ID работы: 14010947

Азлар - король леоров. Часть 3. Да здравствует король.

Джен
R
Завершён
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 22 Отзывы 0 В сборник Скачать

После бури.

Настройки текста
      Леоры ликовали недолго. Утреннее солнце, поднимаясь над горизонтом, осветило последствия ночной битвы.       Лантион частично разрушен. Повсюду лежали тела убитых леоров, заваленные трупами крысолюдов. Многие леоры были ранены.       Азлар сидел на стенной лестнице возле ворот и постепенно приходил в себя. Зимкифа сидела рядом. От неё он узнал о смерти Кинары, но, как и в случае с Натаном, не хотел в это верить.       Азлар позвал к себе всех уцелевших командиров отрядов и приказал им начать собирать по городу тела погибших леоров.       По его распоряжению, все погибшие леоры доставлялись в северо-восточную часть города, где родственники могли проститься с ними.       Кроме того, Азлар распорядился отдать весь центральный район восточной части города под лазареты для многочисленных раненых.       Весь день леоры собирали своих погибших товарищей и обустраивали раненых в новых лазаретах.       Трупы крысолюдов тоже собирали. По распоряжению Азлара, их вывозили из города и сжигали в пустыне. Занимались этим посменно и днём и ночью. Надо было как можно быстрее отчистить город от трупов, пока они не начали разлагаться и не стали источником болезней.       Зимкифа уговаривала Азлара отдохнуть, но он, не смотря на усталость, отказывался. Он знал, что если он ляжет, то не сможет уснуть, думая о погибших друзьях.       Чтобы отвлечься, Азлар, вместе с другими леорами, собирал трупы крысолюдов. Он не испытывал к мёртвым врагам никаких чувств. Для него это были просто вещи, которые надо выкинуть.       Он монотонно хватал мёртвых крысолюдов и кидал их в телеги. Его лицо было абсолютно равнодушно и непроницаемо.       Рядом с ним постоянно находилась Зимкифа. Она тоже убирала мёртвых крысолюдов, всё время озабоченно смотря на Азлара. Пару раз ей казалось, что Азлар вот-вот упадёт от усталости. В такие моменты она подбегала к нему и говорила, что ему нужно отдохнуть.       Азлар отказывался. Он продолжал монотонно швырять тела крысолюдов в телеги.       Вечером силы окончательно оставили Азлара. Зимкифа чуть ли не силой тащила его домой, опасаясь, что он сейчас упадёт на землю. К ней присоединились другие леоры, которые тоже видели, что Азлар валится с ног.       Под давлением Зимкифы и других леоров, Азлар согласился пойти отдохнуть.       Зимкифа привела его домой. Она аккуратно сняла с него доспехи, которые, казалось, прилипли к Азлару.       Всё тело Азлара было в ранах и синяках. Зимкифа с ужасом разглядывала своего мужа. Невзирая на протесты Азлара, она решила сходить за лекарем.       Когда она вернулась с лекарем, Азлар сидел на кровати, уткнув голову в руки. Из его глаз текли маленькие ручейки слёз.       Зимкифа сразу подбежала к нему. Она обняла его, прижала к себе и начала гладить по голове. Она, как никто другой, знала, как сейчас ему тяжело на душе.       Лекарь осмотрел Азлара. Он промыл рану на голове, оставленную кулаком Астерия и другие, мелкие раны. После обработки ран он отвёл Зимкифу в сторону.       — Вы говорите, что он в таком состоянии весь день таскал трупы крысолюдов? Как он вообще на ногах стоял? Ему необходимо лежать несколько дней, чтобы полностью восстановиться, — произнёс лекарь.       — Я понимаю это, но вряд ли он с этим согласится, — вздохнула Зимкифа.       Азлар услышал их разговор.       — Я в порядке! Возвращайтесь к раненым! — серьёзным тоном приказал Азлар.       Лекарь помялся, но всё же подчинился и ушёл.       