она постоянно публикуется в самых авторитетных журналах, — словно не слушая ее, продолжила подруга. — Многие ее коллеги считали, что ее энтузиазм утихнет с рождением дочки, но этого не случилось. Наоборот, тетя Ванесса только стала придумывать ещё более интересные вещи. — Ничего, глядишь, скоро будете выпускать совместные исследования. А с чего ты так переживаешь? Ты же раньше всегда спокойно относилась к соревнованиям? Уж не из-за Роджера ли Эксли? — проницательно поинтересовалась Сара. — Так он же сегодня вроде не участвует! — Из-за него, — лицо Ванессы приняло страдальческое выражение. — Роджер выбрал трансфигурацию. А вдруг я провалюсь, и он подумает, что я тупица?! Роджер, как и сама Ванесса, учился в Когтевране, считался одним из лучших учеников и был старостой школы. Сара с ним разговаривала всего пару раз и только из-за подруги. Ванесса дружила с Роджером ещё с первого курса, но совсем недавно поняла, что испытывает к нему нечто большее. Судя по наблюдениям Сары, чувство было взаимным, просто двое людей, погруженных в исследования и учебу, этого не замечали. Разговоры их стали неловкими, полными странных пауз и намеков. Осложняло ситуацию то, что Ванесса была довольно высокой, и рост ее превышал рост Роджера на пару дюймов. Саму ее это ничуть не смущало, а вот Эксли переживал. Сара однако оптимистично надеялась, что вскоре им надоест трепать друг другу нервы, и они начнут наконец встречаться. — Роджер и так знает, что ты самая умная во всем Хогвартсе. А заклинание ты уже сто раз проверила. Так что постарайся успокоиться, — наставляла Ванессу Сара. Сама она подала заявку на участие в конкурсе зелий, но на высокий результат не рассчитывала. Просто хотела проверить свои возможности, поэтому ничуть не волновалась. Не убьет же ее Снегг, если она запорет зелье? Главное, не взорвать котел. — Ты правда так считаешь? — Ванесса свернула свои записи в один свиток и постаралась дышать ровнее и глубже. — Конечно! И не только я так думаю. Так считают все, кто тебя знают, — убеждённо заявила Сара. — Ты отлично справишься. Профессор Стрэндж тоже так считает. Он вообще заявил, что если после такого впечатляющего исследования тебя не пригласят в отдел экспериментальных чар, это будет настоящим преступлением. — Профессор так и сказал? — Именно! — горячо подтвердила свои слова Сара. Вообще-то, Джарет выразился гораздо жёстче: «Если они проворонят такой бриллиант, этим узколобым кретинам будет самое место на свалке». Но Сара решила несколько облагородить его слова. Раздался удар гонга, означающий старт соревнования. — Удачи! — вскинула зажатую в кулак руку Сара. — Порви их всех! — Обязательно! — Ванесса чуть приободрилась и заняла свое место в шеренге. Всего в конкурсе собрались принять участие двадцать человек, из которых половина училась в Когтевране. Двое первых участников ничего удивительного не продемонстрировали: усовершенствованное Агуаменти и что-то, что должно было заставить полено пустить корни прямо в каменный пол. Второе заклинание не удалось: пень немного подергался, попрыгал, а потом свалился на бок. Автор, впрочем, не сильно расстроился, похоже, он успеха и не ожидал. Ванесса была десятой. К моменту ее выхода, девушка уже совсем сладила с нервами и не допустила ни единой ошибки. Когда отзвучали последние звуки гитары, той самой, что одолжил Джарет, зал замер. Судьи, смешно вылупившись, глазели на настоящий талант. Затем зааплодировал Хагрид. Громкий звук, воспроизводимый его ладонями, согнал оцепенение с толпы, и полувеликана бурно поддержали. Дамблдор одобрительно улыбнулся и с гордостью посмотрел на Ванессу. Девушка покраснела, но широко улыбнулась. Заклинание сработало без осечек, а в первом ряду стоял ее Роджер и смотрел на нее влюблёнными глазами. Ей решительно больше нечего было желать. Победа предсказуемо досталась Ванессе, да и как могло быть иначе? Ничего, даже отдаленно близкого к такому высокому уровню магии, представлено не было. Конкурс зелий отличался большей непредсказуемостью. Предполагалось, что каждый из десяти участников вытащит бумажку с названием зелья и попытается не просто его сварить, но и улучшить рецепт. К подруге было не пробиться, ее оккупировали маги из комиссии по экспериментальным чарам, поэтому Сара скромно пристроилась в уголке, ожидая начала конкурса. Там ее разыскал Джарет и присел на соседний стул. — Волнуешься? — спросил он. — Вовсе нет, — ответила Сара. — Победа меня не прельщает. Да и зачем она мне? Тем более, шансов у меня нет. — А удивить Снегга? — Обойдется. Он сам заставил участвовать всех, кто планирует сдавать ЖАБА по его предмету. Я не рвалась, поверь. — Ну, как бы то ни было, удачи, — улыбнулся Джарет. В этот момент их беседу прервали. Беррингтон объявил на весь зал: — Рады сообщить вам, что нас посетил самый настоящий мастер зелий и легенда магического мира! Николас Фламель собственной персоной согласился принять участие в судействе. Поприветствуем! Краски разом покинули лицо Джарета. — Эй, что такое? — Сара не помнила, чтобы короля гоблинов что-то могло так сильно взволновать. Фламель, маленький и хрупкий старичок, шел по залу, поддерживаемый Дамблдором. Директор знакомил великого алхимика с учителями. Они неуклонно приближались к углу, где расположилась Сара. — Фламель меня знает! Если он меня увидит, это будет катастрофа, — простонал Джарет. Взгляд его в панике метался по толпе. — Может, не припомнит? Сколько лет прошло, да и ты изменился, — предположила Сара. — Уверяю, такое он точно не забыл. Трансгрессировать прямо на глазах у кучи народа Джарет не мог, сбегать было поздно. Сара, бросив взгляд на ещё сильнее побледневшего короля, не раздумывая, кинулась наперерез Фламелю и директору. Алхимик уже успел потрясти руку преподавателю маггловедения и Снеггу: — Простите! Это такая честь увидеть вас! — привлечь внимание Саре удалось сразу. Старичок аж попятился, когда девушка чуть в него не врезалась. Вблизи он выглядел совсем древним, разве что не разваливался прямо на глазах. Абсолютно седой, как лунь, тонкая кожа, под которой проступали кости. Казалось, дунь на него — и он рассыпется. Даже Дамблдор такого горячего приема не ожидал. Внимание всего зала теперь сосредоточилось на Саре. — Я столько читала о вас и ваших исследованиях, — Сара выглядела и действовала так, словно повстречала божество во плоти. На секунду девушка запнулась, вспоминая, что именно изучал Фламель, кроме философского камня. — Особенно о целебных зельях. Это такой титанический труд! Можно ваш автограф? Пожалуйста! Девушка подсунула под нос Фламелю пергамент, на обороте которого был рецепт микстуры от лишая и магловский простой карандаш. Алхимик заторможенно расписался. Сара прижала бумажку к груди и с восторгом провозгласила: — Я буду его хранить всю жизнь! И всем своим родным расскажу, что мне удалось встретиться с настоящей легендой. Спасибо! Импровизированный план сработал: когда девушка обернулась, Джарета уже и след простыл. Больше его в этот день в Большом зале не видели. *** Предсказуемо Джарет обнаружился вечером в комнате у Сары. Он полулежал в кресле, читал «Ежедневный пророк», и рассеянно поглаживал лежащего на коленях кота. — И как успехи? — он чуть приподнялся и сел ровнее. — Пятое место. Я думала, будет хуже, — ответила Сара. — С противолихорадочным бальзамом я не очень дружу. Но удалось придумать положить в него чемерицу. Судьям нововведение