Зимкифа помогла Азлару лечь на кровать и укрыла его одеялом. Соприкоснувшись головой с подушкой, Азлар моментально уснул. Зимкифа легла рядом и прижалась к нему. Сейчас ей больше всего хотелось быть рядом с ним.       На следующий день Азлар решил пойти в северо-восточную часть города, которую в народе прозвали «Квартал скорби».       Прежде чем идти туда, он решил заглянуть к раненым и посмотреть, как обустроены лазареты.       Зимкифа помогла ему одеться и вместе они направились в восточную часть города.       Леоры продолжали убирать мёртвых крысолюдов и собирать павших. Постепенно они стирали следы прошедшей битвы, стараясь вернуть своему городу опрятный вид.       Когда Азлар проходил мимо, все прекращали работать и кланялись ему. Для всех леоров он стал героем, который привёл их к победе над крысолюдами.       Бойцы, оборонявшие центральную улицу, видели, как Азлар бился с Астерием и победил его. Они рассказывали об этой битве всем остальным. Истории о силе и героизме Азлара быстро разлетелись по городу.       Азлар просил их не обращать на него внимания, но практически все леоры, которых он встречал на пути, кланялись ему. В их взглядах Азлар видел нескрываемое восхищение.       В сопровождении Зимкифы, Азлар пришёл в район, где размещались лазареты. Повсюду слышались стоны раненых. Туда-сюда сновали лекари и родственники раненых, ставшие помощниками лекарей.       Из ближайшего лазарета вышел Барлон. Азлар и Зимкифа подошли к нему.       — Тебя ранили? — спросил Азлар.       — Нет. Я в порядке. Я приходил проведать Шокара. Ему сильно досталось. Один из костоломов выбил ему глаз. Не знаю, как он теперь будет охотиться, — ответил Барлон.       Услышав о ранении Шокара, Азлар помрачнел.       — Где он? — спросил Азлар.       — Там. Возле дальней стены, — ответил Барлон.       — Мы пойдём, навестим его, — сказал Азлар.       Барлон кивнул и ушёл.       Азлар и Зимкифа вошли в лазарет. Это было довольно просторное здание. Внутри всё было заставлено койками в несколько рядов, на которых лежали раненые. Родственники и друзья стояли рядом с койками и всячески ухаживали за ранеными.       Когда Азлар и Зимкифа вошли внутрь, все леоры обратили на них внимание. Здоровые леоры тут же кланялись им. Даже раненые привставали на койках, чтобы поприветствовать героев.       — Лежите, лежите! — говорил им всем Азлар.       Проходя вдоль рядов коек, Азлар обнаружил на одной из них Мейса. Он лежал на койке с перевязанной ногой. Клинка на его культе не было. Рядом с его койкой на небольшом стуле сидела Аура.       Азлар и Зимкифа подошли к койке Мейса. Однорукий леор, завидев Азлара, сначала приподнялся, а потом сел на койке. На его лице появилась узнаваемая дерзкая улыбка.       — Приветствую, вождь! — произнёс он.       –Вижу, тебя немного потрепало, — сказал Азлар.       — Ха! Ерунда! Один крысиный гад подкрался сзади. Ничего, переживу. Лекарь сказал, что теперь я буду немного прихрамывать на левую ногу, но это пустяки. Жил как-то без руки, и с хромой ногой проживу. Я всё равно ещё способен свернуть горы! — улыбаясь, ответил Мейс.       Аура встала со стула.       — Опять ты за своё, дядя! Когда ты уже успокоишься? — устало спросила она.       Мейс хотел что-то ей ответить, но в это время к ним подошли три леора. В их лицах читалась скорбь.       Мейс перевёл взгляд на них.       — В чём дело, ребята? Вы чего такие мрачные? — спросил он.       Один из леоров подошёл ближе к Мейсу.       — Все старейшины нашей общины мертвы. Их убили крысолюды во время атаки на дворец. Ты теперь самый старший из нас, и единственный, кто может стать старейшиной, — медленно произнёс леор.       