понравилось. — Что ж, отличный результат, — похвалил ее Джарет. — Не буду более докучать. Он снял с колен недовольно мяукнувшего жмыра, стряхнул с мантии рыжую шерсть и уже намеревался уйти, как его остановил голос Сары. — Эй, я что, зря из себя восторженную идиотку изображала? Я жажду объяснений! — Это очень давняя и долгая история. Может, не стоит ворошить прошлое? — попытался улизнуть Джарет. — Нет уж! Я не тороплюсь, — Сара демонстративно развернула стул так, чтобы, усевшись, оказаться лицом к лицу с Джаретом. — Признавайся! Король гоблинов капитулировал и покорно опустился на место. Персик снова свернулся клубком на его коленях, предупреждающе выпустил когти и вонзил их в край мантии. Делиться подробностями Джарет не хотел, поэтому молчал. — Ну! — требовательно подстегнула его решимость Сара. История оказалась очень давней и относилась к тому времени, когда Джарет ещё только учился на шестом курсе. После того, как он обнаружил, что его девушка ему нагло изменяет, он сначала, не раздумывая, наслал особо неприятный сглаз и на нее, и на ее друга. Ожидаемого успокоения этого не принесло, только выволочку от директора. И тогда у двоих его однокурсников созрел гениальный план. — Мы не были такими уж закадычными друзьями, — откровенно признал Джарет. — Но неплохо проводили время вместе. В общем, они решили, что лучший способ забыть девушку — это найти новую. В нормальном состоянии я бы с ними не согласился, но мы к тому времени уже успели наведаться в Хогсмид и изрядно там набраться. Очень не советую смешивать огневиски с гномьим самогоном. — Это где вы такой нашли? — удивилась Сара. — На том месте, где сейчас «Кабанья голова», раньше тоже располагался паб, только ещё более низкого пошиба. — И вам, школьникам, так спокойно продали алкоголь? — ахнула Сара. — Вам же всего сколько тогда лет было?! Она не знала, во сколько лет разрешается покупать спиртные напитки в Англии, и опиралась лишь на свои американские понятия. Ученикам Хогвартса, тем более, всего лишь шестикурсникам, никак не могло быть двадцати одного года. — Ты мыслишь современными категориями, — объяснил Джарет. — В те времена отношение к алкоголю было проще. Да и мне, например, тогда уже исполнилось семнадцать — солидный возраст по тем меркам. В общем, мы несколько перебрали и решили отправиться за девушками в Шармбатон. — А поближе не нашлось? Или вас на экзотику потянуло? — у Сары в груди заворочалось что-то подозрительно похожее на ревность. — Да мы особо не думали, — пожал плечами Джарет. — Я по-французски знал от силы слов тридцать, из которых десять — числительные. — Солидный набор! — язвительно прокомментировала Сара. — Достаточный для любовных, ах, прости «амурных» дел. Джарет лишь вздохнул, откинул назад волосы, которые, как обычно к вечеру, стремились принять естественную форму. — Но проблема была в том, что Шармбатон скрывает свое местоположение. А мы и так только примерно представляли, где он находится. В общем, мы взяли две метлы, поскольку я предпочел лететь своим ходом. Сара еле удержалась, чтобы не спросить, как же Джарету удалось уже в таком юном возрасте стать анимагом. Но об этом она могла спросить позже, а вот удастся ли его ещё раз раскрутить на такую несомненно захватывающую историю — вопрос спорный. — Искали мы по магическим следам. Сначала нашли одну волшебную деревню, потом — местное Министерство магии. А затем, как нам тогда показалось, саму академию Шармбатон. Правда, она нам после Хогвартса показалась мелковатой, но мы не стали заострять на этом внимание. Кто же знал, что Фламель в те годы любил шиковать и жил в настоящем замке! — Уж кто бы говорил про замки, — не выдержала Сара. — Я — король, мне такое