Мейс несколько секунд смотрел на леора, пытаясь осмыслить сказанное. Он медленно опустил голову. Дерзкая улыбка спала с его лица. Азлару показалось, будто Мейс мгновенно постарел.       — Хах, забавно. А я-то думал, что я вечно молодой. Видимо, сама судьба указывает мне, что пора перестать хорохориться и признать, что я уже старик, — тихо произнёс Мейс.       — Дядя… — тревожно сказала Аура.       Она видела, как ему больно и грустно. Мейс повернул голову к ней, посмотрел ей в глаза, и по-доброму улыбнулся.       — Всё хорошо, Аура. Больше я не буду рисковать собой. Время моего безрассудного героизма ушло, — сказал Мейс.       Аура подошла вплотную к койке, обняла Мейса и прижала его голову к своей груди.       — Ты будешь хорошим старейшиной, дядя. Нам всем нужна твоя мудрость и твой опыт. Пусть ты больше и не будешь геройствовать, мы всё равно все будем тебя любить и уважать, — тепло улыбаясь, ответила Аура.       Мейс расплылся в широкой улыбке.       — Спасибо, — только и сказал он.       — Выздоравливай! Я жду тебя в большом совете старейшин! — произнёс Азлар.       — Конечно! Без меня ничего не обсуждайте! — ответил Мейс.       Улыбаясь, Азлар кивнул. Они с Зимкифой двинулись дальше, вглубь лазарета.       У дальней стены, на одной из коек лежал Шокар. Левая часть его головы была перевязана. Он дремал, закрыв единственный глаз.       Азлар и Зимкифа тихо подошли к его койке.       — Шокар? — тихо спросил Азлар.       Шокар открыл глаз. Увидев Азлара и Зимкифу, он приподнялся. Опёршись спиной на стену, он сел на койке.       — Рад вас видеть.Смотрю, вам повезло больше, чем мне, — произнёс Шокар, трогая перевязку на голове.       — Шокар! Как это случилось? — с переживанием в голосе спросила Зимкифа.       — Мне попался весьма большой и агрессивный крысолюд, который познакомил моё лицо со своей железной шипованной перчаткой, — с иронией ответил Шокар.       — Но, как же ты теперь… Твой глаз! — озабоченно сказал Азлар.       — Ничего. Я не о чём не жалею. Главное, что мы объединились и спасли наш город. Глаз — небольшая цена за это. Если бы у меня был выбор, я бы не задумываясь пожертвовал им снова! — воодушевленно ответил Шокар.       — Не говори много, Шокар! Тебе нужно беречь силы! — раздался рядом голос Рины.       Азлар и Зимкифа обернулись. К койке Шокара шла Рина с миской супа в руках. Следом за ней хвостиком шли Кимас и Камиса.       — Привет Азлар, — поздоровался Кимас.       Камиса толкнула его локтем в бок.       — Ты как с королём разговариваешь?! Надо вот так: Добрый день, Ваше Величество, — сделав реверанс, поздоровалась Камиса.       — Я не могу так здороваться! Я не ношу платья, — сказал Кимас.       — Но поклониться ты же можешь? Всему тебя учить надо! — ответила Камиса.       — А ну тихо! — прикрикнула на них Рина.       Дети замолчали. Рина подставила небольшой стул поближе к койке Шокара и села напротив него.       — Я принесла тебе поесть. Вот, открой рот, — произнесла она, протягивая ложку с супом к лицу Шокара.       — Рина, я способен сам поесть. Меня не нужно кормить с ложки, — начал возмущаться Шокар.       — Да ты сейчас ложкой в рот попасть не сможешь! Тебе ещё нужно привыкнуть ориентироваться одним глазом. Перестань капризничать и ешь! — более настойчиво произнесла Рина.       Шокар нахмурился, но суп с ложки съел.       Азлар и Зимкифа недоумевающе смотрели, как Рина кормит Шокара. Азлар вспомнил, как Шокар возле туши куана почти приказал охотникам убить её и детей. После этого Рина всегда смотрела на Шокара со страхом и злобой в глазах. А теперь она кормит его супом с ложки.       Рина боковым зрением заметила недоумевающие взгляды Азлара и Зимкифы. Закончив кормить Шокара, она отложила миску в сторону и повернулась к ним.       — Шокар дважды спас меня во время битвы. Он спас меня от вцепившихся в меня крысолюдов, а потом принял на себя удар огромного крысолюда, который предназначался мне. Шокар оттолкнул меня в сторону от кулака крысолюда, но пострадал сам. Я обязана ему жизнью и буду ухаживать за ним, — пояснила Рина.       Кимас подёргал Азлара за руку. Азлар посмотрел на него.       — Мама влюбилась в страшного дядьку, — тихо сказал Кимас.       — Ага. Влюбилась в страшного дядьку, — тихо повторила за ним Камиса.       Рина их услышала.       — Вы двое! А ну прекратить! Он спас мне жизнь! Или вы думаете, что вам было бы лучше, если бы я умерла?! Чтоб больше не оскорбляли Шокара! Ясно вам! –громко отругала детей Рина.       — Да. Прости, — в один голос повинились дети.       — Не нужно их ругать, Рина. Я ведь теперь действительно не красавец, — сказал Шокар, поглаживая перевязку на голове.       — А ты молчи! Я уже сказала, береги силы! Тебе нужно больше отдыхать! — отчитала Шокара Рина.       Азлар и Зимкифа по-доброму улыбались. Азлар повернулся к Кимасу.       — На самом деле Шокар хороший. Он может тебя многому научить. Он может научить тебя охотиться, и даже сражаться, — произнёс Азлар.       Кимас воодушевился. Он подбежал к Шокару с другой стороны койки.       — Правда?! Ты научишь меня?! — смотря Шокару прямо в глаз, спросил Кимас.       Шокар усмехнулся.       — Только если разрешит мама, — ответил он.       — Мама, можно?! Можно?! — задал вопрос Рине Кимас.       — Только когда он выздоровеет, а ты подрастёшь! Тогда посмотрим! — строго ответила Рина.       — Мне бы теперь пригодилась на охоте пара лишних глаз, — добавил Шокар.       Кимас воодушевился ещё больше.       Зимкифа одёрнула Камису.       — А ещё Шокар всегда желанный гость во дворце. А раз он постоянно вхож во дворец, то и его близкие тоже могут в него ходить, — подмигнула ей Зимкифа.       Теперь воодушевилась Камиса. В голове она представила себе прогулки по дворцу и возможность потанцевать на балу, как в древних легендах.       Шокар закашлял.       — Тебе плохо?! — встревоженно спросила Рина.       — Всё в порядке. Просто в горле пересохло. Воды бы, — ответил Шокар.       — Я принесу! — сказала Камиса и убежала.       Она вернулась через пару минут с глиняной чашкой, наполненной водой. Миновав Рину она подошла к Шокару.       — Вот! Пей! — произнесла она, протягивая чашку с водой к лицу Шокара.       — Спасибо, — улыбнувшись ответил Шокар и отпил из чашки.       — Подлиза! — сказал Кимас.       — Сам такой! — ответила Камиса.       — Только не ссориться, а то тебя не возьму на охоту, а тебя — во дворец! — прочувствовав ситуацию, произнёс Шокар.       — Хорошо! — ответили дети.       Азлар и Зимкифа умилялись этой семейной картине. Особенно за Шокара в душе радовалась Зимкифа. Она знала, какой у Шокара был тяжелый характер. Из-за него он особо не с кем не сближался и был всегда один. А теперь у него появилась семья, которая может о нём позаботиться.       — Ну всё! Не докучайте Шокару. Идите погуляйте, — произнесла Рина.       Дети убежали к выходу из лазарета. Рина вздохнула, смотря озабоченным взглядом на Шокара. Шокар тоже смотрел на неё.       — Да. Есть кое-что, что я должен тебе сказать. Прости меня, за то, что случилось тогда, в пустыне. Я просто… — хотел что-то ещё сказать Шокар, но Рина остановила его.       Она взяла его руку и крепко её сжала.       — Я уже простила тебя, Шокар. Я простила тебя тогда, когда ты спас меня. Благодаря тебе я жива и могу дальше растить детей. Тебе больше не за что извиняться передо мной, — улыбнувшись, сказала Рина.       Шокар улыбнулся в ответ.       — Вижу, ты в надёжных руках. Мы пойдём. Выздоравливай. Ты всё ещё нам нужен, — произнёс Азлар.       