положено, — не поддался на провокацию Джарет. Сара лишь отмахнулась: — И вы без приглашения завалились к нему домой? — Если бы все было так просто… — Джарет поморщился. — Пусть Фламель и занимался в основном лишь зельями, защита на доме у него стояла великолепная. Специалисты бы такую смогли пробить только за несколько недель. — Дай угадаю, а тебе на это понадобилось меньше получаса? — фыркнула Сара. — Минут пятнадцать, — скромно ответил Джарет. — Правда, в процессе немного пострадало две башни, сорвало пару крыш, и фундамент слегка сместился… А потом ещё Фламель и его ученики выскочили с нами разбираться. И так вышло, что в процессе битвы с ними мы случайно спалили ещё одну постройку. Загон для крылатых лошадей, что ли. Я уже и не помню. Повеселились мы тогда на славу, нас смогли скрутить только когда прибыла помощь от французского Министерства. Они хотели нас сразу поместить в местную тюрьму. А потом я заявил, что меня, как будущего короля гоблинов, нельзя запирать в темницу. — Дипломатический скандал? — Ещё какой! Оказалось, у них нет подходящих мест, куда можно было бы меня определить до выяснения обстоятельств. Тех, что соответствовали моему статусу, я имею в виду. А я тогда ещё не совсем протрезвел и предложил нас оставить на попечении у Фламеля. Ему, как можешь догадаться, это очень не понравилось. Но идти против гоблинской диаспоры он не осмелился. Так что мы ещё неделю у него гостили и питались исключительно деликатесами, пока мой отец не приехал. Слышала бы ты, как он орал… Джарет возвел глаза к потолку, вспоминая. Его отец всегда был очень сдержанным и скупым на эмоции человеком. Но даже его терпение тогда ему изменило. — Что-то мне подсказывает, что это ещё не конец истории, — протянула Сара. — Ты права, — Джарет опустил взгляд на Персика. — Если кратко говорить, нам особо делать тогда было нечего, и я, скажем так, закрутил небольшой, хм, романчик с одной из пра-пра и так далее племянниц Фламеля. Сара наполовину восторженно, наполовину — возмущённо ахнула. — То есть ты так обожал девушку, с которой расстался, что меньше, чем через неделю, преспокойно развлекался с другой?! Мало того, совратил родственницу Фламеля! — Это ещё вопрос, кто кого совратил! — решительно воспротивился обвинению Джарет. — Не я в полуодетом виде пробирался к ней в спальню! — Языковой барьер, я так понимаю, вам не помешал, — ядовито осведомилась Сара. — Но ведь можно было ее просто выпроводить за дверь, а не крутить шашни под крылом у Фламеля! Едва ли она тебя привязывала к кровати и принуждала! Возмущение Сары Джарета радовало. Похоже, она явно не так равнодушно к нему относится, как это обычно показывает. — Какие любопытные у тебя фантазии, Сара, — хищно улыбнулся Джарет. — Подумай сама, мне было всего семнадцать лет. Гормоны играют вовсю, все мысли только о противоположном поле, — он не удержался от провокационного вопроса. — А вот ты о чем думаешь, а? — Об учебе! — отрубила Сара. — У меня ЖАБА в следующем году! — Ах, значит, у тебя подавленное сексуальное неудовлетворение? Сглазы удавались Саре на отлично, но одолеть своего же учителя ей не удалось. После пары разбитых срикошетившими заклинаниями вещей и одного брошенного стакана Джарет счёл за лучшее скрыться, пока они не перебили всю обстановку в комнате Сары. *** Не увидев на следующий день Сары на своем уроке, Джарет заволновался. Во-первых, она явно не была настолько обижена, чтобы пропускать занятия. Во-вторых, даже если бы он и смог ее сильно задеть, уроки для нее были святым. Поотбирав у учеников учебники и записи и заперев бумаги в огромном сундуке, Джарет задал студентам написать все, что они знают о шотландских водных магических существах и методах