Улыбаясь, Шокар кивнул.       Азлар и Зимкифа оставили Шокара и Рину и направились к выходу.       Они обошли ещё пару лазаретов, осматривая, как обустроены раненые. Азлар остался доволен работой лазаретов.       Наконец они с Зимкифой подошли к краю «Квартала скорби».       Азлар остановился. Он собирался с духом, прежде чем пойти туда. Он знал, что сейчас его ждёт самое сложное испытание из всех, с которыми ему доводилось столкнуться. Он предпочёл бы ещё раз сразиться с Астерием, чем увидеть то, что ждёт его впереди.       Зимкифа взяла его за руку. Она понимала, что сейчас чувствовал Азлар.       Азлар тяжело вздохнул, и они пошли вперёд.       Сюда сносили всех, кто погиб во время боя. Погибших было столько, что их не успевали заносить в дома и их приходилось временно класть рядами на улице, покрыв белой тканью.       Азлар и Зимкифа медленно и тихо шли по «Кварталу скорби». По обе стороны от них лежали ряды павших воинов.       Рядом с многими из них стояли родственники и друзья. Они скорбели. Кто-то рыдал, кто-то, склонив голову, скорбел молча.       Азлар и Зимкифа старались не нарушать их скорбь.       На Азлара нахлынул поток неприятных мыслей. Мог ли он поступить по-другому? Мог ли он всё просчитать лучше и сохранить жизнь ещё хоть кому-нибудь из них? Он был за них за всех в ответе, но они всё равно погибли.       Лихорадочно выискивая ответы на все свои вопросы, Азлар пришёл к тяжёлому выводу, что он сделал всё, что мог. Но от этого ему было ещё более тошно. Он знал, что потерь было не избежать. И все они знали, что могут погибнуть. И с этим ничего невозможно было сделать.       Зимкифа крепче сжала руку Азлара. Она как будто прочитала его мысли, и пыталась, молча, его поддержать.       Возле одного из домов стояли Синхам и Таниса.       У Синхама было перевязано плечо. Несмотря на ранение, он по-прежнему всем своим видом источал старческое благородство. Единственное, что в нём изменилось, это его лицо, на котором читалась глубокая молчаливая скорбь.       Таниса стояла рядом с мужем. Она опасалась, что из-за ранения и переживаний ему может стать плохо, поэтому внимательно следила за ним озабоченным взглядом.       Азлар и Зимкифа подошли к ним. Они сразу поняли, что в этот дом перенесли погибших старейшин из дворца.       — Азлар. Зимкифа, — произнёс Синхам, приветственно склонив голову.       Азлар и Зимкифа поклонились в ответ.       — Где она? — сдавленным голосом спросил Азлар.       Синхам сразу всё понял.       — Там. В дальнем правом углу, — тихо ответил Синхам, указывая на вход в дом.       В этот момент оттуда вышла Тэса. Она, как и Синхам, сохраняла благородный вид, хоть и было видно, что сейчас ей это даётся с трудом.       Она поочерёдно посмотрела на всех, стоявших у входа. Из её глаз текли слёзы, которые она даже не пыталась стереть.       — Бедный Окаст. Мы не всегда были согласны друг с другом в совете, но я всё равно ценила и уважала его. Я так привыкла, что он всегда сидит рядом со мной в совете. Я не представляла себе, что может быть иначе.       А теперь его нет. Проклятые твари не дали ему умереть спокойно. Он не заслужил такой смерти, — дрожащим голосом произнесла Тэса.       — Нам всем теперь придётся жить с этой утратой. Но мы должны быть сильными, ради будущего нашего народа. Мы должны жить дальше, чтобы их жертва была не напрасной, — ответил ей Синхам.       Тэса вздохнула.       — Да. Мы должны быть сильными, — сказала она и вытерла слёзы.       Азлар посмотрел на вход. Ему очень не хотелось туда идти, но он должен это сделать.       Он медленно вошёл внутрь импровизированного морга. Зимкифа вошла следом.       Вокруг, как и в лазаретах, стояли деревянные койки, на которых лежали погибшие. Все они были накрыты белыми покрывалами.       Азлар медленно пошёл вглубь помещения.       На одной из коек он увидел Окаста — старейшину, который сначала предлагал бежать, а потом, воодушевлённый словами Азлара и Тэсы, одним из первых высказался за битву. Покрывало, которым он был покрыт, было одёрнуто так, чтобы можно было видеть его лицо. Азлар предположил, что Тэса, уходя от него, забыла накрыть его голову.       Азлар остановился, поклонился ему и накрыл его голову покрывалом. Постояв пару секунд, они пошли дальше.       Вскоре Азлар увидел койку, на которой лежала Кинара. Хоть она и была скрыта белым покрывалом, Азлар безошибочно угадал её силуэт.       Он медленно шёл к ней. С каждым шагом Азлар как будто удалялся от всего остального мира. Его взгляд был чётко сконцентрирован на Кинаре. Он перестал видеть и слышать всё вокруг.       Его начало немного шатать, но он всё равно заставлял ноги идти вперёд.       Он дошёл до койки. Его глаза максимально расширились. Его дыхание участилось.       Он отвернул покрывало и увидел Кинару. Она была мертва. Он не хотел в это верить, но это было так.       Несколько секунд он исступлённо смотрел на неё, пытаясь осознать факт её смерти.       Он вспомнил, как она приняла его, когда он только приехал в общину; как давала ему советы и благословляла его на свершения.       Он вспомнил то неприятное чувство, которое ощутил, когда последний раз с ней разговаривал. Только теперь он понял, что это было за предчувствие.       Азлар рухнул на колени. Из его глаз полились слёзы. Как бы он не пытался, он не мог сдержать горечь утраты.       Зимкифа тоже заплакала. Она встала на колени рядом с ним и взяла его за руку.       — Перед смертью, она просила сказать тебе, что всегда будет в тебя верить. Даже на том свете, — всхлипывая, сказала Зимкифа.       У Азлара сжалось всё в груди. Он вспомнил, как она говорила, что он не должен в себе сомневаться.       Он когтями скрежетал по койке. Всеми силами он пытался удержать себя от падения в бездну скорби. Кинара верит в него, даже сейчас. Она смотрит на него с того света, и продолжает верить в него. Он должен быть сильным.       Азлар медленно встал на ноги, накрыл её покрывалом и отвернулся. Он закрыл глаза рукой и глубоко дышал, пытаясь прейти в себя.       Он услышал плач неподалёку.       В другом конце помещения, возле другой койки стояла группа леоров. Азлар узнал в них патрульных стражей. Среди них стоял Тагон, который поддерживал рыдающую пожилую женщину. Это была Мирсана — жена Натана и мать Тагона.       Азлар присмотрелся к койке, рядом с которой они стоят. Его догадки подтвердились. На ней лежал Натан.       Азлара вновь накрыли воспоминания. Перед глазами пронёсся момент, когда Астерий ломает шею Натану и швыряет его в сторону.       Азлар сжал кулак. Он чувствовал себя виноватым за то, что не спас Натана, и не смог отомстить за него.       Он и Зимкифа пошли к стражам.       Стражи, завидев Азлара и Зимкифу, встали по стойке смирно. Тагон тоже повернулся к ним.       — Вождь Азлар, — приветствовал его Тагон, склонив голову.       По его лицу тоже текли слёзы.       Азлар махнул рукой. Все расслабились.       — Прости меня, Тагон. Я не смог спасти твоего отца, — произнёс Азлар.       Тагон замотал головой.       — Нет! Тебе не за что извиняться, вождь! Любой из нас мог сейчас быть на его месте. Ведь это я предложил пойти вам на помощь с отрядом. Это я должен был возглавить отряд. Это я должен сейчас лежать на этой койке вместо него! — сказал Тагон.       — Что ты такое говоришь, Тагон! — разрыдавшись сильнее, произнесла его мать, вцепившись ему в руку.       — Мама, не плач! Я здесь! Я с тобой!       Видимо отец предполагал, что там, где сражались вы, было смертельно опасно. Поэтому он повёл к вам помощь вместо меня.       Он сражался, как воин, и погиб, как воин. Я всегда буду помнить его и гордиться им! — закончил Тагон.       Азлар положил свою руку ему на плечо.       — Мы все будем его помнить и гордиться им, — произнёс Азлар.       Тагон кивнул.       К леорам сзади подошли Синхам, Таниса и Тэса.       — Нужно найти достойное место, чтобы похоронить их со всеми почестями, — сказал Азлар старейшинам.       — Есть такое место. Когда мы с другими старейшинами расшифровывали записи в библиотеке, мы наткнулись на свиток, в котором указывалось расположение древнего кладбища леоров. Там наши предки хоронили своих усопших. Там же упокоились и последние члены королевской семьи.       Оно находилось за пределами города, севернее от него.       Думаю, будет правильно, если мы похороним павших рядом с нашими предками, — ответил Синхам.       — Да. Это то, что нужно. Я соберу отряд и отправлюсь искать это древнее кладбище, — решительно сказал Азлар.       — Позволь мне поехать с тобой, вождь! Я смогу собрать для тебя поисковую группу, — не менее решительно, попросил Тагон.       — Мы готовы пойти на поиски! — чуть ли не хором сказали другие стражи.       — Отлично. Тагон! Привлеки кого-нибудь из охотников. Их зоркий взгляд нам пригодится, — приказал Азлар.       — Сделаю! — ответил Тагон.       Азлар кивнул, и, в сопровождении Зимкифы и старейшин, покинул помещение.       Через два часа отряд, состоявший из Азлара, Зимкифы, Тагона со стражами и нескольких охотников, на секерах двинулся в сторону, указанную Синхамом.       К большому удивлению Азлара, долго древнее кладбище искать не пришлось.       Двигаясь точно туда, куда указал Синхам, через 20 минут группа наткнулась на две, торчавшие из песка, четырёхугольные колонны.       Синхам говорил, что кладбище было обнесено каменной стеной с воротами. Азлар предположил, что колонны, которые он видел перед собой, это остатки тех самых ворот. От колонн в разные стороны тянулись остатки стены, частично заметённые песком.       Азлар спешился и вошёл на территорию кладбища. Казалось, что вокруг не было ничего, кроме песка.       Азлар сделал несколько шагов и почувствовал у себя под ногами камень. Он тут же принялся раскапывать это место. Под небольшим слоем песка лежал надгробный камень с письменами на древнем леорском языке.       Азлар ещё плохо разбирался в письменах, хоть старейшины ему объяснили значение нескольких из них. Он не мог прочитать, что написано на камне. Тем не менее, было понятно, что это надгробный камень.       Азлар вернулся к остальным.       — Возвращаемся в город и пошлём сюда как можно больше леоров, чтобы раскопать кладбище и определить его границы. Тагон! Возглавишь процесс раскопок. О ходе очищения кладбища докладывать лично мне, — распорядился Азлар.       — Слушаюсь, вождь! — ответил Тагон.       Леоры вернулись в Лантион.       Тагон собрал из незанятых на других работах леоров большой отряд, вооруженный сельскохозяйственными инструментами и повёл его к кладбищу.       По дороге выяснилось, что под слоем песка есть древняя каменная дорога, ведущая к кладбищу от малых северных ворот Лантиона. Тагон принял решение по ходу движения расчистить и её.       Весь следующий день отряд Тагона расчищал дорогу и кладбище от нанесённого песка.       Под песком оказалась твёрдая земля, на которой лежало множество могильных камней. В некоторых местах даже нашли склепы, украшенные различными узорами. Леоры не стали их вскрывать, не желая нарушать покоя мёртвых.       