борьбы с ними. Сам же отправился на поиски Сары. На его счастье, ему встретился Филч, который по праву считался одним из самых осведомлённых людей в Хогвартсе. — Сару директор вызвал лично к себе в кабинет. Она казалась удивленной, и мне сказала, что не знает, с чем это связано. — Спасибо. Если что, ты мне этого не говорил, — выпалил Джарет. Пользуясь тем, что во время уроков по коридорам обычно никто не застал, кроме привидений, Джарет чуть ли не бегом кинулся к кабинету Дамблдора. До Директорской башни он добрался за считанные минуты, назвал горгулье портрет, вбежал внутрь и понял, что опоздал. Бледный Дамблдор полулежал в кресле. Из носа его текла кровь. Напротив него сидела не менее бледная Сара. Более ничего необычного в ее внешнем виде Джарет не замечал. — Здравствуйте, директор! — нацепил фальшивую улыбку Джарет. — Простите, с вами все в порядке? — А, да, спасибо, Джарет, — слабо отозвался Дамблдор, палочкой притянул к себе какой-то небольшой флакон и опустошил его. Краски тут же вернулись на его лицо. Он сел чуть прямее. — Мы тут обсуждали кое-что с мисс Уильямс. А вы почему хотели меня видеть? — Я обнаружил, что мисс Уильямс нет на уроке и подумал, что с нею могло что-то случиться. После… Сами понимаете каких событий прошлого года, я захотел убедиться в ее безопасности лично. Решил сначала узнать у вас, — соврал Джарет. — Рад, что я ошибся, и все в порядке. У вас ещё есть вопросы к мисс Уильямс или я могу забрать ее на свой урок? У нас сегодня очень важная тема — инферналы. — Да, можете быть свободны, — Дамблдор кивнул Саре. Иного поощрения девушке не требовалось. — До свидания, профессор, — она пулей метнулась к лестнице, где ее с трудом догнал Джарет. Заговорить он решился лишь после того, как они покинули башню. Мало ли, какими средствами подслушивания мог пользоваться Дамблдор. Девушка была все ещё бледна, поэтому Джарет отобрал у нее школьную сумку, поразившись ее большому весу. Похоже, Сара таскала с собой половину своей внушительной библиотеки. — И что у вас произошло? — Джарет не торопился на урок и шел неспеша. — Дамблдор вызвал меня и стал задавать разные вопросы о том, как я справляюсь, не помогает ли мне кто-нибудь с учебой, и все такое, — Саре пришлось невольно подстроиться под шаг короля гоблинов. — Я, разумеется, врала, как могла. Превозносила всех учителей, особенно Флитвика и Снегга. Тебя тоже, конечно, — он закатила глаза в ответ на внимательный взгляд Джарета. — Потом он начал спрашивать меня о Фламеле, почему, мол, я так поступила. Я сказала, что всю жизнь мечтала получить автограф знаменитости, вот и не удержалась. — Похоже, он именно после вчерашнего решил за тебя взяться, — Джарет мысленно пожелал много нехорошего заботливому директору. — Видимо, — согласилась Сара. — А потом он попытался применить на мне легилименцию… — Вот старый ублюдок! — Боюсь, я про себя назвала его более нецензурными словами, — призналась Сара. — Мне очень помогло, что ты учил меня окклюменции на каникулах. Не будь у меня этих знаний, Дамблдор бы точно влез в мою голову. А так его знатно откинуло! — Я думал, ты ударила его в нос, когда он попытался применить легилименцию. — Кстати, не самый плохой вариант. Было бы не так больно сейчас, — поморщилась Сара. — Голова ужасно трещит. И похоже, ты не первый, кому в голову приходила такая идея насчёт Дамблдора. Не зря же у него нос уже был сломан! По счастью, больше попыток забраться в сознание Сары директор не делал. А ещё его очень своевременно позвало на помощь Министерство магии из-за так неожиданно начавшихся волнений среди гоблинов.
25 Нравится 97 Отзывы 8 В сборник Скачать
Отзывы (97)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.