За день интенсивной работы определили границы кладбища, и параллельно начали отчищать место под новые захоронения.       Тагон доложил обо всём Азлару. Тот похвалил Тагона и распорядился готовиться к погребальному процессу.       Необходимо было спешить. Как бы родственники и друзья не любили своих погибших близких, их тела довольно скоро начнут разлагаться.       Утром следующего дня леоры массово пошли в «Квартал скорби». Все они готовили своих близких к погребению. Каждого их них оборачивали в белую материю и клали на самодельные деревянные носилки.       Те, кто закончил приготовления, выносили тела на улицу и шли к северным воротам, чтобы дальше двинуться к кладбищу.       Процесс получился настолько массовым и стихийным, что от Лантиона до кладбища протянулась одна нескончаемая траурная колонна.       Там их уже ждали леоры из отряда Тагона. На отчищенном рядом с кладбищем участке земли они копали могилы для первых захоронений. Азлар обещал им, что в полдень их сменят, и они тоже смогут похоронить своих близких.       Сюда же доставили и уцелевших старейшин, которые должны были писать на деревянных табличках имена похороненных леоров. Азлар распорядился, чтобы на каждой могиле была такая табличка. Позже он надеялся заменить их могильными камнями. Сейчас на это не было времени.       Сам Азлар тоже принял непосредственное участие в траурной процессии. Он, вместе с Зимкифой, лично подготовил тело Кинары к погребению, а потом они вдвоём несли его до кладбища на носилках.       Зимкифа несла носилки сзади, поэтому всё время видела Кинару, закутанную в белую материю. Она уже не плакала. Все слёзы, какие она могла пролить, уже были пролиты.       Неподалёку от них шёл Тагон, который, с другими стражами, нёс своего отца.       Когда они достигли кладбища, Азлар лично выкопал могилу для Кинары. Его примеру последовал Тагон, который рядом выкопал могилу для Натана.       Натана и Кинару хоронили одновременно. Азлар и все остальные простились с ними, после чего их на верёвках плавно опустили вниз.       Стражи взялись за лопаты и постепенно закопали их.       Азлар повернулся к Тагону.       — Нужно выделить отряд из корпуса патрульных стражей, который будет ухаживать за кладбищем, и охранять его. Мы возведём вокруг новую стену и будем следить за тем, чтобы оно больше никогда не было занесено песком, — произнёс Азлар.       — Мы сегодня же решим, кто будет охранять кладбище, — ответил Тагон.       — Ты решишь! Я назначаю тебя временным командиром патрульных стражей. Если никто из стражей не оспорит это решение, займешь этот пост окончательно, — смотря в глаза Тагону, сказал Азлар.       Тагон удивлённо посмотрел на Азлара.       — Но, разве я достоин, вождь? Есть стражи старше и опытнее меня, — произнёс Тагон.       — Однажды, одна мудрая женщина сказала мне: «Никогда не сомневайся в своих силах. Ты способен на многое». Теперь, то же самое говорю тебе я.       Твой отец верил в тебя. Верю в тебя и я. Думаю, тебе по силам справиться с этим, — ответил Азлар.       Тагон смутился, но быстро взял себя в руки, выровнялся, приложил правую руку к сердцу и поклонился Азлару.       — Благодарю тебя, вождь! Я приложу все усилия, чтобы оправдать твоё доверие, — произнёс Тагон.       Азлар улыбнулся и похлопал Тагона по плечу.       Он повернулся в сторону Лантиона, и, усталым взглядом, смотрел на траурную процессию.       Мёртвых предавали земле. Благодаря их жертве Лантион удалось спасти. Этого ни Азлар, ни весь народ леоров, не забудут никогда. Память о них навсегда останется жить в сердцах выживших и будет передаваться будущим поколениям леоров.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.